Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待て。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| I'll never fail to meet your expectations. | 必ず期待にこたえてみせます。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| I will have to wait till I finish schooling and start earning money. | 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. | 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| You might as well wait until Tuesday. | 火曜日まで待ってもよいのではありませんか。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待ってるんです。 | |
| That is what the British people expect of their Queen. | それこそ、英国民が女王に期待していることなのです。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| We waited for you all day long. | 私たちはあなたを一日中待っていました。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| They have treated her well. | 彼らは彼女を待遇してきた。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| We must look to the government for a tax cut. | 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| He kept me waiting on purpose. | 彼はわざと私を待たせた。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| Would you please wait for a minute? | 少々お待ちいただけますか。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| You can not expect him to know the story seeing he has not read it. | 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| I think we had better wait for another 30 minutes. | もう30分待った方がいいと思う。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| The audience could hardly wait for the concert to begin. | 聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |