Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| I was invited to the party. | 私はパーティーに招待された。 Watashi wa pātī ni shōtai sa reta | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Please wait. | お待ちください。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| I could hardly wait to hear the news. | 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| The boy will wait for you till you come back. | その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 | |
| Are you going to invite her to the party? | あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 | |
| The longer we waited, the more impatient we became. | 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| You shouldn't wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I'm sure you'll whip us up something really good. | 期待しているから。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| I am inclined to wait for him and start. | 彼を待ってから出発したい。 | |
| I can only wait. | 待つしかない。 | |
| We had already sent the letters of invitation to the party. | 私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| A Mr. Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| You may as well wait for while. It'll clear up soon. | もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| The farmer longs for the day when the grain ripens. | その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| Tom disappointed me. | トムは私の期待を裏切った。 | |
| It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents. | 両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| The customers were made to wait outside in the rain for several hours. | お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。 | |
| He was punished for child abuse. | 彼は幼児虐待で罰せられた。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |