Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。
The result fell short of our expectations.
その結果は私たちの期待に反した。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
There was no choice but to sit and wait.
座って待つしかなかった。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.
都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
He kept us waiting for a long time.
彼は私達を長い間待たせた。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Brian kept Kate waiting.
ブライアンはケイトをずっと待たせた。
My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
I'll wait until you finish the work.
あなたがその仕事を終えるまで待ちます。
I met a friend while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
I'm looking forward to seeing you.
私はあなたに会うことを楽しみに待っています。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
The new teacher was a disappointment to the class.
新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
Just wait for me there.
そこで待っててください。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
Please wait outside the house.
家の外で待っていてください。
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。
The results of the experiment were not as we had hoped.
実験の結果は我々の期待に添わなかった。
Should I wait for you here?
ここであなたを待ちましょうか?
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
I'm looking forward to seeing you again.
私は君との再会を期待している。
We expect him to show up on Saturday afternoon.
僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。
We are awaiting your answer.
私たちはあなたのご返事を待っています。
Henry said that he couldn't wait any longer.
私はもう待てませんとヘンリーは言った。
Nancy invited him to a party.
ナンシーは彼をパーティーに招待した。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
A Mr. Sato is waiting to see you.
佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
He did a good bit of waiting.
彼はかなり長い時間待っていた。
It is likely that he kept me waiting on purpose.
彼は私をわざと待たせたようだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
I was kept waiting for an eternity.
長い長い間私は待たされた。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
You have only to wait here.
あなたはここで待ってさえいればいいのです。
It never occurred to me that he might fail his friend.
彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。
If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back.
留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
I waited and waited and at last John arrived.
私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
He is waiting for a telephone call.
彼は、電話がなるのを待つ。
They waited on the porch until it stopped raining.
彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?