Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| His new book did not come up to our expectations. | 彼の新作の本はわれわれの期待に応えなかった。 | |
| Let's wait here until he turns up. | 彼が姿を見せるまでここで待とう。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| He did not live up to expectations. | 彼は我々の期待にそわなかった。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| She was waiting at the quay as the ship came in. | 船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。 | |
| Please sit on this chair and wait. | こちらの椅子に掛けてお待ちください。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| I was invited to her birthday party. | 私は彼女の誕生日に招待された。 | |
| Just a minute. | ちょっと待ってね。 | |
| "Tom, your dinner's getting cold." "Just a minute. I'll be right there." | 「トム、ご飯冷めちゃうよ?」「ちょっと待って、今行く!」 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| After waiting all day, the workers were still looking for a break in the weather so they could resume the search. | 一日中待った後、研究者達はまだ嵐がやむのを待っていたので、調査を再開することができた。 | |
| Let us hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| I can't wait any more. | もう待てないよ。 | |
| Sorry to have kept you waiting. | 待たせてごめん。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| She may be waiting at the station now. | 彼女は今ごろ駅で待っているかもしれない。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| We expect much of him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| You may invite whomever you like. | 君は誰でも好きな人を招待してよい。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Don't wait for me for dinner. | 夕食は私を待たなくていいから。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| I waited for him for an hour. | 私は彼を1時間待った。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. | そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 | |
| He's been waiting here for a long time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| Please wait five minutes. | 5分お待ちください。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待って。 | |
| You have only to wait for her return. | 君は彼女の帰るのを待っていればいいんだ。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| Students are longing for the vacation. | 学生は休暇を待ち焦がれている。 | |
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| She declined the invitation. | 彼女はその招待を断った。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You'd better wait for the next bus. | 次のバスを待ったほうがいいですよ。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | 男は妻が車で駅で待つことにした。 | |
| He is waiting for a telephone call. | 彼は、電話がなるのを待つ。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| She waited for a taxi for two hours but couldn't get one. | 彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? | すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I will not allow you to be ill-treated. | 君が虐待されているのを放ってはいられない。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| We encourage your participation. | あなたの参加をお待ちしています。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待ってるんです。 | |
| We may as well cool our jets and wait until it starts moving again. | 動き始めるまで待った方がいいんじゃないかしら。 | |
| He was disappointed at not being invited. | 彼は招待されなかったのでがっかりした。 | |
| Would you please wait for a few minutes? | 少しお待ちいただけますか。 | |
| There was no choice but to sit and wait. | 座って待つしかなかった。 | |
| You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | |
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| I expect a lot from him. | 彼におおいに期待している。 | |
| He has been waiting here some time. | 彼はここでかなりの時間待っていた。 | |
| At anytime an invitation you can't decline. | いついかなる時も招待を断ることができない。 | |
| I can wait for you. | お前のこと待ってるよ。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りを心待ちにしています。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 開会式にはたくさんの客を招待するつもりです。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| We must look to the government for a tax cut. | 私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。 | |
| We waited but he failed to arrive. | 私達は待っていたが、彼は着かなかった。 | |
| He was treated with great cruelty. | 彼はひどい虐待を受けた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |