Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| Mary came before I had waited ten minutes. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待にこたえた。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私たちは待っていたが、彼は来なかった。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| We had hardly waited for five minutes when the bus came. | 5分待つか待たないうちにバスがきた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| We waited in the movie theater for the film to start. | 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I'm sorry, but we cannot meet your requirements. | ご期待に添いかねます。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. | もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| Thank you for your business. Please come again! | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| I was waiting for the bus at that time. | 私はそのバスを待っていた。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| You have only to wait here for him. | 君はここで彼を待っていさえすればよい。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |