Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I have been waiting for a friend of mine for an hour.
私は1時間も友人を待ち続けている。
I'm always on call at home.
いつでも家で待機しています。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
Everything comes to him who waits.
待てば海路の日和あり。
Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up!
ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!
I was invited to the party.
私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta
Waiting for a bus, I met my friend.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Wait. I can't walk that fast.
ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。
Please wait until the end of this month.
今月の終わりまで待ってください。
I'm waiting for your help.
ご助力いただけることをお待ちしております。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
I have waited a full three hours.
私はきっちり3時間待った。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
Good news was in store for us at home.
良い知らせが家で待っていた。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
He kept me waiting.
彼は私を待たせたままにしておいた。
They watched their chance.
彼らは好機を訪れるのを待った。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
You may invite whoever you like.
あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
A boy stood by to run errands for her.
彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.