Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is regrettable without being able to wait over this. これ以上待てなくて残念です。 What time and where could we meet? 何時にどこで待ち合わせする? He failed to come up to our expectations. 彼は私達の期待に添うことが出来なかった。 I wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 I am looking forward to hearing from you. 私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。 Don't leave me out when you're sending the invitations! 招待状を送るときには私も入れてね。 I hadn't waited long before he came along. 少し待っていたら彼がやってきた。 How about waiting here until he gets back? 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 Let's drink tea or some other beverage while waiting. お茶でも飲みながら待とう。 I am praying the time passes quickly. 祈りながら時が過ぎるのを待とう。 I have a friend waiting for me in the lobby. 私は友人にロビーで待ってもらっています。 You should not keep people waiting. 人を待たせたままにしておくべきではない。 That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. しかしこの期待は第二次世界大戦が始まったとき、単なる楽観主義の表明に過ぎなかったことが明らかとなった。 He is a gentleman and ought to be treated as such. 彼は紳士であり、紳士として待遇されるべきだ。 She was longing to hear from him. 彼女は彼からの便りを待ちこがれていた。 Tom was abused by his father. トムは父親に虐待された。 The queen was gracious enough to invite us. 女王は寛大にも我々を招待してくださった。 I am looking forward to hearing from you soon. 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 My father insisted on our waiting for the train. 父は皆で電車を待とうといった。 Let's hope for the best anyway. とにかく万事うまくいくように期待しよう。 I am invited to dinner this evening. 私は今晩ディナーに招待されている。 Women have been resigned to unjust treatment for too long. 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 Nancy invited him to a party. ナンシーは彼をパーティーに招待した。 There was a larger crowd at the concert than we had anticipated. 期待していたより沢山の人がコンサートに集まった。 Having accepted the invitation, he failed to show up. 招待を受理したのに、彼は来なかった。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 She was waiting for her son with great anxiety. 彼女はひどく心配して息子を待っていた。 These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood. こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。 I'm waiting for her. 彼女 に待って いる It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 That tour already has a waiting list. あのツアー、キャンセル待ちの状態だって。 I waited for an hour, but he didn't appear. 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 The students stood waiting for a bus. 学生達はバスを待ちながら立っていた。 I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 I've been anticipating his arrival. 彼が来るのを心待ちにしている。 I look forward to receiving your reply as soon as possible. できるだけ早い返事をお待ちしています。 The operation cannot wait. 手術は待てない。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 I'm sorry to having kept you waiting. お待たせして申し訳ございません。 You have only to wait for her return. あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。 If I have to wait 30 minutes, I'll order later. 30分も待つのなら、後で注文します。 I am inclined to wait for him and start. 彼を待ってから出発したい。 Are you going to invite her to the party? あなたは彼女をパーティーに招待するつもりですか。 We may as well walk as wait for the next bus. 次のバスを待つくらいなら歩いた方がましだ。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待には及ばなかった。 Hurry up! We are all waiting for you. いそぎなさいみんながあなたを待っているんだから。 Ken is waiting for the arrival of the train. ケンは電車の到着を待っている。 He's been waiting here for a long time. 彼はここでかなりの時間待っていた。 Just a second, please. Straight and then to the right, is that it? すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね? He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Never keep a lady waiting. 女性を待たせてはいけない。 I can't wait any longer. もうこれ以上待てません。 We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 Almost everybody was invited. ほとんど全員が招待された。 He kept us waiting for more than an hour. 彼は私たちを1時間以上も待たせた。 Please wait until I have finished writing this letter. この手紙を書き終えるまで待っていてください。 I waited for hours, but she didn't show up. 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 Please wait a moment. しばらくお待ちください。 I have been waiting for the results with anxiety. 私ははらはらしながら結果を待っていました。 We were not invited to the party. 私たちはパーティーに招待されなかった。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 I asked her to wait a minute. 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。 I can't wait for you. 君を待っていなければならないのだから。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 I am expecting a letter from her. 彼女からの手紙を待っている。 Beth was looking forward to meeting him, but he never showed up. べスは彼と知り合いになることを期待したが、彼は現れなかった。 I worked hard in expectation of promotion. 昇進を期待して一生懸命働いた。 The police expect to apprehend the robber before nightfall. 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 She has suffered his ill treatment of her in silence for years. 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 He tried very hard to live up to his parents expectations. 彼は両親の期待に応えようと懸命に努力した。 I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same. わたしはパーティーには出席できませんが、それでも御招待ありがとう。 Hold the line, please. 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 She turned down his invitation. 彼女は彼の招待を断った。 The result fell short of our expectations. その結果は私たちの期待に反した。 I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you. コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。 Be waiting a little. チョット待ってて。 We may as well wait. 私たちは待った方がよさそうだ。 Wait one moment. ちょっと待て。 I had not waited long before he arrived. 長いこと待たないうちに彼が到着した。 He probably got tired of waiting and fell asleep. 待ちくたびれて寝てしまったのだろう。 I've been looking forward to your arrival. お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 Wait over there. 向こうで待っていてね。 I'm sorry to have kept you waiting so long. 大変お待たせして申し訳ありませんでした。 You may invite whomever you like. 君は誰でも好きな人を招待してよい。 He was waiting for a long time. 彼は長い間待っていた。 I was all the more disappointed because of my expectations. 私はそれを期待していたので、なおさらがっかりした。 I couldn't meet his expectations. 私は彼の期待にそえなかった。 Someone is waiting for you downstairs. 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 Will anybody be at the station to meet me? 誰か駅で私を待っているでしょうか? Ken told his dog to wait there. ケンは自分の犬に、そこで待つよう命じた。 You shouldn't wait any longer. もうこれ以上待たない方がよい。 I'll be waiting for you at the usual place. いつもの場所で待っています。 Hold on a minute, please. I'll see if he is in. 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 Wait one moment. ちょっと待って。 The view from the mountain top far surpassed our expectations. 山頂からの眺めは、期待をはるかに上回るものだった。 He is the very man that I have waited for. 彼こそが私が待ちつづけていた人だ。 Please wait a moment while I write out your receipt. ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 My father is expecting you to phone him tomorrow. 父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。 He kept me waiting on purpose. 彼はわざと私を待たせた。