Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 一時間待ったが彼はあらわれなかった。 | |
| Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. | かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Aren't you looking forward to your next chance to speak? | 次に話す機会を楽しみにして待ちませんか。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| Expectation caused her to be flushed with excitement. | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| She kept me waiting for 30 minutes. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| Two years is a long time to wait. | 2年とは、待つには長い時間だ。 | |
| He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. | 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かをお待ちですか。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| He will be waiting for her. | 彼は彼女を待っているだろう。 | |
| Bored waiting or rushing off at full speed. | 待ちくたびれているか全速力で飛び出すかだ。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| Nobody could refuse their invitation. | 誰も彼らの招待を断ることができなかった。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| You have only to wait here. | あなたはここで待ってさえいればいいのです。 | |
| I can't go when I haven't been invited. | 招待されていないので私はいけない。 | |
| I hope to hear from you. | ご連絡をお待ちしております。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| Please wait until I come back. | 私が戻るまで待ってください。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| A bunch of people were standing outside waiting. | かなりの数の人が待って外に立っている。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| I'm expecting a letter from her. | 彼女からの手紙を待っている。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待に達しなかった。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| Would you like to wait? | お待ちになりますか。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| Wait a second. Do you just think that all's well that ends well? That's not the way it is. | ちょっと待ってよ、そんなに単純に、終わりよければ総て良し、ってわけにはいかないよ。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| Could you wait here for the moment. | ここでちょっと待っていてくださいますか。 | |
| It is expected that he will succeed in the examination. | 彼は試験に合格するだろうと期待されている。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| That tour already has a waiting list. | あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 | |
| I invited them to the party. | わたしはかれらをパーティーに招待しました。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしようか。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはみんな休暇を待ち焦がれていた。 | |
| Tom expects too much of Mary. | トムはメアリーに期待しすぎている。 | |
| The lawyer was expecting him. | 弁護士は彼を待っていた。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again soon. | 近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。 | |
| Give me five days. | 五日待ってくれ。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| We had a long wait for the bus. | 長いことバスを待った。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I'd be crazy to expect such a thing. | そんなことを僕が期待するとすれば、頭がどうかしている。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| There are five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいる。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| They expect some cooperation of you. | 彼らは君に協力を期待している。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |