Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on. | エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っていますか? | |
| He passed the test as was expected. | 期待通りに彼は試験に合格した。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| The longer I waited, the more impatient I became. | 私は待てば待つほどいらいらしてきました。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| Hold on, please. | 少し待って下さい。 | |
| I was unwilling for my wife to accept the invitation. | 私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| I appreciate your invitation, but... | あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| I am inclined to wait for him and start. | 彼を待ってから出発したい。 | |
| I met a friend while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| Sleep and wait for good luck. | 家宝は寝て待て。 | |
| He waited his turn. | 彼は自分の順番を待った。 | |
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I invited scores of people to my birthday party. | 私は多数の人を誕生パーティーに招待した。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Thank you so much for inviting me. | 招待してくれてありがとう。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| Not only the student but their teacher is looking forward to holiday. | 生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女の招待を受諾した。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I think you're the woman I've been waiting for all my life. | 君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting. | 高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| That's the man I've been waiting for a week. | あの人は私が1週間待ちつづけている人だ。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I don't mind waiting. | 私は待つのはかまわない。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| They kept me waiting for an hour. | 彼らは私を1時間待たせた。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに座って待った。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. | 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| We sent out the invitations yesterday. | 招待状を昨日発送しました。 | |
| I was invited to Sachiko's party. | 私は佐知子さんのパーティーに招待されました。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| The man I was waiting for didn't turn up. | 私が待っていた人は姿を見せなかった。 | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| All that you have to do is to wait for his reply. | 君は彼の返事を待ちさえすればよい。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |