Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He probably got tired of waiting and fell asleep. | 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Wait till the rain stops. | 雨がやむまで待ちなさい。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| Wait a second. | ちょっと待って。 | |
| Wait here for a while. | しばらくここで待て。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| I'm waiting for my mother. | 私は母を待っている。 | |
| It never occurred to me that he might fail his friend. | 彼が友人の期待を裏切るかもしれないとはついぞ思わなかった。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| Just a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| I'll wait another five minutes. | もう5分待とう。 | |
| She naturally accepted the invitation. | もちろん彼女はその招待に応じた。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり彼は賞を獲った。 | |
| I had not waited ten minutes before Mary came. | 10分も待たないうちに、メアリーが来ました。 | |
| I can wait to love in heaven. | 天国で愛しあえるまで待ってるよ。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| So, we finally meet! I've waited so long for this moment. | やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか! | |
| Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. | ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| You must not leave her waiting outside in such cold weather. | この寒いのに、彼女を外で待たせておいてはいけませんよ。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| How long will you have to wait? | どのくらい待たなければいけませんか? | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| You'd better not wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| I was waiting for a taxi. | 私はタクシーを待っていました。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| She was waiting for her son with great anxiety. | 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| He kept waiting for hours and hours. | 彼は何時間も待ち続けた。 | |
| I waited outside on the chance of seeing you. | 君に会えるかと思って外で待っていた。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She always expects me to help her. | 彼女はいつも僕が手伝うのを期待する。 | |
| I've been waiting for you for over an hour. | 一時間以上も待ったんですよ。 | |
| They are just waiting for the storm to pass. | その人たちは嵐が過ぎるのを待っているだけだ。 | |
| He tried very hard to live up to his parents expectations. | 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I've been looking forward to hearing from you for weeks. | あなたからの便りを何週間も心待ちにしていました。 | |
| I've been waiting for her for an hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青になるまで待ちなさい。 | |
| I didn't want to go, but she had been so kind to me that I couldn't but accept the invitation. | 私は行きたくなかったのだが、あんまり彼女が親切にしてくれるので招待を受けざるをえなかった。 | |
| I waited for her as long as two hours. | 私は彼女を二時間も待った。 | |
| He looked to his parents' property. | 彼は両親の財産を期待していた。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| I'm looking forward to your letter! | お手紙楽しみに待っています。 | |
| I invited Tom to the party. | 私はトムをパーティーに招待した。 | |
| Every day I waited for her at the bookstore after school. | 毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| As was expected, he won the prize. | 期待されたとおり彼は賞を得た。 | |
| The result fell short of our expectations. | その結果は私たちの期待には及ばなかった。 | |
| The letter I've been waiting for has arrived at last. | 私がずっと待っていた手紙がやっと着いた。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| Even though she was invited, she didn't go to watch the World Cup. | 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Suzy hopes that Tom will ask her out. | スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| Wait just a moment. | ちょっと待ってね。 | |
| I will wait for my sister here. | 私はここで妹を待ちます。 | |
| Come on! I can't wait any more. | さあ行こう、もう待てないよ。 | |
| I waited for him all day long. | 私は1日中彼を待った。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| It will prove to be up to expectation. | それは期待にそうものであると分かるだろう。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I'm looking forward to the summer break. | 私は夏休みを楽しみに待っている。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| She waited for him for hours. | 彼女は何時間もの間彼を待った。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |