Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I have been waiting here for two hours. | 私はここで2時間待っている。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Jane was waiting with her back against the tree. | ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。 | |
| I'm looking forward to your reply. | 御返事を御待ちしております。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| I could hardly wait to hear the news. | 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| She kept me waiting for 30 minutes. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| It seems a waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは時間の浪費みたいだ。 | |
| I hope for your success. | あなたの成功を期待しています。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| I've been waiting for you for over a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |