Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 We hold out no expectation of success. 成功することはまったく期待してない。 Please take a seat and wait. おかけになってお待ちください。 I counseled her to wait a little longer. 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 I waited for her to speak. 私は彼女が話すのを待った。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 She accepted our invitation. 彼女は私たちの招待に応じた。 We are looking forward to hearing from you. 我々は君からの便りを待っています。 You will have to wait there about an hour. そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 They kept me waiting for an hour. 彼らは私を1時間待たせた。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 I waited for a time. 私はしばらく待った。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 All we can do is to wait for him. 彼を待つより仕方がない。 Please wait till noon. お昼まで待ってください。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 All that you have to do is to wait for his reply. 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 She is a lady and expects to be treated as such. 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 He offered more than could be expected. 彼は期待以上のものを提供した。 Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 We are having ten guests at the dinner party. 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 Tom will have to wait. トムは待たなければいけないでしょう。 I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? Do you mind waiting for a minute? すこし待つのは気になさいますか。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 I am looking forward to hearing from you. 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 She telephoned to invite me to her house. 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 He is always complaining of ill treatment. 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 He may wait no longer. 彼はこれ以上待てないかもしれない。 I'm sorry to have kept you waiting. 待たせてごめん。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 He would wait for hours for her call. 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 You should not keep them waiting so long. あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 He probably got tired of waiting and fell asleep. 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 We waited there quietly. 私たちは静かにそこで待ちました。 I can't afford to wait around. ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 He waited until she came. 彼は彼女がやってくるまで待った。 A Mr. Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 He was punished for child abuse. 彼は幼児虐待で罰せられた。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。 I'll invite whoever wants to come. 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 He's waiting at the bus stop. 彼はバス停で待ってます。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 They were hung up in a traffic jam for half an hour. 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 Have you been invited to their wedding? 彼らの結婚式に招待されていますか。 It seems a waste of time to wait any longer. これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 He has a plan to ambush him. 彼を待ち伏せる一計を案じた。 He asked me to wait there until he came back. 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 Why not come in and wait here? 中に入ってお待ちになったらどうですか。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Wait just a moment. ちょっと待ってね。 You don't have to stay to the end. 最後まで待たなくてもいいよ。 Would you mind waiting another ten minutes? もう10分ほどお待ちいただけませんか。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 He is anxious for her news. 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 This job fulfils my expectations. この仕事は私の期待にかなうものだ。 Please wait till five, when he will back. 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 You have only to wait here for him. 君はここで彼を待っていさえすればよい。 I was impatient for the game to start. 試合が始まるのが待ちきれなかった。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 I'll wait here until he returns. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 Wait a moment. ちょっと待って。 It is no good waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 I am busy; otherwise I would accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 I received an invitation. 私は招待状を受け取った。 We waited but he failed to arrive. 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 The taxi is waiting outside. タクシーが外で待っていますよ。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 She accepted my invitation to have dinner with me. 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 Wait here till he comes back. 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 The result fell short of his expectation. 結果は彼の期待以下であった。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 I'm expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 His children as well as his wife were invited to the party. 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 We may as well wait. ぼくたちは待つ方がよいだろう。 Please wait around for a while. このあたりでちょっと待っていてください。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 I do not know where to wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 I waited for fifteen minutes. 私は十五分待った。 Please wait till noon. 正午まで待って下さい。 She was annoyed to be kept waiting. 彼女は長く待たされていらいらしていた。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。