Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | どのくらいバスを待っているのですか。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I don't mind waiting for a while. | 私はしばらくの間待つのは構わない。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Yes, I'll be right there. | わかったわ。すぐ行くから待っててね。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。 | |
| Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere. | うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| All you have to do is to wait for me to return. | 君は私が帰るのを待ちさえすればよい。 | |
| She is a bit indignant about being kept waiting. | 彼女は待たされて少々お冠です。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds. | 美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。 | |
| She waited for you for two hours. | 彼女はあなたのことを2時間待っていた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. | コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| This is what I was waiting for. | これを待ち望んでいました。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. | この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching. | 彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| She has been waiting for him thirty minutes. | 彼女は30分彼を待っています。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| We were waiting for him over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 | |