Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| You shouldn't wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Little did they know that we were waiting. | 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| We can but wait for the results. | ただ結果を待つのみだ。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| She can hardly wait for the summer vacation. | 彼女は夏休みを待ちかねている。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| He was punished for child abuse. | 彼は幼児虐待で罰せられた。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待にこたえた。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| I had hardly waited a minute when he came. | 1分待つか待たない内に彼が来た。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |