Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waiting for a bus, I met my friend. バスを待っていたときに、私は友達に会った。 I do not know where to wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 Just a moment, please. ちょっと待って下さい。 I was impatient for the game to start. 試合が始まるのが待ちきれなかった。 I had not waited long before he arrived. 長いこと待たないうちに彼が到着した。 How long will it be? 待つ時間はどのくらいですか。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 We were waiting for the shop to open. 私たちは店が開くのを待っていました。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. いま駅着いた。図書館で待ってるね。 Wait up. I'll go brush my teeth. ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 He waited for the elevator to come down. 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 The letter I've been waiting for has arrived at last. 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 Because the train did not wait for me. 列車が僕を待ってくれなかったからです。 All you can do is to wait. 君にできるのは待つことだけだ。 I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 I have waited a full three hours. 私はきっちり3時間待った。 Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 You may invite anyone you like. あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 His children as well as his wife were invited to the party. 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い返事をお待ちしております。 The violinist waits for the signal to play. バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 He is the very man that I have waited for. 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 I'll wait here until he comes back. 彼が戻ってくるまでここで待っています。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 We had to wait a little while for a bus. バスを少し待たなければならなかった。 Let's wait until six o'clock. 6時まで待ちましょう。 I can't wait to go on a vacation. バカンスに行くのが待ち遠しい。 Let's wait for the rain to stop. 雨がやむのを待ちましょう。 I've been looking forward to hearing from you for weeks. あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 My mother will be expecting me at any moment. 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 Give me five days. 五日待ってくれ。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 Mary declined an invitation to the concert. メアリーはコンサートへの招待を断った。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 長く待たせてしまって申し訳ありません。 I waited for him till ten. 私は10時まで彼を待った。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 We had a long wait for the bus. 長いことバスを待った。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 We should not be rash now; we should wait for a good chance. 今は焦らずに時を待つべきだ。 He kept me waiting for a long time. 彼は長いこと私を待たせておいた。 It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 We had not been waiting long when the moon appeared. 待つほどもなく月が出た。 All my friends are invited here. 私の友達みんなが招待されています。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 I am looking forward to hearing from you soon. 早急なお返事をお待ちしております。 In case I am late, you don't have to wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 For the time being, I will wait for the result of the survey. 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 Are you going to invite her to the party? あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 I waited for him all day long. 私は1日中彼を待った。 They had a long wait for the bus. 彼らは長い間バスを待った。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 She is a bit indignant about being kept waiting. 彼女は待たされて少々お冠です。 Don't expect too much. あまり多くを期待するな。 Will anybody be at the station to meet me? 誰か駅で私を待っているでしょうか? She spoke out strongly against cruelty to animals. 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 He kept me waiting all morning. 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 Students are longing for the vacation. 学生は休暇を待ち焦がれている。 Wait until the light changes to green. 信号が青に変わるまで待ちなさい。 I'm waiting for her to come here. 私は彼女がここに来るのを待っている。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Two years is a long time to wait. 2年とは、待つには長い時間だ。 Say what you will, he won't accept your invitation. 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 Please wait your turn. 順番をお待ち下さい。 I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 He kept us waiting for a long time. 彼は私達を長い間待たせた。 Who were you waiting for at the station? あなたは駅で誰を待っていたのですか。 I get annoyed when I am kept waiting. 待たされている時はいつもいらいらする。 You have only to wait for her return. 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 Hey, wait up! おい、待てよ!