We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
He was kept waiting for a long time.
彼は長いこと待たされました。
You should not keep them waiting so long.
あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。
While waiting for bus, I was caught in a shower.
バスを待っている間に夕立にあった。
I called my neighbors over for dinner.
隣人を夕食に招待した。
He is displeased with their way of reception.
彼は彼らの受け入れ方接待のしかたが気にいらないのだ。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
I will be very happy to accept your invitation.
喜んでご招待に応じます。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner.
私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。
I can't tell you how long I've been waiting for this.
これをどれだけ待っていたことか。
Could you give me a few more minutes?
もう少し待ってください。
You must not leave her waiting outside in such cold weather.
この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.
ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
I was invited by an old friend.
旧友に招待された。
She waited for him for hours.
彼女は何時間もの間彼を待った。
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
She waited for her lover at the train station, but in vain.
彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。
We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
He longed for the winter to be over.
彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。
He kept me waiting all morning.
彼は私を午前中ずっと待たせたままにした。
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
I will wait for you in front of the radio station.
放送局の前で待っているよ。
"Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there."
「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」
People waited for buses.
人々はバスを待っていた。
Let's wait around for her.
その辺で彼女を待とう。
I'll wait for you.
待ってあげる。
I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her.
えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。
Sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせしてすいません。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしようか。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
The more he waited, the more irritated he became.
待てば待つほど彼はいらいらした。
You may invite whomever you like.
君は誰でも好きな人を招待してよい。
Jim said that he wouldn't mind waiting for us.
ジムは私たちを待つのは構わないと言った。
Don't make me wait.
待たせないでくれ!
I can't wait for him any longer.
もう彼のことを待てない。
She is a lady and expects to be treated as such.
彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。
At the party, one of his political opponents humiliated him in the presence of many guests.
パーティーの席上、彼の政敵の一人が大勢の招待客の前で、彼を侮辱する言葉を彼に投げつけた。
I have waited a full three hours.
私はきっちり3時間待った。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
I didn't invite him to the party. I feel guilty about it.
彼をパーティーに招待しなかったのは気が引ける。
He is late. Let's wait for him till 5:30.
彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。
We were waiting for him over a cup of coffee.
私たちはコーヒーを飲みながら彼を待っていた。
Please wait a little while longer.
もう少し待ってください。
All that you have to do is to wait for his reply.
君は彼の返事を待ちさえすればよい。
I'm not looking forward to Christmas this year.
今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.