Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom will have to wait. | トムは待たなければいけないでしょう。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| I will wait till you have written the letter. | 君が手紙を置くまで待ちましょう。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| How long will you have to wait? | どのくらい待たなければいけませんか? | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |