Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| Don't make me wait. | 待たせないでくれ! | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| She waited for hours and hours. | 彼女は何時間も待った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| I had to decline the invitation because I was ill. | 私は病気のためその招待を断らなければならなかった。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| Failing the examination means waiting for another year. | 試験に落ちるともう1年待つことになる。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I'll wait till noon. | 正午まで待とう。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | 花見ができる春が待ち遠しい。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| His children as well as his wife were invited to the party. | 彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| I'll invite whoever wants to come. | 私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| Tom is anticipating his trip to China. | トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |