We had already sent the letters of invitation to the party.
私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
You have only to wait here.
あなたはここで待ってさえいればいいのです。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りを心待ちにしています。
Let's hope for the best anyway.
とにかく万事うまくいくように期待しよう。
I was asked to wait here.
私はここで待っているように頼まれました。
He's been waiting here for a long time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
She kept me waiting for 30 minutes.
彼女は私を30分待たせた。
You are expecting too much of her.
君は彼女に期待をかけすぎている。
Wait until further notice.
おって通知があるまで待て。
As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
Please hold the line so as not to lose your place in the queue.
獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
I can't wait any more.
もう待てないよ。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
The waiting car was big and black and shiny.
待っていたのは黒光りのする大型車だった。
You have a bright future.
君には輝かしい未来が待っている。
You'd better not wait here.
君はここで待たないほうがよい。
Wait over there.
向こうで待っていてね。
We invited him to our house.
私たちは彼を家に招待した。
I was kept waiting for as long as two hours.
2時間も待たされた。
I would rather go on foot than stay here waiting for the bus.
私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。
How long did you wait?
あなたはどのくらい待ちましたか。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
Everybody is waiting for you.
みんな君を待っているんだよ。
I had not waited long before he arrived.
長いこと待たないうちに彼が到着した。
I've been waiting for you for three hours!
君を3時間も待っていたんだぞ。
I have a friend waiting for me in front of the library.
友達に図書館の前で待ってもらっています。
I expect him to get over the shock of his failure.
彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
He would wait for hours for her call.
彼は彼女から電話がかかってくるのを何時間も待っていることがあった。
I watched for the last chance.
私は最後のチャンスを待ち構えた。
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
Please hold on a moment.
しばらくお待ちください。
I'm looking forward to receiving your favorable answer.
良いご返事をお待ちしております。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
I waited for an hour, but he didn't appear.
一時間待ったが彼はあらわれなかった。
Wait till the rain stops.
雨がやむまで待ちなさい。
Wait till the light turns green.
信号が青になるまで待ちなさい。
I must live up to his expectations.
私は彼の期待に応えなければならない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I've been waiting since six o'clock and still my turn hasn't come.
6時からずっと待っているのだが、僕の番がまだ来ない。
I was expecting a letter from her.
私は彼女から手紙が来るかと待っていた。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
"Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!"
「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」
We waited but he failed to arrive.
私たちは待っていたが、彼は来なかった。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.