Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 He told me not to wait for him. 彼は私に待たないでくれと言った。 I will wait here till he comes. 彼が来るまでここで待ちます。 The old lady will often wait for her son in vain at the station. その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 If by any chance I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 Is there anyone we invited who hasn't come yet? 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 She kept me waiting for 30 minutes. 彼女は私を30分待たせた。 We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 I've been waiting for this day to come. この日が来るのを心待ちにしてた。 I'm waiting for someone. 人を待っているのです。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 It waited, silently. それは静かに待っていた。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 The result of the examination fell short of our expectations. その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 You and your friends are invited. あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 You may as well wait for while. It'll clear up soon. もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 There was nothing to do but wait until the next morning. 翌朝まで待つしかなかった。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 You can wait till the cows come home. いつまででも待つがいいさ。 She kept him waiting for a long time. 彼女は彼を長い間待たせた。 She is a lady, and ought to be treated as such. 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 Please wait five minutes. 5分お待ちください。 Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 We expect a lot from him. 我々は彼におおいに期待している。 I had not waited long before he arrived. 長いこと待たないうちに彼が到着した。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 Please wait until 3:00. She'll be back then. 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 How nice of you to invite me along! 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! Wait for a while. I'll make you some. ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 He will be waiting for her. 彼は彼女を待っているだろう。 He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 I am looking forward to seeing you. 私は君に会うのを楽しみに待っている。 I'm looking forward to tomorrow night. 明日の夜が待ち遠しいです。 I have been waiting for almost half an hour. 私はもう30分近く待っています。 I'm looking forward to receiving your favorable answer. 良いご返事をお待ちしております。 You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 I am invited to dinner this evening. 私は今晩ディナーに招待されている。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 What did Tom expect Mary to do? トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 Tom is anticipating his trip to China. トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 Did that hotel meet your expectations? そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 Ted waited for her for a long time. テッドは長い間彼女を待ちました。 Plenty of people were waiting for the bus. たくさんの人々がバスを待っていました。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 The students stood waiting for a bus. 学生達はバスを待ちながら立っていた。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 Please wait a bit. 少し待って下さい。 Among the guests invited to the party were two foreign ladies. パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 I will give you five day's grace. もう5日間待ちましょう。 He saw no advantage in waiting any longer. 彼はこれ以上待っても何にもならないと思った。 He probably got tired of waiting and fell asleep. 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 All we can do is wait for him. 彼を待つよりほか仕方がない。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 John is waiting for Mary on the platform. ジョンはプラットホームでメアリーを待っている。 I am sorry to have kept you waiting so long. こんな長い間待たせてごめんなさい。 I've been looking forward to him coming. 彼が来るのを心待ちにしている。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 I can't wait to go on a vacation. バカンスに行くのが待ち遠しい。 If I'm late, don't wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 Are you waiting for anybody? 誰かをお待ちですか。 "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 People waited for buses. 人々はバスを待っていた。 I expected that he would come. 彼が来てくれるだろうと期待していた。 We were waiting for him over a cup of coffee. 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Please wait here for a while. ここでしばらく待って下さい。 She invited me to her birthday party. 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 You may invite anyone you like. あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 I'm sorry to have kept you waiting. 待たせてごめん。 In case I am late, you don't have to wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 She telephoned to invite me to her house. 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! I waited for a time. 私はしばらく待った。 You must not leave her waiting outside in such cold weather. この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 I was invited to dinner. 私は夕食に招待された。 Having accepted the invitation, he failed to show up. 招待を受理したのに、彼は来なかった。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 Wait till six. 6時まで待ちなさい。 I'd like to invite you to the party. あなたをパーティーにご招待したいのですが。