The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We invited him to our house.
私たちは彼を家に招待した。
I expect that Tom will pass the exam.
トムが試験に合格するのを期待している。
He was disappointed at not being invited.
彼は招待されなかったのでがっかりした。
Nobody could refuse their invitation.
誰も彼らの招待を断ることができなかった。
They waited on the porch until it stopped raining.
彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
Don't wait dinner for me.
私を待たないで夕食をはじめてください。
He waited for me until I arrived.
私が到着するまで、彼は私を待っていた。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
There was nothing for it but to wait.
待つより他に仕方がなかった。
I'm sorry to have kept you waiting.
お待たせしました。
I don't feel like waiting any longer.
もう待つ気が無くなった。
He is impatient for her arrival.
彼は彼女の到着が待ち遠しい。
I had to decline the invitation because I was ill.
私は病気のためその招待を断らなければならなかった。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Let's wait for the rain to stop.
雨がやむのを待ちましょう。
I am looking forward to seeing you in this town.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
I can't tell you how long I've been waiting for this.
これをどれだけ待っていたことか。
The line is busy now. Please hold the line.
ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
They kept us waiting outside for a long time.
彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。
I can wait four days at the longest.
長くても4日しか待てませんよ。
I'd like to invite you to the party.
あなたをパーティーにご招待したいのですが。
Time and tide wait for no man.
歳月は人を待たず。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
Please hold on a moment.
電話を切らずにそのまま待ってください。
You have only to wait for her return.
君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。
Please wait until I have finished writing this letter.
この手紙を書いてしまうまで待っていてください。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.
僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
He had no intention of waiting for three hours.
彼は3時間も待つつもりは無かった。
They all longed for the holiday.
彼らはその休暇を待ちこがれた。
They declined the invitation to our party.
彼らは私達のパーティーへの招待を断った。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
The parents expected too much of their son.
その両親は息子に期待しすぎだ。
The Tanakas invited me to dine with them.
田中家が私を食事に招待してくれた。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
Sleep and wait for good luck.
家宝は寝て待て。
He kept me waiting.
彼は私を待たせていた。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?
5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
I can wait for you.
お前のこと待ってるよ。
Please wait a minute.
少々お待ち下さい。
I hope we don't have to wait for too long.
あまり長く待たなくてすむといいんだけど。
The customers were made to wait outside in the rain for several hours.
お客たちは外の雨の中で、数時間待たされた。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Waiting for Kate, I saw Bob and Mary.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
Someone is waiting for you downstairs.
下階で誰かがあなたを待っていますよ。
I expect he'll pass the examination.
私は彼が試験に合格するのを期待している。
Who were you waiting for at the station?
あなたは駅で誰を待っていたのですか。
I waited for her for a long time.
私は長い間、彼女を待った。
We should not be rash now; we should wait for a good chance.
今は焦らずに時を待つべきだ。
His response was contrary to our expectations.
彼の返事は私達の期待に反するものだった。
You may invite whoever wants to come.
誰でも来たい人を招待してよい。
Would you please wait for a few minutes?
少しお待ちいただけますか。
We can do nothing but wait for a while until the seats are available.
席があくまでしばらく待つしかない。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
Wait till six.
6時まで待ちなさい。
We're having some guests over this evening.
今晩お客さんを招待している。
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Please wait till he comes back.
彼が帰ってくるときまでお待ちください。
How long have you been waiting for the bus?
バスをどのくらいお待ちですか。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.
30分も待つのなら、後で注文します。
Hang on a bit until I'm ready.
準備ができるまでちょっと待ってくれ。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰をかけて待った。
Please sit on this chair and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
Please take a seat and wait.
おかけになってお待ちください。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
She killed time reading a magazine while she waited.
彼女は待っている間雑誌を読んでひまをつぶした。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony.
開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。
Have you been waiting long?
すごく待ちましたか。
I've been waiting for you since two o'clock.
2時からずっと君を待っている。
I can wait.
待てます。
There is no use waiting for her any longer.
これ以上彼女を待っても無駄だ。
I was unwilling for my wife to accept the invitation.
私は妻がその招待を受けるのは気に入らなかった。
Please wait a minute.
ちょっと待って下さい。
We hoped some students would come, but there were none in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
I'm sure you'll whip us up something really good.
期待しているから。
Please wait till I have finished my coffee.
私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.