Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were longing for peace. 私たちは平和を待ち望んでいた。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 Ken will be invited to the party by her. ケンは彼女にパーティーに招待されるだろう。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 You'll have to wait at least an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 I can hardly wait until tomorrow. 明日が待ち遠しいよ。 I expect much of him. 彼におおいに期待している。 Can't you wait just ten more minutes? せめてあと十分待ってくれませんか。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長くお待たせしてすみませんでした。 They all longed for the holidays. 彼らは、みんなその休暇を待ち焦がれた。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I invited Ken, Bill and Yumi. 私は健とビルと由美を招待した。 Please hold on a moment. 少々お待ち下さい。 Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 You may invite whoever wants to come. きたい人は、誰でも招待してよい。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 You should not keep people waiting. 人を待たせたままにしておくべきではない。 I'm looking forward to your letter! お手紙楽しみに待っています。 Hey, wait up! おい、待てよ! Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待ちなさい。 We ran off 50 copies of the invitation. 私達は招待状を50通刷りました。 He waited for me until I arrived. 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 Please wait outside of the house. 家の外で待っていてください。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 駅で1時間待ったが彼は現れなかった。 If he should come in my absence, please ask him to wait until I come back. 留守中にもし彼がきたら、私が帰るまで待つように言ってください。 Do you like to be kept waiting? 君は待たされるのが好きですか。 I've been waiting for you for three hours! 君を3時間も待っていたんだぞ。 I wonder who to invite. だれを招待しようかな。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 They waited for him for hours. 彼らは何時間も彼を待った。 Would you please wait for a minute? 少々お待ちいただけますか。 Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 How long have you been waiting for the bus? どのくらいバスを待っているのですか。 I'm looking forward to seeing you again. 私は君との再会を期待している。 I'm looking forward to going to the concert. 私はコンサートに行くことを楽しみに待っている。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 I waited and waited. 私は待ちに待ちました。 I was invited to dinner. 私は夕食に招待された。 The ceremony was held in honor of the guest from China. その式典は中国からの招待客のために行われた。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 I'm looking forward to seeing you again before long. 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 Wait till the soup warms. スープが温まるまで待ちなさい。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 She has suffered his ill treatment of her in silence for years. 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 A watched pot never boils. 待つ身は長い。 Please wait a minute. ちょっと待って下さい。 Wait until the light changes to green. 信号が青に変わるまで待ちなさい。 I've been waiting for one and a half-hours. 一時間半もずっと待っていたのです。 We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。 I sat waiting on the bench. 私はベンチに座って待った。 I'll be waiting for you at the station tomorrow morning. 明日の朝、駅であなたをお待ちしております。 I didn't know where I should wait for her. 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 The letter I've been waiting for has arrived at last. 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 Hold on, please. ちょっとお待ち下さい。 Where should I wait for the shuttle bus? リムジンはどこで待てばいいのですか。 She can wait till the cows come home but he'll never come back. 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 He told me that he would wait till I returned. 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 If you have a medical certificate, bring it. もし診断書があったらお待ちください。 Everything comes to him who waits. 待つ人にはすべての物が手に入る。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 Failing the examination means waiting for another year. 試験に落ちるともう1年待つことになる。 How long will it be? 待つ時間はどのくらいですか。 Though invited, she didn't go to watch the World cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 I'm counting on you. お前には期待しているんだぞ。 Wait a minute. ちょっと待て。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 Have you been waiting long? すごく待ちましたか。 Mary came before I had waited ten minutes. 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 The train didn't wait for me. 列車は待ってはくれない。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 Hurry up! We are all waiting for you. いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 I have been waiting for the results with anxiety. 私ははらはらしながら結果を待っていました。 Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 I received an invitation from him, but didn't accept it. 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 Just a minute. ちょっと待ってね。 Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 Where should we meet? どこで待ち合わせしましょうか。 From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 Hang up and wait a moment, please. 電話を切って少々お待ち下さい。 You ought not to have kept her waiting on such a cold night. あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 Please have a seat and wait until your name is called. 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 I'm looking forward to good news. いい結果、期待してるからな。 I can wait no longer. 僕はもうこれ以上待てない。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 I waited outside on the chance of seeing you. 君に会えるかと思って外で待っていた。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 If I were free, I would accept his invitation. もし私がひまであれば、彼の招待を受けるのだが。 I think she's probably waiting at the station now. 彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。 I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 Would you mind waiting a moment? 少し待っていただけませんか。 I've been looking forward to him coming. 彼が来るのを心待ちにしている。 He treats his employees well. 彼は従業員によい待遇をしている。