The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
Need we wait for her?
彼女を待つ必要がありますか。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue.
日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。
I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation.
私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。
Let's wait until it stops raining.
雨が止むまで待ちましょう。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
Sam keeps waiting for his ship to come in.
サムはお金持ちになるのを待ち続けている。
Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary.
トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。
I asked her to wait a moment.
僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
I'm glad to be invited to dinner.
夕食に招待されてうれしい。
There were some guests waiting in the drawing room.
数人の客が応接室で待っていた。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長くお待たせしてすみませんでした。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
I'll wait here until she comes.
私は彼女が来るまでここで待ちます。
The view from the mountain top far surpassed our expectations.
山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。
We invited ten couples to the party.
私たちは十組の男女をパーティーに招待した。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
He will be waiting for you about two o'clock.
彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。
We arrived to find a huge meal ready for us.
私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。
I had not waited long before he arrived.
長いこと待たないうちに彼が到着した。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.
私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up.
べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。
Be waiting here until he comes.
彼が来るまでここで待っていてください。
Hang on a minute. I'll call Jimmy.
ちょっと待って、ジミーを呼ぶから。
It is a great honor to be invited.
招待された事は大変な名誉です。
He was waiting for a long time.
彼は長い間待っていた。
We were not invited to the party.
私たちはパーティーに招待されなかった。
Hold on, please.
そのままでお待ちください。
I will give you five day's grace.
もう5日間待ちましょう。
We set out on our journey full of hope.
私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。
I will wait here till he comes.
彼が来るまでここで待ちます。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
Let us hope for the best.
最善を期待しよう。
I'm looking forward to tomorrow night.
明日の夜が待ち遠しいです。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
Hold the line, please.
電話を切らずにお待ち下さい。
It is very kind of you to invite me to the party.
私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。
How long will it be?
待つ時間はどのくらいですか。
Have him wait a moment.
彼をちょっと待たせておいて下さい。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
Both he and his sister are invited to the party.
彼も彼の妹もパーティーに招待されている。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
Therefore I'm giving up for now. I'll still try to check out other possibilities but ... I think hopes are slim.
だから今は降参ね。他にもまだ調べてはみるけど・・・期待薄だと思う。
We hold out no expectation of success.
成功することはまったく期待してない。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
They were waiting for the go-ahead.
前進命令を待っていた。
I couldn't live up to his expectations.
私は彼の期待にそえなかった。
If I'm late, don't wait for me.
もし私が遅れたら、待たないでくれ。
You may invite whoever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Could you wait here for the moment.
ここでちょっと待っていてくださいますか。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!
一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしようか。
If for some reason I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
They waited for him for hours.
彼らは何時間も彼を待った。
I expect him to take care of my younger brother.
私は彼が私の弟の世話をしてくれるものと期待している。
I will be waiting for the bus at seven.
7時にバスを待つ事になっています。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
バスを待っていて、私は交通事故を目撃した。
You may invite whomever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
They made me wait for a long time.
彼らは私を長い事待たせた。
I am sorry to have kept you waiting.
待たせてすまなかったな。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
I'll invite whoever wants to come.
私は来たい人は誰でも招待するつもりだ。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
I've been looking forward to hearing from you for weeks.
あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。
He will be waiting for you when you get there.
到着したら彼があなたを待っているでしょう。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。
I'm waiting for my mother.
私は母を待っている。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
I'm waiting for her.
彼女 に待って いる
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
She accepted my invitation to have dinner with me.
彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。
Who are you waiting for?
君は誰を待っているのですか。
I was waiting for the bus at that time.
私はそのバスを待っていた。
I waited for her for a long time.
私は長い間、彼女を待った。
I am looking forward to the summer vacation.
私は夏休みを楽しみに待っている。
I can wait no longer.
僕はもうこれ以上待てない。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
I was waiting for a taxi.
私はタクシーを待っていました。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りお待ちしております。
There was nothing for it but to wait for her.
彼女を待つより他に仕方がなかった。
I was expecting you last night.
ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。
We should wait here for the moment.
さしあたって、ここで待つべきです。
Of course I'll wait.
もちろん待ちますよ。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
All my friends are invited here.
私の友達みんなが招待されています。
The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.