Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 She may be waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 I'm waiting for the train. 私は列車を待っています。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. 私は友人を30分待ったが、来なかった。 We are looking forward to seeing you and your family. 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 We were expecting him every moment. 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 I have been hoping to hear from you. あなたからのお返事を待っています。 How long have you been waiting for the bus? どのくらいバスを待っているのですか。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待って。 I waited more than two hours. 私は二時間以上も待った。 The new house didn't live up to expectations. 新しい家は期待に添うものではなかった。 The line is busy now. Please hold the line. ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 Please wait outside of the house. 家の外で待っていてください。 He always invited me to his dinner. 彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。 They were waiting for the go-ahead. 前進命令を待っていた。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 Everything fell out as I expected. すべて期待どおりになった。 How long do you think we'll have to wait? 待ち時間はどのくらいですか。 I'll wait until four o'clock. 四時まで待ちます。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 I am looking forward to hearing from him. 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 She was impatient for him to return. 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 I don't have anything else to do but wait for you. あなたを待つ以外にすることは何も無い。 Someone is waiting for you downstairs. 下でどなたかがお待ちですよ。 He burned for his moment of triumph. 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 Let's wait till he comes. 彼が来るまで待ちましょう。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The dog waited day after day for its master's return. 犬は少なくとも主人の帰りを待った。 I've been waiting here for him since this morning. 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 Every day I waited for her at the bookstore after school. 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 He is entitled to better treatment. 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 The telephone operator asked the caller to hold on until a connection was made. 交換手は電話をかけた人に電話がつながるまで待つように言った。 Tom is probably waiting. トムは多分待ってる。 I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 Who are you waiting for? 誰を待っているの? I can hardly wait until tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 I've been waiting for you for over an hour. 一時間以上も待ったんですよ。 I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 They kept us waiting outside for a long time. 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 I expect that Tom will pass the exam. トムが試験に合格するのを期待している。 I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 I will be waiting for you in my room. 私は部屋であなたを待っているでしょう。 Political prisoners are on a hunger strike for better conditions. 政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 We look forward to your entries. ご参加お待ちしております。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 I look forward to hearing from you soon. 早めの返事をお待ちしております。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 Please wait outside the house. 家の外で待っていてください。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 It fell short of my expectation. それは私の期待にそむいた。 That's just what one would expect of him. さすが、彼は期待を裏切らないね。 Thank you for waiting. One kid's meal and an ice cream soda. お待たせしました。お子様セットとクリームソーダです。 I'd like to invite you to the party. あなたをパーティーにご招待したいのですが。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 Just a minute. ちょっと待ってね。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 We invited him to the party, but he did not show up. われわれは彼をパーティーに招待したが、彼は姿を見せなかった。 I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! それは君の腕次第かな。期待してるよ。 He kept me waiting all morning. 彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。 He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 The lawyer was expecting him. 弁護士は彼を待っていた。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 I've been looking forward to him coming. 彼が来るのを心待ちにしている。 Please wait in front of Room 213. 213号室の前でお待ちください。 We were waiting for him for a long time. 私たちは長い間彼を待っていた。 I can't tell you how long I've been waiting for this. これをどれだけ待っていたことか。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 I waited for the answer but nobody answered. 私は応答を待ったが、誰も出なかった。 How long will you have to wait? どのくらい待たなければいけませんか? Don't expect too much of me. 私にあまり多くの期待をしないでください。 Just a moment, please. ちょっと待って下さい。 I invited scores of people to my birthday party. 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 Would you mind waiting a few minutes? ちょっと待っていてもらえますか。 Someone is waiting for you downstairs. 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 Hang on a bit until I'm ready. 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 I expect him to take care of my younger brother. 私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 I waited up for him until ten o'clock. 私は彼を10時まで寝ないで待った。 I'm sorry to have kept you waiting so long. すみません、お待たせしました。 I'm looking forward to your reply. 御返事を御待ちしております。 We encourage your participation. あなたの参加をお待ちしています。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 If for some reason I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 We sent out the invitations yesterday. 招待状を昨日発送しました。 Wait till the rain stops. 雨がやむまで待ちなさい。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 You have only to wait for her return. あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 We are awaiting your answer. 私たちはあなたのご返事を待っています。