Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 She always expects me to help her. 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 The car is waiting at the gate. 自動車を門の外に待たせてある。 Ten years is a long time to wait. 10年は待つには長い時間だ。 I don't feel like waiting any longer. もう待つ気が無くなった。 You have a bright future. 君には輝かしい未来が待っている。 How long have you been waiting for me? どのくらい私をお待ちになっていましたか。 Tom disappointed me. トムは私の期待を裏切った。 I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 We can hardly wait for the party on Friday. 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 I am looking forward to hearing from you soon. 早急なお返事をお待ちしております。 I am invited to dinner this evening. 私は今晩ディナーに招待されている。 We were waiting for the shop to open. 私たちは店が開くのを待っていました。 I appreciate your invitation, but... あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I'm looking forward to receiving your favorable answer. 良いご返事をお待ちしております。 Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 We are all impatient for our holiday. 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 Only Takeuchi didn't accept the invitation. 竹内だけは招待に応じなかった。 It is bad of me to have kept you waiting so long. こんなにながく待たせてほんとに悪かった。 I'm sorry I've kept you waiting so long. あなたをこんなに待たせて、すみません。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 He was badly treated at the hands of his enemies. 彼は敵に虐待された。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 I waited and waited and at last John arrived. 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 Wait for a second chance. 別の機会を待て。 He has been waiting for an hour. 彼は1時間待っている。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 You can enjoy some recorded music while you wait. 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 It is a great honor to be invited. 招待された事は大変な名誉です。 Would you like to wait in the room? 部屋でお待ちになりますか。 I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 If for some reason I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 Because he invited me. なぜなら彼が招待したからです。 I didn't know where I should wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 Tom is probably waiting. トムは多分待っている。 Let's wait here until he turns up. 彼が姿を見せるまでここで待とう。 I cannot but accept his invitation. 彼の招待は受けざるを得ない。 In case I am late, you don't have to wait for me. もし私が遅れたら、待たないでくれ。 Please wait until the end of this month. 今月の終わりまで待ってください。 At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 Be waiting here until he comes. 彼が来るまでここで待っていてください。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? Hey, wait up! ちょっと、待ってよ! You mustn't keep your guest waiting outside. お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 You can wait till the cows come home. いつまででも待つがいいさ。 Hold on, please. そのままでお待ちください。 I was impatient for her arrival. 私は彼女の到着を待ちかねていた。 If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival. もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Tomorrow is a long-awaited payday! 明日は待ちに待った給料日だ。 Mary came before I had waited ten minutes. 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 She declined the invitation. 彼女はその招待を断った。 She invited me to her home. 彼女は私を家に招待した。 Wait one moment. ちょっと待て。 They were waiting for the gate to open. 彼らは門が開くのを待っていた。 Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 The only thing we can do is wait. 待つしかない。 Wait here till I come back. 帰って来るまでここで待っていてください。 We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 Nothing could be done, except wait. 待つ以外にできることは何も無い。 He lay prostrate, ready to ambush the invaders. 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 Little did they know that we were waiting. 私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。 My heart bounds with expectation. 私の胸は期待にはずむ。 Have I kept you waiting long? 長いことお待たせいたしました。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 I think we had better wait another thirty minutes. もう三十分待った方が良いと思う。 You can't expect me to always think of everything! いつでもなんでもよく考えてる私に期待できるよ。 How long had you been waiting when we arrived? 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 I will wait till you have written the letter. 君が手紙を置くまで待ちましょう。 You ought to live up to your parents' hopes. あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 You had better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 The children were eager for their father's news. 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 She waited for him for hours. 彼女は何時間もの間彼を待った。 I can wait no longer. 僕はもうこれ以上待てない。 There are five patients in the waiting room. 待合室に5人の患者がいる。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書き終えるまで待っていてください。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 I was invited by an old friend. 旧友に招待された。 Such being the case, you can't expect he will come here. そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 I can't wait for him any longer. もう彼のことを待てない。 We all long for our graduation. 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Please hold a moment. I will see if he is back. 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 Tom will have to wait. トムは待たなければいけないでしょう。 Let's wait until it stops raining. 雨が止むまで待ちましょう。 Please hold on a moment. しばらくお待ちください。 The more he waited, the more irritated he became. 待てば待つほど彼はいらいらした。