Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| I was all the more disappointed because of my expectations. | 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| He is displeased with their way of reception. | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| There is a man waiting for you at the door. | 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| I stood waiting for a bus. | 私はたってバスを待っていました。 | |
| All we can do is wait for the police to arrive. | 警察の到着を待つしかない。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| We ran off 50 copies of the invitation. | 私達は招待状を50通刷りました。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| A Mr. Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| I was invited to the party. | 私はそのパーティーに招待された。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| Wait in the waiting room. | 待合室で少々お待ちください。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| The dog waited day after day for its master's return. | 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |