UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited for a bus to come.私はバスが来るのを待った。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
I waited for the answer but nobody answered.私は応答を待ったが、誰も出なかった。
At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms.一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。
My father is expecting you to phone him tomorrow.父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
I'll wait here until she comes.私は彼女が来るまでここで待ちます。
My mother will be expecting me at any moment.母は今にも私が来るかと待っているだろう。
She was annoyed to be kept waiting.彼女は長く待たされていらいらしていた。
Only Takeuchi didn't accept the invitation.竹内だけは招待に応じなかった。
I sat waiting on the bench.私はベンチに腰をかけて待った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I'm longing for the spring.私は春の到来を待ちわびている。
I will wait until she comes.彼女が来るまで待つつもりだ。
We waited in the park for a long time.私達は長い間公園で待ちました。
I received an invitation from him, but didn't accept it.彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。
We had not been waiting long when the moon appeared.待つほどもなく月が出た。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.良いご返事をお待ちしております。
At anytime an invitation you can't decline.いついかなる時も招待を断ることができない。
The operation cannot wait.手術は待てない。
I waited for her till it got dark.暗くなるまで私は彼女を待ちました。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
It is very kind of you to invite me to the party.私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
I'm really longing for summer vacation.私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。
He looked around the waiting room.彼は待合室を見回した。
I don't want to wait that long.そんなに待ちたくない。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
The lawyer was expecting him.弁護士は彼を待っていた。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
I had not waited long before he came.待つほどもなく彼はやって来た。
We invited a novelist and poet to the party.私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
A Mr Jones is waiting for you outside.ジョーンズさんという人が外で待っています。
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Would you mind waiting a moment?少し待っていただけませんか。
I can wait for him no longer.私はもはや彼を待てない。
I can't go when I haven't been invited.招待されていないので私はいけない。
He's sitting in the waiting room.彼は待合室に座っています。
Please wait here until he comes.彼が来るまでここで待っていてください。
If he will come, I will wait for him till he comes.もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。
She was invited to a party.彼女はパーティーに招待された。
John did even better than was expected.ジョンは期待以上によくやった。
The lawyer was expecting Ben.弁護士はベンを待っていた。
What're you waiting for?何を待っているんだ?
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The waiting car was big and black and shiny.待っていたのは黒光りのする大型車だった。
Good news was in store for us at home.よい知らせが家で私たちを待っていた。
I could hardly wait to hear the news.私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
My friends invited me to dinner.友人達は私を夕食に招待してくれた。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
The boy will wait for you till you come back.その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I received an invitation.私は招待状を受け取った。
Please wait a little while longer.もう少し待ってください。
He could no longer wait and so went home.彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
I waited for her to speak.私は彼女が話すのを待った。
Please wait until we get the results of the examination.検査の結果が出るまで待ってください。
I'll wait for you.待ってあげる。
Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup.招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
I'm sorry to having kept you waiting.お待たせしました。
Ken told his dog to wait there.ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。
Wait till I count ten.私が10数えるまで待ちなさい。
I am looking forward to hearing from you soon.早急なお返事をお待ちしております。
I don't feel like waiting any longer.私はもうこれ以上待つ気がしない。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.いま駅着いた。図書館で待ってるね。
We asked ten people to the luncheon.昼食会に10人を招待した。
My daughter is looking forward to Christmas.私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.5分待つか待たないうちにバスがきた。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
We waited there quietly.私たちは静かにそこで待ちました。
Almost everybody was invited.ほとんど全員が招待された。
Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown.真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。
We hold out no expectation of success.成功することはまったく期待してない。
Two hours is too long to wait.2時間も待てないよ。
He hoped to succeed.彼は成功を期待していた。
I was expecting you last night.ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。
I have been waiting for your reply, but have not heard from you.お返事を待っているのですが、まだ受け取っていません。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
He had no intention of waiting for three hours.彼は3時間も待つつもりは無かった。
He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony.彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。
Who were you waiting for at the station?あなたは駅で誰を待っていたのですか。
You shouldn't wait here.君はここで待たないほうがよい。
I'm sorry to have kept you waiting so long.長く待たせてしまって申し訳ありません。
Not only she but also her parents were invited to the party.彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
It is bad of me to have kept you waiting so long.こんなにながく待たせてほんとに悪かった。
I invited Jane to dinner.私は夕食にジェーンを招待した。
For the time being, I will wait for the result of the survey.今のところは、調査の結果を待つつもりです。
Have I kept you waiting long?長いこと待たせましたか。
I expect him to come every moment.私は彼が来るのを今か今かと待っている。
I will wait here till he comes.彼が来るまでここで待ちます。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I am invited to dinner this evening.私は今晩ディナーに招待されている。
We should wait here for the moment.さしあたって、ここで待つべきです。
I couldn't meet his expectations.私は彼の期待にそえなかった。
I expect him to take care of my younger brother.私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License