Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Mr Sato is waiting to see you. 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 I'm sure you'll whip us up something really good. 期待しているから。 The students were all looking forward to the summer vacation. 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 I have been waiting for a friend of mine for an hour. 私は1時間も友人を待ち続けている。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 Hold it! 待って! She kept him waiting for a long time. 彼女は彼を長い間待たせた。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. 彼は期待がかなえられずがっかりした。 I accepted her invitation. 私は彼女からの招待を受け入れた。 I can hardly wait till I see you. あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 There is a man waiting for you at the door. 戸口のところで男性が1人、あなたをお待ちですよ。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待に達しなかった。 Hold on, someone is knocking at my door. 待って。誰かが私のドアを叩きました。 The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 Wait till the light turns green. 信号が青のなるまで待ちなさい。 Because the train did not wait for me. 列車が僕を待ってくれなかったからです。 I've been waiting for you for over a week. 1週間以上も待っていた。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 A bunch of people were standing outside waiting. かなりの数の人が待って外に立っている。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 We've been waiting for hours for you to show up! 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 He was looking around as if he was expecting someone. 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 Don't get your hopes up too much. あまり期待されてもこまります。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 I met some friends while I was waiting for a bus. バスを待っていたときに、私は友達に会った。 Please tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 Please hold on. お待ちください。 From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 I am looking forward to receiving your favorable answer. 良い御返事をお待ちしております。 Please wait here for a while. ここでしばらくの間待って下さい。 Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think? 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 I waited for him for an hour. 私は彼を1時間待った。 I am looking forward to hearing from him. 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 I can't afford to wait around. ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 You may as well wait here. あなたはここで待つほうがいい。 I expect you to work harder. 君にはもっとがんばってくれる事を期待している。 Give me a ring tomorrow. 明日電話を待ってるよ。 At anytime an invitation you can't decline. いついかなる時も招待を断ることができない。 I hope this letter interests you and look forward to your reply. 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 Aren't you looking forward to your next chance to speak? 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 She is old enough to know better than to expect too much of her parents. 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 We waited a long time, but she didn't show up. 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 Please wait a moment. しばらくお待ちください。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 We are looking forward to hearing from you. 我々は君からの便りを待っています。 I'm looking forward to seeing you. 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 Not only she but also her parents were invited to the party. 彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。 He hoped to succeed. 彼は成功を期待していた。 He waited for several seconds and opened the door. 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 I get annoyed when I am kept waiting. 待たされている時はいつもいらいらする。 We've had several meetings. 私たちは数回会合を待った。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 I was kept waiting for an eternity. 長い長い間私は待たされた。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 Failing the examination means waiting for another year. 試験に落ちるともう1年待つことになる。 We arrived to find a huge meal ready for us. 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 He could not stand being kept waiting so long. 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 I waited for her for one hour. 彼女を一時間待っているんです。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 Please hold on a moment. 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 I'd like to invite you to the party. あなたをパーティーにご招待したいのですが。 It is likely that he kept me waiting on purpose. 彼は私をわざと待たせたようだ。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 She kept me waiting for a long time. 彼女は私を長い間待たせた。 I hope to see you again. またお目にかかれることを期待しています。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 He was kind enough to invite me. 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 You ought to have invited him, but you didn't. 彼を招待するべきだったのにしなかった。 Just wait for me there. そこで待っててください。 He waited for his son with anxiety. 彼ははらはらして息子を待った。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 Have you been waiting long? すごく待ちましたか。 I'm looking forward to your letter! お手紙楽しみに待っています。 All you have to do is to wait for her reply. 彼女の返事を待ちさえすればよい。 He can no longer wait. 彼はもう待てない。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 He kept me waiting for an hour. 彼に1時間待たされた。 Did you invite Tom to dinner without telling me? 私に内緒でトムを夕食に招待したの? Would you please wait for a minute? 少々お待ちいただけますか。 Will you wait for us at the station? 駅で私たちを待ってくれませんか。 The King invited not only us but also a lot of other people. 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 There was nothing to do but wait until the next morning. 翌朝まで待つしかなかった。 We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 It is very kind of you to invite me to dinner. 私を夕食にご招待くださってありがとう。 I am sorry to have kept you waiting. お待たせしました。