It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I am looking forward to hearing from him.
私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。
She spoke out strongly against cruelty to animals.
彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。
I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us.
そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
Children are really looking forward to summer vacation.
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.
私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
I don't have anything else to do but wait for you.
あなたを待つ以外にすることは何も無い。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I am invited to this party.
私はこのパーティーに招待されている。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
Could you put my name on the waiting list?
キャンセル待ちします。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
Her mates waited for her by the gate.
彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.
少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
I'm being picked up.
迎えの車を待っています。
Please wait here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
How long will we have to wait?
どれくらい待ちますか。
He always invited me to his dinner.
彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。
Just wait for me there.
そこで待っててください。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
I am sorry to have kept you waiting.
待たせてすまなかったな。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
John hung his hopes on his son.
ジョンは息子に期待をかけた。
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
Where should I wait for the shuttle bus?
リムジンはどこで待てばいいのですか。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?