Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| There's no point in waiting. | 待ってもむだだ。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | 花見ができる春が待ち遠しい。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. | 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | お目にかかれるのを楽しみにお待ちしております。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| England expects that every man will do his duty. | 英国は各人がその本分を尽くすことを期待する。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| He is anxious for her news. | 彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。 | |
| He failed to come up to our expectations. | 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I was asked to wait here. | 私はここで待っているように頼まれました。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| I've been waiting here for him since this morning. | 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| Would you like to wait in the bar? | バーでお待ちになりますか。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |