Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hold on, please. | そのままでお待ちください。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| I met Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。 | |
| Don't leave me out when you're sending the invitations! | 招待状を送るときには私も入れてね。 | |
| I can't wait for him any longer. | 私はもはや彼を待てない。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| I'm looking forward to receiving a favorable answer from you. | 良いご返事をお待ちしております。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| Please wait outside of the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| I plan to invite a lot of guests to the opening ceremony. | 私は開会式には沢山の客を招待しようと計画している。 | |
| Would you mind waiting a few minutes? | ちょっと待っていてもらえますか。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| We look forward to your entries. | ご参加お待ちしております。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Of course I'll wait. | もちろん待ちますよ。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| He brought in over half of his company's sales, so he expected to be given a piece of the pie. | 彼は会社の売上の半分以上を取ってくるという営業成績を上げたので、彼は相当なボーナスがもらえるだろうと期待した。 | |
| I'm looking forward to seeing you. | 私はあなたに会うことを楽しみに待っています。 | |
| He longed for the winter to be over. | 彼は冬が終わるのを待ち焦がれていた。 | |
| I waited for my husband till after midnight. | 私は夜中過ぎまで夫を待った。 | |
| Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour. | 時間を守れないのですか。私は一時間も待ち続けたんですよ。 | |
| I was expecting you last night. | ゆうべはおいでになるかとお待ちしていました。 | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待て。 | |
| He burned for his moment of triumph. | 彼は勝利の瞬間を待ちわびた。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| John did even better than was expected. | ジョンは期待以上によくやった。 | |
| That's the person I've been waiting for. | あちらが私の待っていた人です。 | |
| I do not know where to wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいのかわからない。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I want to invite you to a party. | 君をパーティーに招待したいのですが。 | |
| He is always complaining of ill treatment. | 彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。 | |
| All my friends are invited here. | 私の友達みんなが招待されています。 | |
| The athletes fell far short of our expectations. | 選手たちは期待はずれだった。 | |
| I urged him to get away and cool down. | 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 | |
| I was invited to lunch. | 私は昼食に招待された。 | |
| What're you waiting for? | 何を待っているんだ? | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Everything fell out as I expected. | すべて期待どおりになった。 | |
| You'll have to wait at least an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| I will be waiting for the bus at seven. | 7時にバスを待つ事になっています。 | |
| They watched their chance. | 彼らは好機を訪れるのを待った。 | |
| Hold it! | 待って! | |
| It's an absolute waste of time to wait any longer. | これ以上待つのは、それこそ時間の浪費だ。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| Let's wait here till he comes back. | 彼が戻ってくるまでここで待とう。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| He was kind enough to invite me. | 彼は親切にもわたしを招待してくれた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| We were not invited to the party. | 私たちはパーティーに招待されなかった。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 我々は期待を胸に旅立った。 | |
| I'm looking forward to hearing from you. | お便りお待ちしております。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| How long will we have to wait? | どれくらい待ちますか。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| They were eager for the game to begin. | 彼らは試合の始まるのを待ちこがれていた。 | |
| Please hold the line so as not to lose your place in the queue. | 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| Can the matter wait till tomorrow? | その用件は明日まで待てますか。 | |
| I was told to wait for a while. | 私は暫く待つように言われた。 | |
| It waited, silently. | それは静かに待っていた。 | |
| I can but wait. | 私はただ待つだけの事だ。 | |
| I will wait for you in front of the radio station. | 放送局の前で待っているよ。 | |
| I can't wait for you. | 君を待っていなければならないのだから。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| It doesn't require a scholar to interpret. | その解釈は学者を待つまでもない。 | |
| Jim's angry because his date for the movie stood him up and he wasted an hour waiting for her in the rain. | ジムは映画に行く約束をしたガールフレンドに待ちぼうけをくわされ、雨の中を一時間も待たされて頭にきている。 | |
| The newspaper company has ten aircraft. | その新聞社は航空機を10機待っている。 | |
| My boss invited me to dinner. | 上司が夕食に招待してくれた。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| You can't expect me to make no misspellings at all. | 私に綴りのまちがいが全くないことなどは期待できません。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| Jim said that he wouldn't mind waiting for us. | ジムは私たちを待つのは構わないと言った。 | |
| I waited for an hour, but he didn't appear. | 私は1時間待ったが、彼は現れなかった。 | |
| People waited for buses. | 人々はバスを待っていた。 | |
| I'll wait till four o'clock. | 四時まで待ちます。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| I was asked to wait here. | 私はここで待っているように頼まれました。 | |
| The newcomer fell short of our expectation. | 新人は我々の期待に及ばなかった。 | |
| I accepted his invitation. | 私は彼の招待に応じた。 | |