I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.
花見ができる春が待ち遠しい。
Thank you very much for the wonderful dinner last night.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
I was expecting you last night.
ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。
Just wait till I get my hands on that two-timing bastard!
あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて!
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.
少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
I would rather walk than wait for a bus.
バスを待つよりむしろ歩きたい。
I've been anticipating his arrival.
彼が来るのを心待ちにしている。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
She can hardly wait for the summer vacation.
彼女は夏休みを待ちかねている。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience.
できるだけ早いお返事をお待ちしております。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.
選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
I couldn't live up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。
I hadn't waited long before he came along.
少し待っていたら彼がやってきた。
I invited Jane to dinner.
私は夕食にジェーンを招待した。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Wait five minutes, please.
5分お待ちください。
Please wait in front of Room 213.
213号室の前でお待ちください。
Please hold on.
お待ちください。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
He did not accept their invitation.
彼は彼らの招待に応じなかった。
Could you put my name on the waiting list?
キャンセル待ちします。
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
We invited him to our house.
私たちは彼を家に招待した。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
すみません、お待たせしました。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。
I'm looking forward to the summer break.
私は夏休みを楽しみに待っている。
Please wait outside the house.
家の外で待っていてください。
We were waiting for him over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。
I stood waiting for a bus.
私はたってバスを待っていました。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I'm waiting for her.
彼女 に待って いる
Expecting time to find her child, she sat up till late at night.
彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.