Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| Brian kept Kate waiting. | ブライアンはケイトをずっと待たせた。 | |
| He will be waiting for you. | 彼はあなたを待っているでしょう。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| I was invited by an old friend. | 旧友に招待された。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| They were hung up in a traffic jam for half an hour. | 彼らは交通渋滞に引っかかり半時間も待たされた。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| My grades didn't come up to my father's expectations. | 私の成績は、父の期待にそわなかった。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| We were longing for peace. | 私たちは平和を待ち望んでいた。 | |
| We waited for the news with a lot of anxiety. | 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 | |
| Please wait in front of Room 213. | 213号室の前でお待ちください。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | どのくらいバスを待っているのですか。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| People waited for buses. | 人々はバスを待っていた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped. | クモはそこで、チョウとかトンボといった小さな昆虫が罠にかかるのを待つ。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| She may not wait any longer. | 彼女はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| Not merely I but also he is invited to the party. | 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| We all long for our graduation. | 私たちは皆卒業を待ち望んでいる。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらいの間私を待っていましたか。 | |
| Just wait for me there. | そこで待っててください。 | |
| He kept us waiting for more than an hour. | 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 | |
| I'd like to invite you to the party. | あなたをパーティーにご招待したいのですが。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| He told me not to wait for him. | 彼は私に待たないでくれと言った。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| He is a gentleman and ought to be treated as such. | 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| She was longing to hear from him. | 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. | 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| How nice of you to invite me along! | 私を招待してくださるなんて、何とご親切な! | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| There were a lot of people waiting for the bus. | 大勢の人たちがバスを待っていた。 | |
| Please hold on a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| We are looking forward to hearing from you. | 我々は君からの便りを待っています。 | |
| All of the classmates waited for Takeshi. | クラスメートはみな武を待った。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| A young person is waiting for you outside. | 若い人が外であなたを待っています。 | |
| That's just what one would expect of him. | さすが、彼は期待を裏切らないね。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| You may as well wait here. | あなたはここで待つほうがいい。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I'm looking forward to going to the concert. | 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Would you mind waiting a moment? | 少し待っていただけませんか。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. | 彼の意見が選挙区民には直接の影響を待たなかったことを付け加えておくべきであろう。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰掛けて待った。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| We invited him to our house. | 私たちは彼を家に招待した。 | |
| The restaurant was a bummer. | 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |