Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results of the experiment were not as we had hoped. | 実験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は彼を10時まで寝ないで待った。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私たちは待っていたが、彼は来なかった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 果報は寝て待て。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| I had not waited long before she turned up. | 待つほどもなく、彼女が姿を見せた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| The man I was waiting for didn't turn up. | 私が待っていた人は姿を見せなかった。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| We hold out no expectation of success. | 成功することはまったく期待してない。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| I can't wait for Valentine's day! | バレンタインが待ち遠しい! | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I waited for a time. | 私はしばらく待った。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は淑女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| Let's wait until six o'clock. | 6時まで待ちましょう。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| The new teacher was a disappointment to the class. | 新任の先生はそのクラスの生徒にとっては期待外れでした。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| I'm looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を期待している。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| The ceremony was held in honor of the guest from China. | その式典は中国からの招待客のために行われた。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| I'm afraid I can't accept your invitation. | あいにくご招待をお受けできないのですが。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| I was kept waiting in the rain for as long as ten minutes. | 私は雨の中を10分も待たされた。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| Hey, wait up! | おい、待てよ! | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| I am looking forward to the summer vacation. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| I am looking forward to seeing you again. | 私は君との再会を待ち望んでいる。 | |
| I couldn't meet his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| His work hasn't come up to my expectations. | 彼の作品は期待はずれでした。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute? | 佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| She invited me to the ballet. | 彼女は私をバレエに招待してくれた。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |