Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was treated with great cruelty. 彼はひどい虐待を受けた。 We must wait for a few weeks to see the lilacs. ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 He longed for the winter to be over. 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 I am expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 Six months is a long time to wait. 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 You ought not to have kept her waiting on such a cold night. あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 We had to wait for him for ten minutes. 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. 良いご返事をお待ちしております。 Please wait a minute. 少し待って下さい。 I'm looking forward to tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 He is the very man that I have waited for. 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 Are you waiting for anybody? 誰かをお待ちですか。 I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 Please wait here. ここで待っていていてください。 He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 I am invited to dinner this evening. 私は今晩ディナーに招待されている。 I had not waited long before he came. あまり長く待たない内に彼がきた。 He was kept waiting for a long time. 彼は長いこと待たされました。 I'll wait for you. 待ってあげる。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 She invited her friends to dinner. 彼女は友人を夕食に招待した。 Wait a second. ちょっと待って。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 Seiko accepted his dinner invitation. 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 She stood waiting for me for a long time. 彼女は長い間立って私を待っていた。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 I waited for fifteen minutes. 私は十五分待った。 Stay here and wait for him, please. ここにいて彼を待って下さい。 Little did they know that we were waiting. 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 I'm looking forward to hearing from her. わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 Wait for a moment outside the room. 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 Hey, wait up! ちょっと、待ってよ! He waited for his son with anxiety. 彼ははらはらして息子を待った。 I'm sorry to have kept you waiting for a long time. 長く待たせてすいません。 I was invited to the party. 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta I sat up until three a.m. waiting for you! 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 Wait till the light turns green. 信号が青になるまで待ちなさい。 Would you mind waiting another ten minutes? もう10分ほどお待ちいただけませんか。 I waited for an hour, but he didn't appear. 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 Just a minute, please. I'll call him to the phone. 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 He's sitting in the waiting room. 彼は待合室に座っています。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 The longer we waited, the more impatient we became. 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 I waited for her for a really long time. 私は彼女を実に長い間待った。 At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 What're you waiting for? 何を待っているんだ? I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 Tom and Mary are waiting outside. トムとメアリーが外で待ってるよ。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 The more he waited, the more irritated he became. 待てば待つほど彼はいらいらした。 As had been expected, the weather turned out to be very fine. 期待通り晴天となった。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 They are just waiting for the storm to pass. その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 Let's wait for the rain to stop. 雨がやむのを待ちましょう。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Let's wait till he comes back. 彼が戻るまで待とう。 Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 Tom is waiting for you. トムがあなたを待っています。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 We were waiting for him for a long time. 私たちは長い間彼を待っていた。 I can't tell you how long I've been waiting for this. これをどれだけ待っていたことか。 I'm waiting for his telephone call. 私は、彼の電話を待ってます。 Wait until the light changes to green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Would you please wait for a minute? 少々お待ちいただけますか。 She was waiting in front of the building. 彼女はその建物の前で待っていた。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 We wish to invite Peter to Japan in the near future. 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 We can do nothing but wait for a while until the seats are available. 席があくまでしばらく待つしかない。 Give me a ring tomorrow. 明日電話を待ってるよ。 I am sorry to have kept you waiting. 待たせてすまなかったな。 I was invited by an old friend. 昔からの友だちに招待された。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 Just wait a little please. He hasn't arrived yet. ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。