The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am looking forward to hearing from him.
私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。
As usual, he was late and made us wait for a long time.
いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。
I worked hard in expectation of promotion.
昇進を期待して一生懸命働いた。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
He is inclined to start at once, without waiting for him.
彼を待たずにすぐ出発したい。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
Please wait here.
ここで待っていていてください。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
He did a good bit of waiting.
彼はかなり長い時間待っていた。
I expect a lot from him.
彼におおいに期待している。
I'm expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
It is regrettable without being able to wait over this.
これ以上待てなくて残念です。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
If by any chance I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
You'll have to wait.
お待ちいただくことになりますが。
He is a gentleman and ought to be treated as such.
彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
I was kept waiting for as long as two hours.
2時間も待たされた。
The longer we waited, the more impatient we became.
待てば待つほど、私たちは苛々してきた。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
We waited in the park for a long time.
私達は長い間公園で待ちました。
Hold on a minute, please.
少し待って下さい。
I was all the more disappointed because of my expectations.
私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
Have I kept you waiting long?
長いことお待たせしましたか。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
He tried very hard to live up to his parents expectations.
彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。
My friends invited me to dinner.
友人達は私を夕食に招待してくれた。
She naturally accepted the invitation.
もちろん彼女はその招待に応じた。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
Hold on.
お待ちください。
He was kept waiting for a long time.
彼は長いこと待たされました。
I am inclined to wait for him and start.
彼を待ってから出発したい。
The newspaper company has ten aircraft.
その新聞社は航空機を10機待っている。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
We are delighted at having been invited.
私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
We had no choice but to wait for a while until the store opened.
私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。
I invited him to my house.
私は彼を家に招待した。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りお待ちしております。
I am looking forward to visiting Britain once again.
私はイギリス再訪を心待ちにしている。
The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms.
新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。
Her friend waited for her by the gate.
彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
I rang the bell and waited.
私はベルを鳴らして待った。
The man waiting for the bus lost his temper.
バスを待っている人が腹を立てた。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
I can wait for him no longer.
私はもはや彼を待てない。
What time and where could we meet?
何時にどこで待ち合わせする?
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
The athletes fell far short of our expectations.
選手たちは期待はずれだった。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Please wait a moment.
少し待って下さい。
Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
Tom expects too much of Mary.
トムはメアリーに期待しすぎている。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
I met some friends while I was waiting for a bus.
バスを待っていたときに、私は友達に会った。
The operator told me to hang up and wait for a moment.
オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。
He treats his employees well.
彼は従業員によい待遇をしている。
I'm looking forward to your letter!
お手紙楽しみに待っています。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
I am sorry to have kept you waiting so long.
こんな長い間待たせてごめんなさい。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate.
先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。
Good news was in store for us at home.
良い知らせが家で待っていた。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.