Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Who were you waiting for at the station? | あなたは駅で誰を待っていたのですか。 | |
| Tom is waiting for you. | トムがあなたを待っています。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| Ken will be invited to the party by her. | ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| I am waiting for the store to open. | 私は店が開くのを待っている。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| I'm looking forward to your reply. | お返事を心待ちにしています。 | |
| Thank you for inviting me. | ご招待いただきありがとうございます。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| We may as well wait. | 私たちは待った方がよさそうだ。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| What time and where could we meet? | 何時にどこで待ち合わせする? | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| He can no longer wait. | 彼はもう待てない。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| He is displeased with their way of reception. | 彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに待たせてごめんなさい。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | オペレーターは電話を切って少し待つよう私に言った。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| Your behavior does not come up to my expectations. | あなたの行為は私の期待にそわない。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| I will try to live up to your expectations. | あなたがたの期待に添えるように努力します。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| She may be waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 | |
| We can hardly wait for the party on Friday. | 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 | |
| He often turned up at parties without an invitation in his days. | 彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| We were waiting for him over a cup of coffee. | 私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| They declined our invitation. | 彼らはわれわれの招待を断った。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| I hurried to the station as I had kept my wife waiting. | 妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| It is no use your waiting for him. | 君が彼を待っても無駄だ。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | あなたをこんなに待たせて、すみません。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| It is not any different from what I expected. | 私の期待していたものとは少しも変わらない。 | |