Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| Tom was abused by his father. | トムは父親に虐待された。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| Her friend waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待ってるんです。 | |
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He always invited me to his dinner. | 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までご期待しなくてもよろしいです。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| She telephoned to invite me to her house. | 彼女は私に家に招待の電話をしてきた。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I had not waited long before he appeared. | あまり待たないうちに彼が現れた。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. | トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| Henry said that he couldn't wait any longer. | 私はもう待てませんとヘンリーは言った。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| We've had several meetings. | 私たちは数回会合を待った。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I asked her to wait a minute. | 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| I was annoyed with him for keeping me waiting. | 私は私を待たせたことで、彼にいらいらした。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| Please respond at your earliest convenience. | 招待状お受け取りをお知らせください。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| You'd better not wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |