Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wait here till I return. 私が戻るまでここで待っていなさい。 I cannot but accept his invitation. 彼の招待は受けざるを得ない。 If you invited him, he might come. 招待すれば彼は来るかもしれません。 I was made to wait for a long time. 私は長い間待たされた。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 She made me wait for half an hour. 彼女は私を30分待たせた。 I'll wait for you. 待ってあげる。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。 To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 Would you mind waiting another ten minutes? もう10分ほどお待ちいただけませんか。 Wait in the waiting room. 待合室で少々お待ちください。 The newcomer fell short of our expectation. 新人は我々の期待に及ばなかった。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 He is probably angling for an invitation. 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 It will prove to be up to expectation. それは期待にそうものであると分かるだろう。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 I have been waiting for almost half an hour. 私はもう30分近く待っています。 We are anxious for news of your safe arrival. 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 Let us hope for the best. 最善を期待しよう。 It's an absolute waste of time to wait any longer. これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 Don't wait dinner for me. 私を待たないで夕食をはじめてください。 My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 I waited for her for one hour. 彼女を一時間待っているんです。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 Please wait for me at the entrance of the building. その建物の入り口で待っていてください。 I can't go when I haven't been invited. 招待されていないので私はいけない。 It is waiting in the park at 7 o'clock. 七時に公園で待っています。 The King invited not only us but also a lot of other people. 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 We queued up for the bus. 私たちは一列にならんでバスを待った。 Let's hope for the best. 最善を期待しよう。 It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 I was invited to Sachiko's party. 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Wait here until I come back. 私が戻るまでここで待っていて。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 As usual, he was late and made us wait for a long time. いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 He is late. Let's wait for him till 5:30. 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 We are invited to dinner. 私達は夕食に招待されている。 She told her son to wait a minute. 彼女は息子にちょっと待つように言った。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 He's sitting in the waiting room. 彼は待合室に座っています。 Tom is anticipating his trip to China. トムさんは中国旅行を楽しみに待っています。 I've been waiting here for him since this morning. 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 You'd better wait for the next bus. 次のバスを待ったほうがいいですよ。 She was longing to hear from him. 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. 6時までトムが来るのを待ってるよ。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 What're you waiting for? 何を待っているんだ? Wait here for a while. しばらくここで待て。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down. ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 It is not any different from what I expected. 私の期待していたものとは少しも変わらない。 We must look to the government for a tax cut. 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 I asked him to wait here. 私は彼にここで待ってくれるように言った。 Please sit on this chair and wait. こちらの椅子に掛けてお待ちください。 He often turned up at parties without an invitation in his days. 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 If I have to wait 30 minutes, I'll order later. 30分も待つのなら、後で注文します。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 I'm waiting for my friend. 私の友達を待っています。 I will wait here till he comes. 彼が来るまでここで待ちます。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 I held my breath and waited. 私は息を殺して待った。 Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 Please hold on a moment. 電話を切らずにそのまま待ってください。 Tom is waiting for you. トムがあなたを待っています。 First come, first served. 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 You'd better not wait here. 君はここで待たないほうがよい。 I wonder who to invite. だれを招待したらいいのかしら。 I sat waiting on the bench. 私はベンチに腰をかけて待った。 I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 Her friend waited for her by the gate. 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 They condemned him for his cruelty to animals. 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 Let's wait around for her. その辺で彼女を待とう。 We have to wait for him. 私達は彼を待たねばなりません。 Who were you waiting for at the station? あなたは駅で誰を待っていたのですか。 Tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。