Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| I expect him to take care of my younger brother. | 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| My heart bounds with expectation. | 私の胸は期待にはずむ。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| It is very kind of you to invite me to dinner. | 私を夕食にご招待くださってありがとう。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I'm looking forward to receiving your favorable answer. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I was invited to dinner. | 私は夕食に招待された。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | 花見ができる春が待ち遠しい。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| The old lady will often wait for her son in vain at the station. | その老婦人はしばしば駅で息子をむなしく待っている。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| He is very reluctant to accept the invitation. | 彼は招待を受け入れるのをたいそう渋っている。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私たちは待っていたが、彼は来なかった。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |