Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待って。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| They made me wait for a long time. | 彼らは私を長い事待たせた。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| Please wait till five, when he'll be back. | 5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| He was made to wait at the station for two hours. | 彼は駅で二時間待たされた。 | |
| Today, we received your invitation to the exhibition with pleasure. | 展示会へのご招待、本日ありがたく承りました。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| I am waiting for the store to open. | 私は店が開くのを待っている。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| I am invited to dinner this evening. | 私は今晩ディナーに招待されている。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| You may invite whoever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please wait for five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| Let's wait here until she comes back. | 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Over there is the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |