Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| He kept me waiting for an hour. | 彼に1時間待たされた。 | |
| I'm waiting for her. | 彼女 に待って いる | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Wait till I count ten. | 私が10数えるまで待ちなさい。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. | 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| Will anybody be at the station to meet me? | 誰か駅で私を待っているでしょうか? | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| He said that the matter was urgent, and that there was not a moment to lose. | 事態は急を要するので一刻も待てないと彼は言った。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| Did that hotel meet your expectations? | そのホテルはあなたの期待通りでしたか。 | |
| I am glad to accept your invitation. | 喜んでご招待をお受け致します。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| Hundreds of people were waiting outside the ticket office. | 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| A group of scientists stood by, ready to record the experiment. | その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 | |
| Wait one second. | ちょっと待って。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| Did you invite Tom to dinner without telling me? | 私に内緒でトムを夕食に招待したの? | |
| I'll wait for you. | 待ってあげる。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| You shouldn't wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| Thank you for your business. Please come again! | ありがとうございました。またのご来店、お待ちしております! | |
| I'm waiting for him. | 私は彼を待っているところです。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 次のバスを待つより、むしろ歩きたい。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| Please wait till noon. | お昼まで待ってください。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| You may invite anyone you like. | あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が帰ってくるときまでお待ちください。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| It is cruel of him to ill-treat pets. | ペットを虐待すると彼は残酷だ。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| Man proposes, God disposes. | 人事を尽くして天命を待つ。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |