The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We look forward to your early reply.
お早い返事お待ちしています。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
I'm waiting for the train.
私は列車を待っています。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
長らくお待たせして申し訳ありません。
The farmer longs for the day when the grain ripens.
その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He was made to wait at the station for two hours.
彼は駅で二時間待たされた。
Could you wait here for the moment.
ここでちょっと待っていてくださいますか。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
I'm sorry to have kept you waiting.
お待たせしました。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
Are you waiting for anybody?
誰かをお待ちですか。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
As was expected, he won the prize.
期待されたとおり彼は賞を得た。
He waited for several seconds and opened the door.
彼は数秒待ち、それからドアを開けた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I expect him to come every moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
I have been waiting for the results with anxiety.
私ははらはらしながら結果を待っていました。
We asked ten people to the luncheon.
昼食会に10人を招待した。
This job fulfils my expectations.
この仕事は私の期待にかなうものだ。
I expect him to come at any moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
He is probably angling for an invitation.
彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。
His parents expect too much of him.
彼の両親は彼に期待し過ぎている。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I had not waited long before he appeared.
彼が現れるまで長くは待たなかった。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
We are all impatient for our holiday.
我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
I was kept waiting for a long time at the hospital.
私は長い間病院で待たされた。
I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Because he invited me.
なぜなら彼が招待したからです。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。
Thank you for your invitation.
ご招待をありがとうございます。
The company invited their prospective customers to the party.
その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
She may be waiting at the station now.
彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
We queued up for the bus.
私たちは一列にならんでバスを待った。
I can but wait.
私はただ待つだけの事だ。
He will be waiting for you.
彼はあなたを待っているでしょう。
She is looking forward to seeing him again.
彼女は彼に再会するのを楽しみに待っている。
I was invited to dinner.
私は夕食に招待された。
My father insisted on our waiting for the train.
父は皆で電車を待とうといった。
Don't make me wait!
待たせないでくれ!
He waited for the elevator to come down.
彼はエレベーターが降りてくるのを待った。
You'd better not wait here.
君はここで待たないほうがよい。
I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight.
たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。
Are you waiting for anybody?
誰かを待っているのですか。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Please wait here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
You should not keep people waiting.
人を待たせたままにしておくべきではない。
That's just what one would expect of him.
さすが、彼は期待を裏切らないね。
They had a long wait for the bus.
彼らは長い間バスを待った。
Don't keep me waiting here like this.
ぼくをこうして待たせたままにしないで。
I'll invite whoever wants to come.
私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.
もう2時間も待った、これ以上は待てない。
You have only to wait here.
あなたはここで待ってさえいればいいのです。
I accepted her invitation.
私は彼女の招待を受諾した。
I am not quite sure if we can meet your requirements.
ご期待に添えるかどうか確かなことは言えません。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.