Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| They declined the invitation to our party. | 彼らは私達のパーティーへの招待を断った。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| Wait five minutes, please. | 5分お待ちください。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| I don't want to wait that long. | そんなに待ちたくない。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I think she's probably waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| We had not been waiting long when the moon appeared. | 待つほどもなく月が出た。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| See you at two this afternoon. | それでは今日の午後2時にお待ちしています。 | |
| Wait for a second chance. | 別の機会を待て。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim. | だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| Did the trip live up to your expectations? | 旅行は期待通りでしたか。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I had to wait twenty minutes for the next bus. | 次のバスまで20分待たなければいけなかった。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| For the time being, I will wait for the result of the survey. | 今のところは、調査の結果を待つつもりです。 | |
| We had to wait a little while for a bus. | バスを少し待たなければならなかった。 | |
| It is bad of me to have kept you waiting so long. | こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 | |
| The American Ambassador was invited to the gathering. | アメリカ大使がその集まりに招待された。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? | 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| Wait till the soup warms. | スープが温まるまで待ちなさい。 | |
| He has been waiting for an hour. | 彼は1時間待っている。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. | しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Hang on a minute. I'll call Jimmy. | ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |