The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made me wait for half an hour.
彼女は私を30分待たせた。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
Should I wait for you here?
ここであなたを待ちましょうか?
My friends invited me to dinner.
友人達は私を夕食に招待してくれた。
We thought we might expect a good harvest.
相当な収穫を期待してもよいと思った。
I'll wait here until he returns.
彼が戻ってくるまでここで待っています。
You may invite whoever wants to come.
来たい人は誰でも招待してよろしい。
As was expected, he won the prize.
期待どおり、彼は賞を得た。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
They were hung up in a traffic jam for half an hour.
彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。
I'm sorry to having kept you waiting.
お待たせしました。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Everything fell out as I expected.
すべて期待どおりになった。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I am looking forward to the summer vacation.
私は夏休みを楽しみに待っている。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
Do you think they will invite us to the film showing?
彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う?
Would you please wait for a few minutes?
少しお待ちいただけますか。
Let's wait until he wakes up.
彼が目を覚ますまで待ちましょう。
I'm waiting for my friend.
私の友達を待っています。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
We waited with a faint expectation.
我々はほのかな期待を待って待った。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I waited for her for one hour.
彼女を一時間待っているんです。
We arrived to find a huge meal ready for us.
私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
I am looking forward to hearing from you.
お便り楽しみにお待ちしております。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
I asked her to wait a minute.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
Just a second, please. Straight and then to the right, is that it?
すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?
Hurry up! We are all waiting for you.
いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
Editors would expect them to be typewritten.
編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。
We all long for our graduation.
私たちは皆卒業を待ち望んでいる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
I've been expecting good news from them.
彼らからの朗報を待っているところだ。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
I'm looking forward to your letter!
お手紙楽しみに待っています。
Please take a seat and wait.
おかけになってお待ちください。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
I will wait until you have finished your homework.
君が仕事を終えてしまうまで待ちます。
I have waited a full three hours.
私はきっちり3時間待った。
I'm looking forward to the summer vacation.
夏休みの来るのが待ち遠しい。
He could hardly wait to hear the news.
彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。
The result was rather disappointing.
結果はかなり期待外れだった。
Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is.
ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。
I'll wait here until my medicine is ready.
できるまでここで待っています。
I met Bob and Mary while I was waiting for Kate.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。
I received an invitation.
私は招待状を受け取った。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I was impatient for the game to start.
試合が始まるのが待ちきれなかった。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長く待たせてしまって申し訳ありません。
Tell him to wait.
彼に待つように言って下さい。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
I waited for her to speak.
私は彼女が話すのを待った。
I will not allow you to be ill-treated.
君が虐待されているのを放ってはいられない。
Please hold a moment. I will see if he is back.
少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
We had guests for dinner yesterday.
家では昨日夕食に客を招待した。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.