Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| I am looking forward to visiting Britain once again. | 私はイギリス再訪を心待ちにしている。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| The operation cannot wait. | 手術は待てない。 | |
| Mary came before I had waited ten minutes. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| Who were you waiting for at the station? | あなたは駅で誰を待っていたのですか。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | すみません、お待たせしました。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| John is waiting for Mary on the platform. | ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| Whomever she invites, she is kind. | 彼女は誰を招待しても親切だ。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Wait for a moment outside the room. | 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |