The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has been waiting here some time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
If for some reason I'm late, please don't wait for me.
万一私が遅れたら、私を待たないでください。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Is there anyone we invited who hasn't come yet?
私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
I was made to wait for a long time.
私は長い間待たされた。
I waited for her as long as two hours.
私は彼女を二時間も待った。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
You'll have to wait.
お待ちいただくことになりますが。
When do you want me to send these invitations to our customers?
いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。
I had not waited long before Mary came.
待つほどもなくメアリーが来た。
All you have to do is wait until dark.
暗くなるまで待ってさえいればよい。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう十分ほどお待ち下さいませんか。
We were longing for peace.
私たちは平和を待ち望んでいた。
He was made to wait at the station for two hours.
彼は駅で二時間待たされた。
Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting.
ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。
Please wait around for a while.
このあたりでちょっと待っていてください。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
She invited me to her birthday party.
彼女は、私を誕生パーティーに招待した。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.
私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He will be waiting for her.
彼は彼女を待っているだろう。
I was invited to her birthday party.
私は彼女の誕生日に招待された。
If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
Please hang up and the operator will call you back.
電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。
Let's hope for the best anyway.
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
We accepted his invitation.
私たちは彼の招待に応じた。
I'm waiting for someone.
人を待ってるんです。
How long have you waited?
どのくらい待ちましたか。
Please wait a moment.
少々お待ち下さい。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
He told me that he would wait till I returned.
彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。
They were eager for the game to begin.
彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。
I am busy; otherwise I would accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I was invited by an old friend.
旧友に招待された。
I am looking forward to hearing from you soon.
早急なお返事をお待ちしております。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
All you have to do is to wait for me to return.
君は私が帰るのを待ちさえすればよい。
All my friends are invited here.
私の友達みんなが招待されています。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
I'm looking forward to receiving a favorable answer from you.
良いご返事をお待ちしております。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
Hold on, someone is knocking at my door.
待って。誰かが私のドアを叩きました。
I've been looking forward to your arrival.
お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。
They all longed for the holiday.
彼らはその休暇を待ちこがれた。
I am invited to dinner this evening.
私は今晩ディナーに招待されている。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
His heart bounded with expectation.
彼の胸は期待に弾んだ。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
He always invited me to his dinner.
彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。
They waited on the porch until it stopped raining.
彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。
He kept me waiting for more than an hour.
彼は私を1時間以上も待たせた。
Thank you for inviting me to the party.
パーティーに招待してくれてありがとう。
The mountain rescue team is on call 24 hours a day.
山岳救助隊は24時間待機している。
All you have to do is to wait for her reply.
彼女の返事を待ちさえすればよい。
We must wait for a few weeks to see the lilacs.
ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。
I had not waited long before he came.
待つほどもなく彼はやって来た。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
The children were eager for their father's news.
子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。
We were waiting for him for a long time.
私たちは長い間彼を待っていた。
Give me five days.
五日待ってくれ。
Just a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
She can hardly wait for the summer vacation.
彼女は夏休みを待ちかねている。
Don't expect too much.
あまり多くを期待するな。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
The ceremony was held in honor of the guest from China.
その式典は中国からの招待客のために行われた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I will wait till you have written the letter.
君が手紙を置くまで待ちましょう。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
How long have you been waiting for me?
どのくらいの間私を待っていましたか。
I can't afford to wait around.
ブラブラして待っているような余裕はないんだ。
He passed the test as was expected.
期待通りに彼は試験に合格した。
He will live up to his father's expectations.
彼は父の期待にこたえるだろう。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
I will wait here until he comes back.
彼が戻るまで私はここで待ちます。
The new house didn't live up to expectations.
新しい家は期待に添うものではなかった。
I would rather walk than wait for the next bus.
次のバスを待つより、むしろ歩きたい。
I'll wait here until she comes.
私は彼女が来るまでここで待ちます。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.