Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am invited to this party. | 私はこのパーティーに招待されている。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I counseled her to wait a little longer. | 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 | |
| She invited me to her home. | 彼女は私を家に招待した。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| I'm glad to be invited to dinner. | 夕食に招待されてうれしい。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests. | パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| We are looking forward to the holidays. | 休日を私達は楽しみに待っています。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Where will we rendezvous? | どこで待ち合わせ? | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| How long have you waited? | どのくらい待ちましたか。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| I am expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| Let's wait for the rain to stop. | 雨がやむのを待ちましょう。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| He's sitting in the waiting room. | 彼は待合室に座っています。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| The only thing we can do is wait. | 待つしかない。 | |
| Please wait till he comes back. | 彼が戻ってくるまで御待ちください。 | |
| My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply. | 僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにそのまま待ってください。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| He would wait for hours for her call. | 彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。 | |
| The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us. | 女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| The King invited not only us but also a lot of other people. | 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| He asked me to wait there until he came back. | 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 | |
| He was badly treated at the hands of his enemies. | 彼は敵に虐待された。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| Two gentlemen have been waiting to see you. | 2人の紳士があなたを待ち続けています。 | |
| It was not long before she came. | 待つほどもなく彼女はやって来た。 | |
| A Mr Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| I have been waiting for the results with anxiety. | 私ははらはらしながら結果を待っていました。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability. | 学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| How long will it take to get in to ride? | 乗るまでどれくらい待ちますか。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待て。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| People waited for buses. | 人々はバスを待っていた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| There was nothing to do but wait until the next morning. | 翌朝まで待つしかなかった。 | |
| Tom doesn't know how long he'll have to wait for Mary. | どれくらいメアリーを待てばいいのか、トムにはわからない。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |