Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Though invited, she didn't go to watch the World cup. 招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。 Editors would expect them to be typewritten. 編集者はそれらがタイプされていることを期待するだろう。 John did even better than was expected. ジョンは期待以上によくやった。 The longer we waited, the more impatient we became. 待てば待つほど、私たちは苛々してきた。 He will live up to his father's expectations. 彼は父の期待にこたえるだろう。 What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens. 返事を待つアリスに向けられたのは突然の咆哮。それは耳を貫かんばかりに鋭く、天に届かんばかりに大きく響くものでした。 The queen was gracious enough to invite us. 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 See you at two this afternoon. それでは今日の午後2時にお待ちしています。 Tom is probably waiting. トムは多分待ってる。 Five years is too long to wait. 5年待つには長すぎる。 Yes, I'll be right there. わかったわ。すぐ行くから待っててね。 Wait until tomorrow morning. 明日の朝まで待って。 I was kept waiting for a long time at the hospital. 私は長い間病院で待たされた。 Whomever she invites, she is kind. 彼女は誰を招待しても親切だ。 The only thing we can do is wait. 待つしかない。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 I waited up for him until ten o'clock. 私は彼を10時まで寝ないで待った。 I am sure of his accepting our invitation. きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。 We waited in the movie theater for the film to start. 私たちは映画館の中で映画が始まるのを待った。 There was a crowd of students waiting in front of the library. 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 She kept me waiting for half an hour. 彼女は私を30分待たせた。 Where should I wait for the shuttle bus? リムジンはどこで待てばいいのですか。 The result fell short of our expectations. その結果は我々の期待に添えなかった。 Wait here till I come back. 帰って来るまでここで待っていてください。 Please wait for five minutes. 5分お待ちください。 He waited his turn. 彼は自分の順番を待った。 He entered the room, to be confronted by a policeman. 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 It is no use your waiting for him. 君が彼を待っても無駄だ。 He had no intention of waiting for three hours. 彼は3時間も待つつもりは無かった。 I'm looking forward to receiving your reply. お返事お待ちしております。 Thank you very much for the wonderful dinner last night. 昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。 The actors are waiting on the stage. 俳優達は舞台の上で待っている。 I don't like to be kept waiting for a long time. 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 He's sitting in the waiting room. 彼は待合室に座っています。 I waited for a bus to come. 私はバスが来るのを待った。 Where shall I wait for you? どこであなたを待ちましょうか。 By establishing Takeshima Day, it is hoped that more Japanese people will learn about the Takeshima islands. 竹島の日を制定することで、より多くの日本人が竹島について知るようになると期待されている。 You'd better not wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 I'm looking forward to seeing you. 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 I addressed the envelope containing the invitation. 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 We were all anxious for his first return in ten years. 私たちはみんな彼の10年ぶりの帰国を待ち望んでいた。 We had not been waiting long when the moon appeared. 待つほどもなく月が出た。 Wait a minute. ちょっと待って。 She refused my invitation. 彼女は私の招待を断った。 I could hardly wait to hear the news. 私はそのニュースを聞くのを待てないくらいだった。 We asked ten people to the luncheon. 昼食会に10人を招待した。 Wait for your turn, please. 順番をお待ち下さい。 Hundreds of people were waiting outside the ticket office. 何百人もの人が切符売場の外で待っていました。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 We expect him to show up on Saturday afternoon. 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 I had hardly waited a minute when he came. 1分待つか待たない内に彼が来た。 He declined their invitation. 彼はあの人たちの招待を断った。 I waited a while. 私はしばらく待った。 I'll wait for you. 待ってあげる。 I can wait four days at the longest. 長くても4日しか待てませんよ。 I counseled her to wait a little longer. 私は彼女にもう少し待っているように勧めた。 Not merely I but also he is invited to the party. 私だけでなく彼もパーティーに招待されている。 If you study earnestly, you can expect to pass the exam. 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 I hope to hear from you. ご連絡をお待ちしております。 If you invited him, he might come. 招待すれば彼は来るかもしれません。 Let's wait for another 5 minutes. もう5分待ってみましょう。 The boy will wait for you till you come back. その少年は、あなたが戻るまで待っているだろう。 Come on! I can't wait any more. さあ行こう、もう待てないよ。 She was asked to the party. 彼女はパーティーに招待された。 We waited for him to turn up. 私達は彼が現れるのを待った。 From my point of view, it would be better to wait a little longer. 私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。 They all longed for the holidays. 彼らはみんなにその休暇を待ちこがれた。 The operator told me to hang up and wait for a moment. 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 Expecting time to find her child, she sat up till late at night. 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 We are expecting the issue of his book. 私たちは彼の著書の発行を期待している。 Because the train did not wait for me. 列車が僕を待ってくれなかったからです。 "Waiting for Spring" is a novel by Soseki, isn't it? 「春を待ちつつ」は漱石の小説だったね。 You can count on him to tell the truth. 彼が本当のことを言うと期待してよい。 I am looking forward to seeing you in this town. あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 I will have to wait till I finish schooling and start earning money. 学校を終え、お金を取るようになるまで待たなくてはなりません。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 Thank you for being patient as we respond to the high volume of calls. 電話が殺到しておりまして、お待ちいただいて申し訳ございません。 All we can do is wait for him. 彼を待つよりほか仕方がない。 I wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 Over there is the person I've been waiting for. あちらが私の待っていた人です。 My daughter is looking forward to Christmas. 私の娘はクリスマスを楽しみに待っている。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 I've been expecting good news from them. 彼らからの朗報を待っているところだ。 Please wait a moment. 少々お待ち下さい。 Finally, the sick, tired men reached the mountain town where he was waiting. ついに病気で疲れた男たちは彼が待っている山岳都市に到着した。 You can not expect him to know the story seeing he has not read it. 彼はそれを読んだことがないのだから、彼がその話を知っているとは期待できない。 Your behavior does not come up to my expectations. あなたの行為は私の期待にそわない。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 Please hang on. I'll put him on the phone. お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。 I am sorry to have kept you waiting so long. 長くお待たせしてすみませんでした。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 I would rather walk than wait for the next bus. 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 I get annoyed when I am kept waiting. 待たされている時はいつもいらいらする。 We had guests for dinner yesterday. 家では昨日夕食に客を招待した。 It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. そこで私たちを待っている幸福が、私たちが望むような幸福ではないかもしれない。 I will be waiting for you at baggage claim. 手荷物受取所で待っています。 We deplore your cruelty to animals. あなたの動物虐待を残念におもう。