Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary.
どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。
I waited for her for a long time.
私は長い間、彼女を待った。
I am looking forward to Christmas.
私はクリスマスを楽しみに待っています。
I am looking forward to seeing you.
私は君に会うのを楽しみに待っている。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.
私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせしました。
I can wait for him no longer.
私はもはや彼を待てない。
I'll wait here until my medicine is ready.
できるまでここで待っています。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
I expect him to come.
彼が来るのを心待ちにしている。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?
ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
Are you meeting someone here?
ここで待ち合わせをしているんですか?
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
I'm looking forward to receiving your reply.
お返事お待ちしております。
He is the very man that I have waited for.
彼こそが私が待ちつづけていた人だ。
We waited long, but he didn't turn up.
長いこと待ったが彼は現れなかった。
He is impatient for her arrival.
彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Please wait a bit.
少し待って下さい。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
Your behavior does not come up to my expectations.
あなたの行為は私の期待にそわない。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose.
事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
We waited for hours before help arrived.
救助が来るまで私達は何時間も待った。
Among the guests invited to the party were two foreign ladies.
パーティーに招待された客の中に二人の外国人女性がいた。
I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.
僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。
You had better not wait any longer.
もうこれ以上待たない方がよい。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
Please wait a moment.
しばらくお待ちください。
I can't tell you how long I've been waiting for this.
これをどれだけ待っていたことか。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Tom disappointed me.
トムは私の期待を裏切った。
I go to any party I am invited to.
私は招待されたパーティーには必ず出席する。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
I can wait for you.
お前のこと待ってるよ。
He waited for the elevator to come down.
彼はエレベーターが降りてくるのを待った。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
Ken is waiting for the arrival of the train.
ケンは電車の到着を待っている。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.
少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
I get anxious waiting for a friend for a long time.
長い時間友人を待っていると、不安になる。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.