Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| He offered more than could be expected. | 彼は期待以上のものを提供した。 | |
| She invited her friends to dinner. | 彼女は友人を夕食に招待した。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| A Mr Jones is waiting for you outside. | ジョーンズさんという人が外で待っています。 | |
| He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待に反した。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| We were all anxious for his first return in ten years. | 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| What do you say to waiting five more minutes? | もう5分待ってみましょう。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| My father insisted on our waiting for the train. | 父は皆で電車を待とうといった。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| Wait till the soup warms. | スープが温まるまで待ちなさい。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っていますか? | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. | お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| Little did they know that we were waiting. | 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| I have been a disappointment to my parents. | 私は両親の期待を裏切ってきた。 | |
| Time and tide wait for no man. | 歳月は人を待たず。 | |