Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| Don't keep me waiting here like this. | ぼくをこうして待たせたままにしないで。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| You'll have to wait. | お待ちいただくことになりますが。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待にはほど遠かった。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| He lay prostrate, ready to ambush the invaders. | 彼はうつ伏せになって侵入者を待ちかまえた。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. | デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. | ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 | |
| There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. | 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 | |
| I didn't invite him to the party. I feel guilty about it. | 彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。 | |
| Both he and his sister are invited to the party. | 彼も彼の妹もパーティーに招待されている。 | |
| They were waiting for the go-ahead. | 前進命令を待っていた。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| The farmer longs for the day when the grain ripens. | その農民は稲が実る日を待ち望んでいる。 | |
| We accepted his invitation. | 私たちは彼の招待に応じた。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| The man I was waiting for didn't turn up. | 私が待っていた人は姿を見せなかった。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| She was impatient for him to return. | 彼女は彼が帰ってくるのが待ちきれなかった。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| If I have to wait 30 minutes, I'll order later. | 30分も待つのなら、後で注文します。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| They are impatient for their lunch. | 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| Never keep a lady waiting. | 女性を待たせてはいけない。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| Tom and Mary are waiting outside. | トムとメアリーが外で待ってるよ。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| I am sure of his accepting our invitation. | きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| Do you mind waiting for a minute? | すこし待つのは気になさいますか。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now. | あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| She insisted that he be invited to the party. | 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 | |
| I can't afford to wait around. | ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| Even if he doesn't come here, I'll go on waiting for him. | たとえ彼がここにこなくても待ち続けろつもりです。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| They aren't waiting for the bus. | 彼らはバスを待っているのではない。 | |
| He failed to come up to our expectations. | 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| I'm looking forward to good news. | いい結果、期待してるからな。 | |