Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| She can hardly wait for the summer vacation. | 彼女は夏休みを待ちかねている。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| Don't wait on my account. | 私のためにお待ちにならないでください。 | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| She killed time reading a magazine while she waited. | 彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| Though invited, she didn't go to watch the World cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| I had not waited long before Mary came. | 待つほどもなくメアリーが来た。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" | 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| You have only to wait here for him. | 君はここで彼を待っていさえすればよい。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| There is no use waiting for her any longer. | これ以上彼女を待っても無駄だ。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた。 | |
| He waited for his son with anxiety. | 彼ははらはらして息子を待った。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |