Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Please wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ってください。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| We had hardly waited for five minutes when the bus came. | 5分待つか待たないうちにバスがきた。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| A Mr Jones is waiting for you outside. | ジョーンズさんという人が外で待っています。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| Please wait till I have finished my coffee. | 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| Little did they know that we were waiting. | 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| I have been waiting for your reply, but have not heard from you. | お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Editors would expect them to be typewritten. | 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |