UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim has asked Anne out several times.ジムはアンを何回か招待した。
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない。
The line is busy now. Please hold the line.ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
I am sorry to have kept you waiting.お待たせしました。
First come, first served.最初に着いた者が最初に接待を受ける。
The lawyer was expecting him.弁護士は彼を待っていた。
The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called.その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
I asked her to wait a moment.僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
He was waiting for a long time.彼は長い間待っていた。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
She sat up late waiting for her son to come home.彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
They waited in line for the bus.彼らは列を作ってバスを待った。
Five patients were in the waiting room.待合室に5人の患者がいた。
She was made to wait for over an hour.彼女は一時間以上待たされた。
When do you want me to send these invitations to our customers?いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
He's waiting at the bus stop.彼はバス停で待ってます。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Please hang up and the operator will call you back.電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
You and your friends are invited.あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Mary came before I had waited ten minutes.10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
Would you please wait for a few minutes?少しお待ちいただけますか。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
We are looking forward to your visit to our new office.新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
I'm waiting for someone.人を待っているのです。
Thank you so much for inviting me.招待してくれてありがとう。
I long for the day when I can meet him at Narita Airport.私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。
His work hasn't come up to my expectations.彼の作品は期待はずれでした。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
I'm looking forward to hearing from you.お便りお待ちしております。
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
I think you're the woman I've been waiting for all my life.君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
Thanks for the invite.招待ありがとう。
I have been hoping to hear from you.あなたからのお返事を待っています。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Ken is waiting for the arrival of the train.ケンは電車の到着を待っている。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure.展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。
She endeavored to live up to their expectations.彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
I don't mind waiting.私は待つのはかまわない。
I'm being picked up.迎えの車を待っています。
The Tanakas invited me to dine with them.田中家が私を食事に招待してくれた。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
He waited until she came.彼は彼女がやってくるまで待った。
Where should I wait for the shuttle bus?リムジンはどこで待てばいいのですか。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
It waited, silently.それは静かに待っていた。
I'm sorry I've kept you waiting so long.あなたをこんなに待たせて、すみません。
The longer we waited, the more impatient we became.待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
They are impatient for their lunch.彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
How long have you waited?どのくらい待ちましたか。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
His children as well as his wife were invited to the party.彼の妻だけでなく子供たちもそのパーティーに招待された。
It'll be a waste of time if we wait for them any longer.これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
We waited in the park for a long time.私達は長い間公園で待ちました。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
It's an absolute waste of time to wait any longer.これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。
We held our breath and waited for the result of the experiment.私達は息を殺して実験の結果を待った。
As usual, he was late and made us wait for a long time.いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
There was nothing for it but to wait.待つより他に仕方がなかった。
You may as well wait for while. It'll clear up soon.もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。
Wait a second.ちょっと待って。
I'm looking forward to the summer break.私は夏休みを楽しみに待っている。
I'm looking forward to seeing you again soon.近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I'm waiting for him.私は彼を待っているところです。
Wait one moment.ちょっと待って。
Hold on, please.少し待って下さい。
Don't figure on going abroad this summer.今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
Little did they know that we were waiting.私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
She turned down his invitation.彼女は彼の招待を断った。
I'm looking forward to seeing you again before long.近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
We should wait here for the moment.さしあたって、ここで待つべきです。
My parents expect me to enter the university.両親は私がその大学に入学することを期待している。
I'll wait here until he comes back.彼が戻ってくるまでここで待っています。
The students stood waiting for a bus.学生達はバスを待ちながら立っていた。
Wait a moment.ちょっと待って。
He has been waiting here some time.彼はここでかなりの時間待っていた。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
I hadn't waited long before he came along.少し待っていたら彼がやってきた。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Wait for a second chance.別の機会を待て。
Don't wait dinner for me.私を待たないで夕食をはじめてください。
I'm sorry to have kept you waiting for such a long time.長い事お待たせしてすみません。
She was longing to hear from him.彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License