The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
Hold the line. I'll see if he is in.
そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Failing the examination means waiting for another year.
試験に落ちるともう1年待つことになる。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I look forward to hearing from you soon.
早めの返事をお待ちしております。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
He has been waiting here some time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
Don't leave me out when you're sending the invitations!
招待状を送るときには私も入れてね。
It is always difficult for a son to live up to the expectations of his parents.
両親の期待にこたえることは、息子にとってはつねに難しいことです。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
They kept him waiting outside for a long time.
かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
She declined the invitation.
彼女はその招待を断った。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
They are impatient for their lunch.
彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
You may invite whoever wants to come.
誰でも来たい人を招待してよい。
There was nothing to do but wait until the next morning.
翌朝まで待つしかなかった。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
I waited for her to speak.
私は彼女が話すのを待った。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
Wait. I can't walk that fast.
ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。
Such being the case, you can't expect he will come here.
そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Who are you waiting for?
誰を待っている?
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせして申し訳ございません。
I'm afraid I can't accept your invitation.
あいにくご招待をお受けできないのですが。
I'm sorry to have kept you waiting.
待たせてごめん。
They were waiting for the go-ahead.
前進命令を待っていた。
I invited my neighbors to dinner.
隣人を夕食に招待した。
They must be waiting for you.
彼らは君を待っているにちがいない。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
He probably got tired of waiting and fell asleep.
待ちくたびれて寝てしまったのだろう。
I wonder who to invite.
だれを招待したらいいのかしら。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Not merely I but also he is invited to the party.
私だけでなく彼もパーティーに招待されている。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
I had not waited long before he arrived.
長いこと待たないうちに彼が到着した。
Wait till I count ten.
私が10数えるまで待ちなさい。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
The newcomer fell short of our expectation.
新人は我々の期待に及ばなかった。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
I don't like to be kept waiting for a long time.
私は長い間待たされるのは嫌いだ。
I can wait four days at the longest.
長くても4日しか待てませんよ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
We were waiting for a sight of the Queen.
私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.