Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| Wait till six. | 6時まで待ちなさい。 | |
| Thank you for inviting us to dinner. | 私たちを夕食に招待してくれてありがとう。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Ken is waiting for the arrival of the train. | ケンは電車の到着を待っている。 | |
| Tom will have to wait. | トムは待たなければいけないでしょう。 | |
| Hold on a second, I'll be right back. Don't hang up! | ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ! | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Having accepted the invitation, he failed to show up. | 招待を受理したのに、彼は来なかった。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| Wait five minutes, please. | 5分お待ちください。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| We have to wait for him. | 私達は彼を待たねばなりません。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up! | 私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Everybody is waiting for you. | みんな君を待っているんだよ。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| He is the very man that I have waited for. | 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| We may as well walk as wait for the next bus. | 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| We're having some guests over this evening. | 今晩お客さんを招待している。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| The Tanakas invited me to dine with them. | 田中家が私を食事に招待してくれた。 | |
| We anticipate it with much pleasure. | 私たちはそれを楽しみに待っています。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. | 花見ができる春が待ち遠しい。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. | お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| When he turned up, we had been waiting for two hours. | 彼が現れたときまで2時間待っていました。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'm coming." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |