Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| You can't expect me to always think of everything! | いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| I expect that Tom will pass the exam. | トムが試験に合格するのを期待している。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| Just wait till I get my hands on that two-timing bastard! | あの二股男を懲らしめてやるから、ちょっと待ってて! | |
| Thank you very much for the wonderful dinner last night. | 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| Please wait around for a while. | このあたりでちょっと待っていてください。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| He's been waiting here for quite a while. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I waited for the answer but nobody answered. | 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |