The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '待'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John did even better than was expected.
ジョンは期待以上によくやった。
All you can do is to wait.
君にできるのは待つことだけだ。
I was kept waiting for as long as two hours.
2時間も待たされた。
He is anxious for her news.
彼は彼女のたよりを待ち望んでいる。
They condemned him for his cruelty to animals.
彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。
Wait one moment.
ちょっと待て。
I am looking forward to going to the zoo.
僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。
Not only the student but their teacher is looking forward to holiday.
生徒だけでなく先生も休暇を待ち望んでいる。
I do not know where to wait for her.
私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
He was disappointed at not being invited.
彼は招待されなかったのでがっかりした。
You have only to wait for her return.
あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
Wait here until I come back.
私が戻るまでここで待っていて。
The American Ambassador was invited to the gathering.
アメリカ大使がその集まりに招待された。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
Have you been waiting long?
すごく待ちましたか。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
People waited for buses.
人々はバスを待っていた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I was looking forward to seeing a scenic view of Mt. Fuji, but unfortunately it was completely hidden behind clouds.
美しい富士山の景色が見えるかと期待していたが、あいにくと雲がすっぽりと山を覆っていた。
I invited them to the party.
わたしはかれらをパーティーに招待しました。
I'll wait till noon.
正午まで待とう。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
The actors are waiting on the stage.
俳優達は舞台の上で待っている。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
Don't be cruel to animals.
動物を虐待してはいけないよ。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
Mr Sato is on another line. Will you hold the line a minute?
佐藤さんはほかの電話に出ているところです。切らずに少しお待ちくださいますか。
He kept me waiting all morning.
彼は午前中ずっと待たされた。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
Frank was waiting with pleasure for the date in the evening.
フランクは夕方のデートを楽しみに待っていた。
You can enjoy some recorded music while you wait.
待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
We are looking forward to hearing from you.
我々は君からの便りを待っています。
She may not wait any longer.
彼女はこれ以上待てないかもしれない。
I'm expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
Let's wait here until she comes back.
彼女が戻るまでここで待っていましょう。
The train didn't wait for me.
列車は待ってはくれない。
I had not waited long before Mary came.
待つほどもなくメアリーが来た。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間お待たせして申し訳ありません。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
We waited for hours and hours.
私たちは何時間も待った。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰掛けて待った。
Hold it!
待って!
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident.
私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。
Yes. I'm pretty sure there are complimentary tickets that haven't been used somewhere.
うん。確か使ってない優待券もどこかにあったはず。
A young person is waiting for you outside.
若い人が外であなたを待っています。
Carlos waited a moment.
カルロスは少し待った。
Taking everything into consideration, the result is better than I expected.
あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。
Wait a minute.
ちょっと待って。
There can't be a girl who is waiting for me to appear.
私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
We sent out the invitations yesterday.
招待状を昨日発送しました。
Did that hotel meet your expectations?
そのホテルはあなたの期待通りでしたか。
I waited for a bus to come.
私はバスが来るのを待った。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
He was punished for child abuse.
彼は幼児虐待で罰せられた。
He often turned up at parties without an invitation in his days.
彼は若い頃招待もされないのにパーティーにひょっこり姿を見せることがよくあった。
She accepted our invitation.
彼女は私たちの招待に応じた。
I will have to wait till I finish schooling and start earning money.
学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。
The operation cannot wait.
手術は待てない。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Say what you will, he won't accept your invitation.
君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。
I'll wait here till he comes back.
彼が帰ってくるまでここで待ちます。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待を裏切った。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.