The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls.
電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。
Are you waiting for anybody?
誰かをお待ちですか。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.
私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.
僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。
If you have a medical certificate, bring it.
もし診断書があったらお待ちください。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
He is entitled to better treatment.
彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.
君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
Where should I wait for the shuttle bus?
リムジンはどこで待てばいいのですか。
Ten years is a long time to wait.
10年は待つには長い時間だ。
Are you going to invite her to the party?
あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.
女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
He was made to wait at the station for two hours.
彼は駅で二時間待たされた。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
I can hardly wait until tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
How long will you have to wait?
どのくらい待たなければいけませんか?
I was invited by an old friend.
昔からの友だちに招待された。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
She waited for hours and hours.
彼女は何時間も待った。
She always expects me to help her.
彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。
It is kind of him to invite me to dinner.
私を夕食へ招待してくれるとは彼は親切だ。
I can't wait for him any longer.
私はもはや彼を待てない。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
I was invited to lunch.
私は昼食に招待された。
I cooled my heels for one hour outside his office.
事務所の外で1時間待たされた。
Please wait till noon.
お昼まで待ってください。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ちいただけませんか。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Children are really looking forward to summer vacation.
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
She is a lady, and ought to be treated as such.
彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
I have been waiting for almost half an hour.
私はもう30分近く待っています。
They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth.
彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。
I am looking forward to hearing from you.
お便り楽しみにお待ちしております。
Wait up. I'll go brush my teeth.
ちょっと待ってね。歯磨いてくる。
She made me wait for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
The sick, tired men finally reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
We had hardly waited for five minutes when the bus came.
5分待つか待たないうちにバスがきた。
We may as well cool our jets and wait until it starts moving again.
動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
Where will we rendezvous?
どこで待ち合わせ?
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
They have treated her well.
彼らは彼女を待遇してきた。
I led him to expect success.
彼が成功を期待するようにしむけた。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
I'd like to invite you to the party.
あなたをパーティーにご招待したいのですが。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
You expect too much of your child.
あなたは子供に期待をかけすぎます。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
He was waiting for a long time.
彼は長い間待っていた。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.