As was expected, he succeeded in winning the prize.
期待どおり彼は賞を獲った。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
I'm looking forward to tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
Wait for me. I'll be back in no time.
待ってろよ、すぐ戻るから。
Hey, wait up!
ちょっと、待ってよ!
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
She patiently waited for him.
彼女は辛抱強く彼を待った。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
If I were free, I would accept your invitation.
時間があればご招待をお受けするのですが。
She was waiting in front of the building.
彼女はその建物の前で待っていた。
I would rather walk than wait for the next bus.
私は次のバスを待つよりはむしろ歩きたい。
Where should we meet?
どこで待ち合わせしましょうか。
There's no point in waiting.
待ってもむだだ。
We asked ten people to the luncheon.
昼食会に10人を招待した。
Wait here till I return.
私が戻るまでここで待っていなさい。
Let's drink tea or some other beverage while waiting.
お茶でも飲みながら待とう。
The train didn't wait for me.
列車は待ってはくれない。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
Please hold on a moment.
電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
Please sit here and wait.
こちらの椅子に掛けてお待ちください。
I was told to wait for a while.
私は暫く待つように言われた。
She waited for a taxi for two hours but couldn't get one.
彼女は2時間もタクシーを待ったんだけど、1台も来なかったんだ。
He kept me waiting on purpose.
彼はわざと私を待たせた。
The longer I waited, the more impatient I became.
私は待てば待つほどいらいらしてきました。
I'm counting on you.
お前には期待しているんだぞ。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は駅で一時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。
I have been waiting here for two hours.
私はここで2時間待っている。
He waited his turn.
彼は自分の順番を待った。
Would you like to wait?
お待ちになりますか。
I waited for her as long as two hours.
私は彼女を二時間も待った。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.
残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
We all anticipate seeing you next weekend.
次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。
We set out on our journey full of hope.
我々は期待を胸に旅立った。
I anticipate a good vacation.
私は楽しい休暇になることを期待している。
I had not waited ten minutes before Mary came.
10分も待たないうちに、メアリーが来ました。
I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up.
友達が現われるのを長い間待つといらいらする。
Do you mind waiting for a minute?
すこし待つのは気になさいますか。
Hold on a moment, please.
ちょっと待って下さい。
Jane was waiting with her back against the tree.
ジェーンは背を木にもたれかけて待っていた。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
My father is expecting you to phone him tomorrow.
父は明日、あなたからの電話をお待ちしております。
Could you put my name on the waiting list?
キャンセル待ちします。
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
私の見方ではもう少し待つほうがよさそうだ。
Please wait till five, when he'll be back.
5時までお待ちください。その頃には彼ももどりますから。
I waited for him for an hour.
私は彼を1時間待った。
Don't make me wait.
待たせないでくれ!
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
What're you waiting for?
何を待っているんだ?
I'll wait till four o'clock.
四時まで待ちます。
She was waiting at the quay as the ship came in.
船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
We may as well wait.
ぼくたちは待つ方がよいだろう。
He is always complaining of ill treatment.
彼はいつも待遇が悪いと不平を言っている。
Both he and his sister are invited to the party.
彼も彼の妹もパーティーに招待されている。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.