Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How long will it be? 待つ時間はどのくらいですか。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 He is always complaining of ill treatment. 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長くお待たせしてすみませんでした。 I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation. 僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。 Where shall I wait for you? どこであなたを待ちましょうか。 There is a man waiting for you at the door. 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 He is a gentleman and ought to be treated as such. 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 There were a lot of people waiting for the bus. 大勢の人たちがバスを待っていた。 I didn't know where I should wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 I was made to wait for a long time. 私は長い間待たされた。 I'm waiting for his telephone call. 私は、彼の電話を待ってます。 I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. 私は友人を30分待ったが、来なかった。 Hold it! 待って! I can wait to love in heaven. 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 It's no use waiting for him to come. 彼が来るのを待っても無駄だ。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 I had been waiting an hour when he appeared. 私が一時間待っていると、彼が現れた。 I wonder who to invite. だれを招待したらいいのかしら。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 I expect he'll pass the examination. 私は彼が試験に合格するのを期待している。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 The new teacher was a disappointment to the class. 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 I accepted his invitation. 私は彼の招待に応じた。 John hung his hopes on his son. ジョンは息子に期待をかけた。 The customers were made to wait outside in the rain for several hours. お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 There was nothing that I could do but wait for him. 彼を待つほかに手はなかった。 I'll wait here till he comes back. 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 I am sorry to have kept you waiting so long. あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 I've been waiting for her for an hour. 彼女を一時間待っているんです。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 John is waiting for Lucy, but the train has already left. ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 My son's friend imposed himself on us for two weeks. 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 You can wait till the cows come home. いつまででも待つがいいさ。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 長らくお待たせして申し訳ありません。 Suzy hopes that Tom will ask her out. スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 Wait for a while. I'll make you some. ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 I met a friend while I was waiting for a bus. バスを待っていたときに、私は友達に会った。 Hang on. I'll transfer you. 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 I sat up until three a.m. waiting for you! 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 He kept us waiting for a long time. 彼は私達を長い間待たせた。 Two years is a long time to wait. 2年とは、待つには長い時間だ。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 He would wait for hours for her call. 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 I was waiting for a taxi. 私はタクシーを待っていました。 She invited me to the ballet. 彼女は私をバレエに招待してくれた。 The old lady will often wait for her son in vain at the station. その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 Thank you for inviting me. ご招待いただきありがとうございます。 In case I am late, you don't have to wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 They had a long wait for the bus. 彼らは長い間バスを待った。 She insisted that he be invited to the party. 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 Please respond at your earliest convenience. 招待状お受け取りをお知らせください。 He doesn't like to wait until the last moment to do something. 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Wait till the soup warms. スープが温まるまで待ちなさい。 I think we had better wait for another 30 minutes. もう30分待った方がいいと思う。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 I have been waiting for almost half an hour. 私はもう30分近く待っています。 We had no choice but to wait for a while until the store opened. 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 I'm looking forward to your letter! お手紙楽しみに待っています。 Please wait until I come back. 私が戻るまで待ってください。 It's boring to wait for a train. 電車は待つことが退屈だ。 She expects him to show up on Saturday afternoon. 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 I'm looking forward to hearing from you. お便りお待ちしております。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせして申し訳ありません。 Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 His work hasn't come up to my expectations. 彼の作品は期待はずれでした。 So, we finally meet! I've waited so long for this moment. やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 Two gentlemen have been waiting to see you. 2人の紳士があなたを待ち続けています。 It is a great honor to be invited. 招待された事は大変な名誉です。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 Don't wait dinner for me. 私を待たないで夕食をはじめてください。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待って。 How long have you been waiting for me? どのくらい私をお待ちになっていましたか。 I couldn't live up to his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 You and your friends are invited. あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 Have I kept you waiting long? 長いこと待たせましたか。