Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She patiently waited for him. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| I waited for her to speak. | 私は彼女が話すのを待った。 | |
| I'm waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. | べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | 私はもうこれ以上待つ気がしない。 | |
| He could not live up to expectations. | 彼は期待に応えなかった。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| She turned down his invitation. | 彼女は彼の招待を断った。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| Wait for me. I'll be back in no time. | 待ってろよ、すぐ戻るから。 | |
| I can wait for him no longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| You are expecting too much of her. | 君は彼女に期待をかけすぎている。 | |
| I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. | わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| Wait until further notice. | おって通知があるまで待て。 | |
| She refused my invitation. | 彼女は私の招待を断った。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Wait one moment. | ちょっと待て。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| First come, first served. | 最初に着いた者が最初に接待を受ける。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待したが、しかし実際のところはますます悪化している。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| He had no intention of waiting for three hours. | 彼は3時間も待つつもりは無かった。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| The athletes sat around killing time, waiting for their game to start. | 選手達はすわって時間をつぶしながらゲームの始まるのを待っていた。 | |
| Is there anyone we invited who hasn't come yet? | 私達が招待した人でまだきていない人はいますか。 | |
| He looked around the waiting room. | 彼は待合室を見回した。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| I invited Ken, Bill and Yumi. | 私は健とビルと由美を招待した。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| While waiting for bus, I was caught in a shower. | バスを待っている間に夕立にあった。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I held my breath and waited. | 私は息を殺して待った。 | |
| My father is expecting you to phone him tomorrow. | 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| You ought not to have kept her waiting on such a cold night. | あんな寒い夜に、彼女を待たせておくべきでなかった。 | |
| He will be waiting for you. | 彼はあなたを待っているでしょう。 | |
| Hold on, someone is knocking at my door. | 待って。誰かが私のドアを叩きました。 | |
| I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come. | 6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| Why not come in and wait here? | 中に入ってお待ちになったらどうですか。 | |
| I received an invitation. | 私は招待状を受け取った。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. | 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 | |
| We waited for hours and hours. | 私たちは何時間も待った。 | |
| I will be very happy to accept your invitation. | 喜んでご招待に応じます。 | |
| We had better go home rather than wait here. | ここで待つより家に帰った方がよかろう。 | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| You can count on him to tell the truth. | 彼が本当のことを言うと期待してよい。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| They were waiting for the gate to open. | 彼らは門が開くのを待っていた。 | |
| You shouldn't wait any longer. | もうこれ以上待たない方がよい。 | |
| Plenty of people were waiting for the bus. | たくさんの人々がバスを待っていました。 | |
| Hold on a minute, please. | 少し待って下さい。 | |
| I met some friends while I was waiting for a bus. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| I'll wait here until he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| I waited a while. | 私はしばらく待った。 | |
| Wait over there. | 向こうで待っていてね。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| Please wait here. | ここで待っていていてください。 | |
| To sum up, we can say that his new novel is disappointing. | 要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| She is impatient for her holidays. | 彼女は休みを待ちかねている。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Please hang on. I'll put him on the phone. | お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 | |
| They are impatient for their lunch. | 彼らは昼食が待ちどおしくてたまらない。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| Wait, don't shoot! | 待て、撃つな! | |
| Would you like to wait in the room? | 部屋でお待ちになりますか。 | |
| I can't wait for him any longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I've been waiting for you since two o'clock. | 2時からずっと君を待っている。 | |
| She told her son to wait a minute. | 彼女は息子にちょっと待つように言った。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| You expect too much of your child. | あなたは子供に期待をかけすぎます。 | |
| They were watching for the signal to start. | 彼らは出発の合図を待っていた。 | |
| We were filled with joyful expectation. | 期待に胸を膨らませていた。 | |