Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She expects him to show up on Saturday afternoon. | 彼女は彼が土曜の午後姿をみせるのを期待している。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は我々の期待に添えなかった。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| You will have to wait there about an hour. | そこで1時間くらい待たなければならないでしょう。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| Failing the examination means waiting for another year. | 試験に落ちるともう1年待つことになる。 | |
| I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? | わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は開会式にはたくさんの客を招待することを計画するでしょう。 | |
| Don't expect too much of him. | 彼にあまり期待を掛けるな。 | |
| Should I wait for her to come back? | 彼女が帰ってくるのを待つべきですか。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| I can wait. | 待てます。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| He will be waiting for you. | 彼はあなたを待っているでしょう。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| At one time, people would not have hesitated to light up a cigarette in stations, restaurants, or hospital waiting rooms. | 一昔前だったら、駅や、レストランや、病院の待合室でタバコに火をつけるのをためらう人はいなかっただろう。 | |
| Quite a few people were invited to the ceremony. | かなりたくさんの人がその式典に招待された。 | |
| As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation. | こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。 | |
| I can't wait to go on a vacation. | バカンスに行くのが待ち遠しい。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| I'm counting on you. | お前には期待しているんだぞ。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| She is looking forward to seeing him again. | 彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Hurry up! We are all waiting for you. | いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |