He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
We ran off 50 copies of the invitation.
私達は招待状を50通刷りました。
You shouldn't wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I waited for ten minutes.
私は10分間待ちました。
We expect him to succeed.
我々は彼の成功を期待している。
I'm looking forward to your letter!
お手紙楽しみに待っています。
I met a friend while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
I don't like to be kept waiting for a long time.
私は長い間待たされるのは嫌いだ。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
I invited scores of people to my birthday party.
私は多数の人を誕生パーティーに招待した。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
We waited but he failed to arrive.
私達は待っていたが、彼は着かなかった。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
She kept him waiting for a long time.
彼女は彼を長い間待たせた。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
Tom will have to wait.
トムは待たなければいけないでしょう。
I am looking forward to hearing from you.
お便り楽しみにお待ちしております。
He will be waiting for you about two o'clock.
彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
England expects that every man will do his duty.
英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。
I am looking forward to Christmas.
私はクリスマスを楽しみに待っています。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
They all longed for the holiday.
彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
I met Bob and Mary while I was waiting for Kate.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんな長い間待たせてごめんなさい。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
Wait here till he comes back.
彼が戻って来るまでここで待ちなさい。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
I called my neighbors over for dinner.
隣人を夕食に招待した。
You'll have to wait.
お待ちいただくことになりますが。
I'll wait another five minutes.
もう5分待とう。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Should I be late, don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
Where should I wait for the shuttle bus?
リムジンはどこで待てばいいのですか。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
He could not live up to expectations.
彼は期待に応えなかった。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
He was punished for child abuse.
彼は幼児虐待で罰せられた。
Wait for a moment outside the room.
部屋の外でちょっとの間待ちなさい。
It waited, silently.
それは静かに待っていた。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
That tour already has a waiting list.
あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
Wait until further notice.
おって通知があるまで待て。
All you have to do is to wait.
君はただ待ってさえいればいい。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
すみません、お待たせしました。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
I'm waiting for someone.
人を待ってるんです。
I can't wait to go on a vacation.
バカンスに行くのが待ち遠しい。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
How long had you been waiting when we arrived?
私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
Dr. Miller wants you to wait for a while.
ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。
What time and where could we meet?
何時にどこで待ち合わせする?
I'm sorry to have kept you waiting for a long time.
長く待たせてすいません。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.