UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '待'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They kept me waiting for an hour.彼らは私を1時間待たせた。
We had to wait a little while for a bus.バスを少し待たなければならなかった。
We're having some guests over this evening.今晩お客さんを招待している。
The violinist waits for the signal to play.バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
If you study earnestly, you can expect to pass the exam.君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。
I don't mind waiting for a while.私はしばらくの間待つのは構わない。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。
Thank you for inviting us to dinner.私たちを夕食に招待してくれてありがとう。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups."「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」
I think she's probably waiting at the station now.彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
It is no good waiting for him to come.彼が来るのを待っても無駄だ。
We were expecting him every moment.我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute?今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
We all anticipate seeing you next weekend.次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
The new house didn't live up to expectations.新しい家は期待に添うものではなかった。
As was expected, he succeeded in winning the prize.期待どおり彼は賞を獲った。
He did not accept their invitation.彼は彼らの招待に応じなかった。
I waited for her for a really long time.私は彼女を実に長い間待った。
He's been waiting here for a long time.彼はここでかなりの時間待っていた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
Please wait a moment.少々お待ち下さい。
We expect much of him.我々は彼におおいに期待している。
I've been invited there, too.私もそこに招待されています。
He is the very man that I have waited for.彼こそが私が待ちつづけていた人だ。
Please hold a moment. I will see if he is back.少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
I could hardly wait to hear the news.私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。
He kept me waiting for an hour.彼に1時間待たされた。
Wait here for a while.しばらくここで待て。
Nobody could refuse their invitation.誰も彼らの招待を断ることができなかった。
We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while?ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。
Would you mind waiting a few minutes?ちょっと待っていてもらえますか。
I'm waiting for my mother.私は母を待っている。
They all longed for the holidays.彼らはみんなその休憩を待ち焦がれた。
You shouldn't wait here.君はここで待たないほうがよい。
I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky!一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。
I am sorry to have kept you waiting so long.長い間、待たせて申し訳ございません。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
Wait a minute.ちょっと待て。
I'm looking forward to hearing from you.お便りを心待ちにしています。
I waited and waited and at last John arrived.私は待ちに待ったが、ついにジョンがやってきた。
She invited her friends to dinner.彼女は友人を夕食に招待した。
They condemned him for his cruelty to animals.彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
You are expecting too much of her.君は彼女に期待をかけすぎている。
"It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
I have a friend waiting for me in the lobby.私は友人にロビーで待ってもらっています。
He is always complaining of ill treatment.彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
The athletes sat around killing time, waiting for their game to start.選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。
I expect you to work harder.君にはもっとがんばってくれる事を期待している。
All you have to do is to wait.君はただ待ってさえいればいい。
You mustn't keep your guest waiting outside.お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
Let's wait till he comes back.彼が戻るまで待とう。
It's a waste of time to stay longer.これ以上待つことは時間の無駄だ。
If I have to wait 30 minutes, I'll order later.30分も待つのなら、後で注文します。
You may invite whomever you like.君は誰でも好きな人を招待してよい。
He was kept waiting for a long time.彼は長いこと待たされました。
She invited me to her birthday party.彼女は、私を誕生パーティーに招待した。
Should I be late, don't wait for me.万一私が遅れたら、私を待たないでください。
Don't expect too much of him.彼にあまり期待を掛けるな。
You can't expect me to make no misspellings at all.私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。
Quite a few people were invited to the ceremony.かなりたくさんの人がその式典に招待された。
Two gentlemen have been waiting to see you.2人の紳士があなたを待ち続けています。
Everything comes to those who wait.果報は寝て待て。
You had better wait until the police come.警察が来るまで待った方が良い。
You don't have to stay to the end.最後まで待たなくてもいいよ。
It is a long road that has no turning.待てば海路の日和あり。
Should I wait for her to come back?彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
She is a lady, and ought to be treated as such.彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。
I waited for her to speak.私は彼女が話すのを待った。
I counseled her to wait a little longer.私は彼女にもう少し待っているように勧めた。
Who are you waiting for?誰を待っていますか?
I want to invite you to a party.君をパーティーに招待したいのですが。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
I can't wait any longer.もうこれ以上待てません。
As was expected, he won the prize.期待されたとおり彼は賞を得た。
I am looking forward to receiving your favorable answer.良い返事をお待ちしております。
His response was contrary to our expectations.彼の返事は私達の期待に反するものだった。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。
We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom.私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。
The girls couldn't wait to show off their fine needle work to us.女の子達は、自分達の作った見事なししゅうを我々に見せたくて待ちきれなかった。
I invited Jane to dinner.私は夕食にジェーンを招待した。
I had hardly waited a minute when he came.1分待つか待たない内に彼が来た。
You might as well wait until Tuesday.火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
I waited every day for my dog to come home.私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。
I can't wait for him any longer.私はもはや彼を待てない。
Hang on a bit until I'm ready.準備ができるまでちょっと待ってくれ。
Everything fell out as I expected.すべて期待どおりになった。
I will be very happy to accept your invitation.喜んでご招待に応じます。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I am looking forward to hearing from you.お便り楽しみにお待ちしております。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
Where should we meet?どこで待ち合わせしようか。
I'm sorry I've kept you waiting so long.長い間待たして申し訳ありません。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
It is likely that he kept me waiting on purpose.彼は私をわざと待たせたようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License