Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| She waited for hours and hours. | 彼女は何時間も待った。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I can wait. | 待てます。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Wait five minutes, please. | 5分お待ちください。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| You shouldn't wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I rang the bell and waited. | 私はベルを鳴らして待った。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |