Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| She longs for her husband to arrive. | 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| We may as well wait. | ぼくたちは待つ方がよいだろう。 | |
| Jim has asked Anne out several times. | ジムはアンを何回か招待した。 | |
| If I were free, I would accept his invitation. | もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| Frank was waiting with pleasure for the date in the evening. | フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me. | 私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| Plenty of people were waiting for the bus. | たくさんの人々がバスを待っていました。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| Let's wait till he comes back. | 彼が戻るまで待とう。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| It's boring to wait for a train. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| The more he waited, the more irritated he became. | 待てば待つほど彼はいらいらした。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| We should not be rash now; we should wait for a good chance. | 今は焦らずに時を待つべきだ。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Hold on. | お待ちください。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| I wonder who to invite. | だれを招待しようかな。 | |
| She kept him waiting half an hour. | 彼女は彼を30分待たせた。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待て。 | |
| I'm sorry to having kept you waiting. | お待たせして申し訳ございません。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| I expect you all to do your best. | 私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| We all anticipate seeing you next weekend. | 次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| He will be waiting for you. | 彼はあなたを待っているでしょう。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He could not live up to expectations. | 彼は期待に応えなかった。 | |
| Thanks for the invite. | 招待ありがとう。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| If I wait, what's the possibility I can get a seat? | キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | |
| It is a great honor to be invited. | 招待された事は大変な名誉です。 | |
| You ought to live up to your parents' hopes. | あなたは御両親の期待に応えるべきだ。 | |
| She is a lady, and ought to be treated as such. | 彼女は女であり、そのように待遇されるべきである。 | |
| I'll do everything for you, so you have only to wait here. | 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| I expect he'll pass the examination. | 私は彼が試験に合格するのを期待している。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| They all longed for the holiday. | 彼らはその休暇を待ちこがれた。 | |
| Let's hope for good results. | よい結果を期待しましょう。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| You can wait till the cows come home. | いつまででも待つがいいさ。 | |
| Do you think they will invite us to the film showing? | 彼等は私達をフィルムショーに招待してくれると思う? | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| John hung his hopes on his son. | ジョンは息子に期待をかけた。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow! | 時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Did you invite him? | 彼を招待したの? | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は期待がかなえられずがっかりした。 | |
| The queen was gracious enough to invite us. | 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |