We waited in the movie theater for the film to start.
私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。
I'm busy, otherwise I'd accept your invitation.
私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Man proposes, God disposes.
人事を尽くして天命を待つ。
He was kind enough to invite me.
彼は親切にもわたしを招待してくれた。
I'll do everything for you, so you have only to wait here.
私があなたにかわって全て行いますから、あなたはただここで待っているだけでいいのです。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
There was a larger crowd at the concert than we had anticipated.
期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。
I watched for the last chance.
私は最後のチャンスを待ち構えた。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Let's wait until it stops raining.
雨が止むまで待ちましょう。
Just a minute.
ちょっと待ってね。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
彼は、動物虐待防止会に入っています。
I am looking forward to hearing from you.
お便り楽しみにお待ちしております。
That is what the British people expect of their Queen.
それこそ、英国民が女王に期待しているということなのです。
We invited him to our house.
私たちは彼を家に招待した。
Please hang on. I'll put him on the phone.
お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Thank you for inviting me.
ご招待いただきありがとうございます。
Every day I waited for her at the bookstore after school.
毎日、放課後に私はその本屋で彼女を待った。
Please wait here for a while.
ここでしばらく待って下さい。
He always invited me to his dinner.
彼はいつも私をディナーパーティーに招待してくれた。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
Five patients were in the waiting room.
待合室に5人の患者がいた。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに座って待った。
Her mates waited for her by the gate.
彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。
She may be late, in which case we will wait.
彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。
I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home.
そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。
I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer?
すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない?
Your boyfriend got tired of waiting for you and left just now.
あなたのボーイフレンドは待ちくたびれて、今帰ったところよ。
He waited for the elevator to come down.
彼はエレベーターが降りてくるのを待った。
I counseled her to wait a little longer.
私は彼女にもう少し待っているように勧めた。
He waited until she came.
彼は彼女がやってくるまで待った。
Hold on.
お待ちください。
Be waiting a little.
チョット待ってて。
I am expecting a letter from her.
彼女からの手紙を待っている。
I hung around for one hour.
私は1時間も待っていた。
We held our breath and waited for the result of the experiment.
私達は息を殺して実験の結果を待った。
All you have to do is to wait.
君はただ待ってさえいればいい。
I sat waiting on the bench.
私はベンチに腰をかけて待った。
We may as well walk as wait for the next bus.
次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。
Am I waiting in the wrong place?
待ち合わせの場所間違えたかしら?
They aren't waiting for the bus.
彼らはバスを待っているのではない。
Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes.
トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。
He will be waiting for you.
彼はあなたを待っているでしょう。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
大変お待たせして申し訳ありませんでした。
Henry said that he couldn't wait any longer.
私はもう待てませんとヘンリーは言った。
I was kept waiting nearly half an hour.
30分近く待たされた。
I'm looking forward to seeing you again soon.
近いうちにまたお目にかかるのを楽しみに待っています。
I don't mind waiting.
私は待つのはかまわない。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Come on! I can't wait any more.
さあ行こう、もう待てないよ。
Everything comes to those who wait.
果報は寝て待て。
He was a writer who had never lived up to the promise of his first novel.
彼は最初の小説が抱かせた期待にまだ応えていない作家だった。
I expect you all to do your best.
私は君たちみなが最善を尽くすことを期待する。
Wait a minute.
ちょっと待って。
You may as well wait here.
あなたはここで待つほうがいい。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?