Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| Thank you for inviting me to the party. | パーティーに招待してくれてありがとう。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| Who were you waiting for at the station? | あなたは駅で誰を待っていたのですか。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| Mary came before I had waited ten minutes. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| It is likely that he kept me waiting on purpose. | 彼は私をわざと待たせたようだ。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待したらいいのかしら。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| Be waiting a little. | チョット待ってて。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| How long will you have to wait? | どのくらい待たなければいけませんか? | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |