Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Wait one second. | ちょっと待って。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| I asked her to wait a moment. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Time waits for no one. | 歳月人を待たず。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| You may as well wait here. | あなたはここで待つほうがいい。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |