Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will wait here till he comes. 彼が来るまでここで待ちます。 Please wait till I have finished my coffee. 私がコーヒーを飲み終えるまで待ってください。 The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 I waited up for him until ten o'clock. 私は彼を10時まで寝ないで待った。 I'm looking forward to seeing you soon. 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 "May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?" 「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」 I invited them to the party. わたしはかれらをパーティーに招待しました。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 He waited for me until I arrived. 私が到着するまで、彼は私を待っていた。 Hold on, please. 少し待って下さい。 Many people were waiting in line. たくさんの人が列をつくって待っていた。 The long wait at the airport was tedious. 空港で長く待たされたのは退屈だった。 He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel. 彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。 The result was rather disappointing. 結果はかなり期待外れだった。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 Jim has asked Anne out several times. ジムはアンを何回か招待した。 We were impatient for the concert to begin. わたしたちはコンサートが始まるのを今かと待っている。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 I passed the examination, and I'm going to be an honor student. 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 The students were all looking forward to the summer vacation. 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 If I were free, I would accept your invitation. 時間があればご招待をお受けするのですが。 A group of scientists stood by, ready to record the experiment. その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 Where will we rendezvous? どこで待ち合わせ? I could kick myself for not inviting Tom and Mary to my party. トムとメアリーをパーティーに招待しなかったのを後悔している。 I appreciate your invitation, but... あなたのご招待はほんとにうれしいのですが・・・。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 We may as well wait. ぼくたちは待つ方がよいだろう。 Would you please wait for a minute? 少々お待ちいただけますか。 He asked me to wait there until he came back. 帰ってくるまでここで待っていてください、と彼は私に言った。 I am looking forward to seeing you again. 私は君との再会を待ち望んでいる。 Everybody is waiting for you. みんな君を待っているんだよ。 He could not live up to expectations. 彼は期待に応えなかった。 I am looking forward to Christmas. 私はクリスマスを楽しみに待っています。 We were filled with joyful expectation. 期待に胸を膨らませていた。 I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. 私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書き終えるまで待っていてください。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待ちなさい。 We accepted his invitation. 私たちは彼の招待に応じた。 He will be waiting for you when you get there. 到着したら彼があなたを待っているでしょう。 We expect much of him. 我々は彼におおいに期待している。 I waited for her for a really long time. 私は彼女を実に長い間待った。 You don't have to stay to the end. 最後までご期待しなくてもよろしいです。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 Please wait for five minutes. 5分お待ちください。 His mother sat up all night waiting for her son. 母親は一晩中起きて息子を待った。 If he will come, I will wait for him till he comes. もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead. 夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。 You may as well wait for while. It'll clear up soon. もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 I may be playing the devil's advocate, but I have to ask, what are we going to do if we don't get all the customers we expect? わざわざ憎まれ役を買って出るようだが、でも一つ聞きたいね。期待しているような客がもし一人もいなかったらどうすればいいんだ。 He is the very man that I have waited for. 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 The restaurant was a bummer. 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 Have him wait a moment. 彼をちょっと待たせておいて下さい。 She kept him waiting for a long time. 彼女は彼を長い間待たせた。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 Taking everything into consideration, the result is better than I expected. あらゆる事を考慮に入れれば、結果は私の期待以上だ。 Let's wait here until she comes back. 彼女が戻るまでここで待っていましょう。 I'll do everything for you, so you have only to wait here. 私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。 I waited for her for one hour. 彼女を一時間待っているんです。 I've been waiting for you since two o'clock. 2時からずっと君を待っている。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 We expect him to succeed. 我々は彼の成功を期待している。 Just wait for me there. そこで待っててください。 Hold the line, please. 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 She waited for her lover at the train station, but in vain. 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長い間お待たせして申し訳ありません。 I was kept waiting nearly half an hour. 30分近く待たされた。 Jim said that he wouldn't mind waiting for us. ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 Please sit on this chair and wait. こちらの椅子に掛けてお待ちください。 Failing the examination means waiting for another year. 試験に落ちるともう1年待つことになる。 If for some reason I'm late, please don't wait for me. 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 Please wait until seven, when she will come back. 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 I am looking forward to your letter. あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 He kept me waiting. 彼は私を待たせていた。 I waited a while. 私はしばらく待った。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 She invited me to her birthday party. 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 I was impatient for her arrival. 私は彼女の到着を待ちかねていた。 The lawyer was expecting Ben. 弁護士はベンを待っていた。 She lived up to our expectations. 彼女は私達の期待にこたえた。 A lot of people are waiting to see what is going to happen. たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 He kept waiting for hours and hours. 彼は何時間も待ち続けた。 Would you mind waiting a few minutes? ちょっと待っていてもらえますか。 We look forward to your entries. ご参加お待ちしております。 I expect him to come at any moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 The King invited not only us but also a lot of other people. 王様は私たちだけでなくほかの多くの人たちも招待しました。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 How long will it take to get in to ride? 乗るまでどれくらい待ちますか。 I expect him to come every moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 I had not waited long before he came. あまり長く待たない内に彼がきた。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。