Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| It is kind of him to invite me to dinner. | 私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。 | |
| Let's not make any hasty decisions. Let's sleep on it. | 慌てて結論を出さないでおこう。明日まで待とう。 | |
| You'll have to wait. | お待ちいただくことになりますが。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| You ought to have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I could not come up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Don't make me wait. | 待たせないでくれ! | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| Wait till the soup warms. | スープが温まるまで待ちなさい。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Wait one second. | ちょっと待って。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | バスをどのくらいお待ちですか。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I had not waited long before he came. | 待つほどもなく彼はやって来た。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |