Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She naturally accepted the invitation. もちろん彼女はその招待に応じた。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I've been anticipating his arrival. 彼が来るのを心待ちにしている。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 Don't hang up, but hold on please. 電話を切らないでそのまま待って下さい。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間、待たせて申し訳ございません。 I wonder who to invite. だれを招待したらいいのかしら。 Wait until the light changes to green. 信号が青に変わるまで待ちなさい。 I waited and waited and at last John arrived. 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 Please wait a little while longer. もう少し待ってください。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 She stood waiting for me for a long time. 彼女は長い間立って私を待っていた。 He's been waiting here for a long time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 You may invite whoever wants to come. 誰でも来たい人を招待してよい。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 Hey, wait up! ちょっと、待ってよ! Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 They waited for him for hours. 彼らは何時間も彼を待った。 We had a long wait for the bus. 長いことバスを待った。 I invited him to the party and he accepted. 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 We're longing for the summer vacation. 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 Wait a minute. ちょっと待て。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 We invited a novelist and poet to the party. 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 I've waited for more than a week. 1週間以上も待っていた。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 He is inclined to start at once, without waiting for him. 彼を待たずにすぐ出発したい。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 I have been waiting for an hour and a half. 私は1時間半も待っている。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? We set out on our journey full of hope. 我々は期待を胸に旅立った。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 Would you mind waiting another ten minutes? もう十分ほどお待ち下さいませんか。 How long did you wait? あなたはどのくらい待ちましたか。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 The waiting car was big and black and shiny. 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 It never occurred to me that he might fail his friend. 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 Please wait here until he comes. 彼が来るまでここで待っていてください。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 Don't expect too much of him. 彼にあまり期待を掛けるな。 Do you think they will invite us to the film showing? 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 I had not waited long before she turned up. 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 He expected great success in the project from me. 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 I can wait for you. お前のこと待ってるよ。 I had not waited long before Mary came. 待つほどもなくメアリーが来た。 I accepted her invitation. 私は彼女からの招待を受け入れた。 She kept me waiting for 30 minutes. 彼女は私を30分待たせた。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 I held my breath and waited. 私は息を殺して待った。 Please wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待ってください。 I am glad to accept your invitation. 喜んでご招待をお受け致します。 His children as well as his wife were invited to the party. 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 You may invite whomever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 He waited until she came. 彼は彼女がやってくるまで待った。 The only thing we can do is wait. 待つしかない。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 I am sorry to have kept you waiting so long. あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 Hold on for a while, please. しばらくこのままお待ち下さい。 I wonder who to invite. だれを招待しようかな。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 How long will we have to wait? どれくらい待ちますか。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 Hold on, please. 少々お待ち下さい。 From my point of view, it would be better to wait a little longer. 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 All you can do is to wait. 君にできるのは待つことだけだ。 They are just waiting for the storm to pass. その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 The game was looked forward to by everyone. その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? You might as well wait until Tuesday. 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 Two gentlemen have been waiting to see you. 2人の紳士があなたを待ち続けています。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 If he comes, tell him to wait for me. もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 The man decided to wait at the station until his wife came. 男は妻が車で駅で待つことにした。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 All we can do is wait for him. 彼を待つよりほか仕方がない。 He may wait no longer. 彼はこれ以上待てないかもしれない。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 Of course I'll wait. もちろん待ちますよ。 We invited him to the party, but he did not show up. われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。