Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| Where should we meet? | どこで待ち合わせしましょうか。 | |
| His heart bounded with expectation. | 彼の胸は期待に弾んだ。 | |
| He is impatient for her arrival. | 彼は彼女の到着が待ち遠しい。 | |
| I'm busy, otherwise I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Please wait a minute. | 少し待って下さい。 | |
| The new government is expected to bring about a good number of administrative reforms. | 新政府は数多くの行政改革をもたらすものと期待された。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| She kept me waiting for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| I'm not looking forward to Christmas this year. | 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| I look forward to hearing from you. | お便りをお待ちしています。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| I can't wait any more. | もう待てないよ。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| He could hardly wait to hear the news. | 彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。 | |
| Should I wait for you here? | ここであなたを待ちましょうか? | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っているの? | |
| She accepted my invitation to have dinner with me. | 彼女は夕食を一緒にという私の招待を受け入れてくれた。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| I couldn't wait to get my hands on one of those iBooks and now I got one as a present. I feel so lucky! | 一日千秋の思いで待ち焦がれていたiBookをやっと買ってもらったよ。ラッキー。 | |
| You should have invited him, but you didn't. | 彼を招待するべきだったのにしなかった。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| He declined their invitation. | 彼はあの人たちの招待を断った。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| I waited more than two hours. | 私は二時間以上も待った。 | |
| They all longed for the holidays. | 彼らはみんなその休暇を待ちわびた。 | |
| They looked forward to a time when they would no longer have to live from hand to mouth. | 彼らはその日暮らしをしなくてもすむようになる時を待ち望んでいた。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| As was expected, he succeeded in winning the prize. | 期待どおり、彼はみごとに賞をもらった。 | |
| We are awaiting your answer. | 私たちはあなたのご返事を待っています。 | |
| We had been waiting since morning, but he didn't come after all. | 私達は朝から待っていたのだが、彼はとうとう来なかった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| He is always looking for praise. | 彼はいつも誉めてもらうことを期待している。 | |
| We are having ten guests at the dinner party. | 私達は晩餐会に10人の客を招待している。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| I have been waiting for an hour and a half. | 私は1時間半も待っている。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I have waited a full three hours. | 私はきっちり3時間待った。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| We asked ten people to the luncheon. | 昼食会に10人を招待した。 | |
| You have only to wait for her return. | あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| We have a visitor right now. Would you mind waiting for a while? | ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。 | |
| In light of his lack of abilities we cannot expect him to succeed. | われわれは彼の能力にかんがみて成功することは期待できない。 | |
| He waited for me until I arrived. | 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Wait five minutes, please. | 5分お待ちください。 | |
| The view from the mountain top far surpassed our expectations. | 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| The teacher asked me if I was ready, adding that everybody was waiting for me at the school gate. | 先生は私に、用意は出来たか、みな校門のところで君を待っているよと言った。 | |
| As had been expected, the weather turned out to be very fine. | 期待通り晴天となった。 | |
| I'm always on call at home. | いつでも家で待機しています。 | |
| I'll wait until four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| He waited until she came. | 彼は彼女がやってくるまで待った。 | |
| Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. | 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| I led him to expect success. | 彼が成功を期待するようにしむけた。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| We were waiting for him for a long time. | 私たちは長い間彼を待っていた。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| I waited up for him until ten o'clock. | 私は10時まで、寝ずに彼を待っていた。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| She was asked to the party. | 彼女はパーティーに招待された。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| I'm waiting for someone. | 人を待っているのです。 | |
| He will be waiting for you when you get there. | 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| I am praying the time passes quickly. | 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| Wait until tomorrow morning. | 明日の朝まで待ちなさい。 | |