Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| My daughter is looking forward to Christmas. | 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| How long have you waited? | どのくらい待ちましたか。 | |
| Among the guests invited to the party were two foreign ladies. | パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| Have you been waiting long? | すごく待ちましたか。 | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つ間もなく彼女が現れた。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| Please wait for me at the station. | 駅で待っていて下さい。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes. | 彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| I expect you to work harder. | 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| Not only she but also her parents were invited to the party. | 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| Her friends waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |