The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to wait here for him.
君はここで彼を待っていさえすればよい。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
I want to invite you to a party.
君をパーティーに招待したいのですが。
Hold it!
待って!
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
Because he invited me.
なぜなら彼が招待したからです。
I invited Ken, Bill and Yumi.
私は健とビルと由美を招待した。
Yes, I'll be right there.
わかったわ。すぐ行くから待っててね。
Thank you for inviting us to dinner.
私たちを夕食に招待してくれてありがとう。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
She made me wait for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
I hope to see you again.
またお目にかかれることを期待しています。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
My mother will be expecting me at any moment.
母は今にも私が来るかと待っているだろう。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Thank you very much for the wonderful dinner last night.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
We look forward to your early reply.
お早い返事お待ちしています。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
It is not any different from what I expected.
私の期待していたものとは少しも変わらない。
Could you put my name on the waiting list?
キャンセル待ちします。
Wait for a second chance.
別の機会を待て。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Let's wait here till he comes back.
彼が戻ってくるまでここで待とう。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
He waited for the elevator to come down.
彼はエレベーターが降りてくるのを待った。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Have you been waiting long?
すごく待ちましたか。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
I waited for ten minutes.
私は10分間待ちました。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
We were waiting for him for a long time.
私たちは長い間彼を待っていた。
He kept me waiting there for more than an hour this afternoon.
今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう十分ほどお待ち下さいませんか。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。
You may invite whomever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus.
バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。
Why not come in and wait here?
中に入ってお待ちになったらどうですか。
I can't wait for him any longer.
もう彼のことを待てない。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
Give me five days.
五日待ってくれ。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I had not waited long before he came.
あまり長く待たない内に彼がきた。
How long have you been waiting for me?
どのくらいの間私を待っていましたか。
It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to.
私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。
I will wait for you in front of the school.
私はあなたを学校の前で待っているよ。
Have you been invited to their wedding?
彼らの結婚式に招待されていますか。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
Five years is too long to wait.
5年待つには長すぎる。
It is waiting in the park at 7 o'clock.
七時に公園で待っています。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
I look forward to receiving your reply as soon as possible.
できるだけ早い返事をお待ちしています。
Our guest is waiting for us downstairs.
私たちの客が下で待っています。
I had not waited long before she turned up.
待つ間もなく彼女が現れた。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
The students were all looking forward to the summer vacation.
学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。
I was impatient for her arrival.
私は彼女の到着を待ちかねていた。
I'll invite whoever wants to come.
私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。
You may invite whoever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Seiko accepted his dinner invitation.
誓子は彼の晩餐の招待を受けた。
I go to any party I am invited to.
私は招待されたパーティーには必ず出席する。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Women have been resigned to unjust treatment for too long.
女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
Please wait here for a while.
ここでしばらくの間待って下さい。
We invited a novelist and poet to the party.
私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。
He kept me waiting.
彼は私を待たせたままにしておいた。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
You may invite whoever you like.
あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
He probably got tired of waiting and fell asleep.
待ちくたびれて寝てしまったのだろう。
To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
Please wait for five minutes.
5分お待ちください。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
We're longing for the summer vacation.
僕たちは夏休みを待ちこがれている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.