Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | すみません、お待たせしました。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Among the guests were the mayor and his wife. | 招待客の中には市長とその夫人がいた。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| I cannot but accept his invitation. | 彼の招待は受けざるを得ない。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| Wait here till I return. | 私が戻るまでここで待っていなさい。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| We are all looking forward to your coming. | あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| You have only to wait here for him. | 君はここで彼を待っていさえすればよい。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |