I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
Tom is probably waiting.
トムは多分待ってる。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
それは君の腕次第かな。期待してるよ。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
I held my breath and waited.
私は息を殺して待った。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
He offered more than could be expected.
彼は期待以上のものを提供した。
Two gentlemen have been waiting to see you.
2人の紳士があなたを待ち続けています。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.
クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
He waited for his son with anxiety.
彼ははらはらして息子を待った。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
See you at two this afternoon.
それでは今日の午後2時にお待ちしています。
All you have to do is wait for his arrival.
君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。
I'm waiting for my friend.
私の友達を待っています。
The result fell short of our expectations.
その結果は我々の期待に添えなかった。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
Everyone is waiting to see his new film.
みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。
I had to wait more than three hours.
3時間以上待たなければならなかった。
We expected better terms.
私どもはもっとよい条件を期待していました。
Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
Would you like to wait?
お待ちになりますか。
He had no intention of waiting for three hours.
彼は3時間も待つつもりは無かった。
He broke into the bus queue.
彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。
My son's friend imposed himself on us for two weeks.
招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
I waited outside on the chance of seeing you.
君に会えるかと思って外で待っていた。
I will wait for my sister here.
私はここで妹を待ちます。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
"Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it?
「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
She endeavored to live up to their expectations.
彼女は彼らの期待にそうよう努力した。
You should not keep them waiting so long.
あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
The only person who's looking forward to Miss Cobb's return.
コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."
「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
If you hold on a moment, I will get Jane on the phone.
少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
He kept me waiting for a long time.
彼は長いこと私を待たせておいた。
We waited a long time, but she didn't show up.
私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
Wait till the light turns green.
信号が青のなるまで待ちなさい。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
The crew were all waiting for the news.
乗務員はみんなその知らせを待っていた。
My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it.
できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
He is impatient for her arrival.
彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Please take a seat and wait.
おかけになってお待ちください。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
A Mr. Sato is waiting to see you.
佐藤さんという人があなたに会うために待っています。
He is in charge of entertaining the foreign guests.
彼が外人客の接待にあたっている。
They aren't waiting for the bus.
彼らはバスを待っているのではない。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
I get annoyed when I am kept waiting.
待たされている時はいつもいらいらする。
Uncle Bob invited us to have dinner.
ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。
We can but wait for the results.
ただ結果を待つのみだ。
I can wait four days at the longest.
長くても4日しか待てませんよ。
All we can do is wait for the police to arrive.
警察の到着を待つしかない。
My mother will be expecting me at any moment.
母は今にも私が来るかと待っているだろう。
There was nothing that I could do but wait for him.
彼を待つほかに手はなかった。
Wait in line, please.
並んでお待ちください。
I can't wait for him any longer.
もう彼のことを待てない。
How long will it take to get in to ride?
乗るまでどれくらい待ちますか。
A young person is waiting for you outside.
若い人が外であなたを待っています。
They are impatient for their lunch.
彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
Ken is waiting for the arrival of the train.
ケンは電車の到着を待っている。
I'm sorry I have kept you waiting so long.
長い間待たせてすみませんでした。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
There was a crowd of students waiting in front of the library.
図書館の前には大勢の学生が待っていた。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
She is old enough to know better than to expect too much of her parents.
彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
Please hold on.
お待ちください。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Ken told his dog to wait there.
ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
The queen was gracious enough to invite us.
女王は寛大にも我々を招待してくださった。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.