UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is bad of me to have kept you waiting so long.こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
Hang on a bit until I'm ready.準備ができるまでちょっと待ってくれ。
I'll wait until you finish the work.あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
Would you like to wait in the room?部屋でお待ちになりますか。
I addressed the envelope containing the invitation.私は招待状の封筒の宛名書きをしました。
The company invited their prospective customers to the party.その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
I would rather walk than wait for a bus.バスを待つよりむしろ歩きたい。
I've been anticipating his arrival.彼が来るのを心待ちにしている。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It is a long lane that has no turning.待てば海路の日和あり。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
Every day I waited for her at the bookstore after school.毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Little did they know that we were waiting.私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
I invited Ken, Bill and Yumi.私は健とビルと由美を招待した。
I had not waited long before he came.待つほどもなく彼はやって来た。
Don't be cruel to animals.動物を虐待してはいけないよ。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
I am sorry to have kept you waiting so long.あなたをこんなに長い間待たせてすみません。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
Thank you for inviting us to dinner.私たちを夕食に招待してくれてありがとう。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
I've been invited there, too.私もそこに招待されています。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
Those children are waiting for their mother.あの子供たちはお母さんを待っています。
I had not waited long before he came.あまり長く待たない内に彼がきた。
I'm sorry to have kept you waiting so long.大変お待たせして申し訳ありませんでした。
They were eager for the game to begin.彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I was invited to dinner.私は夕食に招待された。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
We've had several meetings.私たちは数回会合を待った。
I was kept waiting for nearly half an hour.30分近く待たされた。
I look forward to hearing from you soon.早めの返事をお待ちしております。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I can't wait for him any longer.私はもはや彼を待てない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
I think she's probably waiting at the station now.彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
Her mates waited for her by the gate.彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
Of course I'll wait.もちろん待ちますよ。
I had not waited long before Mary came.待つほどもなくメアリーが来た。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
Don't get your hopes up too much.あまり期待されてもこまります。
He waited until she came.彼は彼女がやってくるまで待った。
Please wait a moment while I write out your receipt.ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
Will you wait for us at the station?駅で私たちを待ってくれませんか。
I expected him to offer some help.私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Tom is probably waiting.トムは多分待っている。
She can hardly wait for the summer vacation.彼女は夏休みを待ちかねている。
Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain.バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。
Wait here till I return.私が戻るまでここで待っていなさい。
I wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
If you invited him, he might come.招待すれば彼は来るかもしれません。
Henry said that he couldn't wait any longer.私はもう待てませんとヘンリーは言った。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
Need we wait for her?彼女を待つ必要がありますか。
He's been waiting here for a long time.彼はここでかなりの時間待っていた。
I was expecting a letter from her.私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
Wait a minute.ちょっと待って。
We had guests for dinner yesterday.家では昨日夕食に客を招待した。
They all longed for the holiday.彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Where will we rendezvous?どこで待ち合わせ?
It is expected that he will succeed in the examination.彼は試験に合格するだろうと期待されている。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
We were filled with joyful expectation.期待に胸を膨らませていた。
I'm looking forward to the summer break.私は夏休みを楽しみに待っている。
We were waiting for the shop to open.私たちは店が開くのを待っていました。
I was annoyed with him for keeping me waiting.私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
They are impatient for their lunch.彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
There are five patients in the waiting room.待合室に5人の患者がいる。
Hold on.お待ちください。
We waited at the scene of the accident till the police came.私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
I waited for her to speak.私は彼女が話すのを待った。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
Let's hope for the best.最善を期待しよう。
I have been a disappointment to my parents.私は両親の期待を裏切ってきた。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
How about waiting here until he gets back?彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
The King invited not only us but also a lot of other people.王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。
Have you been invited to their wedding?彼らの結婚式に招待されていますか。
They have treated her well.彼らは彼女を待遇してきた。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.良いご返事をお待ちしております。
I am praying the time passes quickly.祈りながら時が過ぎるのを待とう。
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs.待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。
He entered the room, to be confronted by a policeman.彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License