Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am looking forward to seeing you in this town. | あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 | |
| I have been hoping to hear from you. | あなたからのお返事を待っています。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| We were impatient for the concert to begin. | わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| He did not accept their invitation. | 彼は彼らの招待に応じなかった。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| Tom will have to wait. | トムは待たなければいけないでしょう。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| Seiko accepted his dinner invitation. | 誓子は彼の晩餐の招待を受けた。 | |
| The result proved disappointing. | 結果は期待外れだった。 | |
| She was invited to a party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| He's waiting at the bus stop. | 彼はバス停で待ってます。 | |
| Mick killed time by reading a magazine while waiting for his date. | ミックはデートの相手を待っている間、雑誌を読んで時間をつぶした。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 | |
| Don't make me wait. | 待たせないでくれ! | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Please wait a moment. | しばらくお待ちください。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| I waited and waited and at last John arrived. | 私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The results fell short of my expectations. | その結果は私の期待を裏切った。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| Don't expect too much. | あまり多くを期待するな。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I must wait here. | ここで待たなければならないんです。 | |
| Wait until the light changes to green. | 信号が青に変わるまで待ちなさい。 | |
| I'm looking forward to tomorrow night. | 明日の夜が待ち遠しいです。 | |
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| Tom was sitting alone in the dark waiting for Mary. | トムは暗闇の中一人座ってメアリーを待っていた。 | |
| From my point of view, it would be better to wait a little longer. | 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| I long for the day when I can meet him at Narita Airport. | 私は成田空港で彼と会える日を待ちこがれています。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| I was kept waiting for as long as two hours. | 2時間も待たされた。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| I was kept waiting for nearly half an hour. | 30分近く待たされた。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| The waiting car was big and black and shiny. | 待っていたのは黒光りのする大型車だった。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| I hadn't waited long before he came along. | 少し待っていたら彼がやってきた。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I waited for the bus in the snow as long as two hours. | 雪の中でバスを2時間も待った。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| He is entitled to better treatment. | 彼はもっとよい待遇を受ける権利がある。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待っている。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| As was expected, he won the prize. | 期待どおり、彼は賞を得た。 | |
| Please sit here and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| Don't get your hopes up too much. | あまり期待されてもこまります。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |