Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| I am inclined to wait for him and start. | 彼を待ってから出発したい。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり彼は賞を獲った。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| How long have you waited? | どのくらい待ちましたか。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| You have a bright future. | 君には輝かしい未来が待っている。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. | 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| His paper confronts the question of child abuse in nuclear families. | 彼の論文は核家族における幼児虐待という問題に対処しようとするものである。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| Will you wait for us at the station? | 駅で私たちを待ってくれませんか。 | |
| A Mr. Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Plenty of people were waiting for the bus. | たくさんの人々がバスを待っていました。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |