Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| You may invite whoever you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| I anticipate a good vacation. | 私は楽しい休暇になることを期待している。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I'll wait until four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| He kept me waiting for more than an hour. | 彼は私を1時間以上も待たせた。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| He could no longer wait and so went home. | 彼は待ちかねて家に帰ってしまった。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| He is displeased with their way of reception. | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| Please take a seat and wait. | おかけになってお待ちください。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |