I've been waiting here for him since this morning.
私は今朝からずっとここで彼を待っている。
I expect much of him.
彼におおいに期待している。
You can wait till the cows come home.
いつまででも待つがいいさ。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
You may invite whoever you like.
あなたが好きな人をだれでも招待してもいい。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
I am looking forward to hearing from you.
私はあなたのお便りを楽しみにお待ちしています。
Little did they know that we were waiting.
私が待っているとは彼らは夢にも知らなかった。
You ought not to have kept her waiting on such a cold night.
あんな寒い夜に彼女を待たしておくべきではなかった。
I can't wait any longer.
もうこれ以上待てません。
His work hasn't come up to my expectations.
彼の作品は期待はずれでした。
I think she's probably waiting at the station now.
彼女は今ごろ駅で待っているのではないかと思います。
Please wait five minutes.
5分お待ちください。
We had not been waiting long when the moon appeared.
待つほどもなく月が出た。
Thank you very much for the wonderful dinner last night.
昨日は素晴らしい夕食にご招待してもらって、ありがとう。
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
Never keep a lady waiting.
女性を待たせてはいけない。
What do you say to waiting five more minutes?
もう5分待ってみましょう。
I have been a disappointment to my parents.
私は両親の期待を裏切ってきた。
I can only wait.
待つしかない。
First come, first served.
最初に着いた者が最初に接待を受ける。
There's no point in waiting.
待ってもむだだ。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Did the trip live up to your expectations?
旅行は期待通りでしたか。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
Not only she but also her parents were invited to the party.
彼女だけでなく彼女の両親もパーティーに招待された。
I'm waiting for his telephone call.
私は、彼の電話を待ってます。
It doesn't require a scholar to interpret.
その解釈は学者を待つまでもない。
She invited her friends to dinner.
彼女は友人を夕食に招待した。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Hold on for a while, please.
しばらくこのままお待ち下さい。
Will you wait for us at the station?
駅で私たちを待ってくれませんか。
I'm looking forward to tomorrow night.
明日の夜が待ち遠しいです。
We've been waiting for hours for you to show up.
何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。
If Jane's mother were in Japan, I could invite her to the Doll's Festival.
もしジェーンのお母さんが日本にいれば、ひな祭りに招待できるのに。
He failed to come up to our expectations.
彼は私達の期待に添うことが出来なかった。
I've been waiting for one and a half-hours.
一時間半もずっと待っていたのです。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He told me not to wait for him.
彼は私に待たないでくれと言った。
Hey, wait up!
ちょっと、待ってよ!
I think you're the woman I've been waiting for all my life.
君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
I'll wait until four o'clock.
四時まで待ちます。
You ought to have invited him, but you didn't.
彼を招待するべきだったのにしなかった。
Emily kept on waiting in the heavy rain with no coat on.
エミリーはコートを着ずにひどい雨の中で待ち続けた。
Children are really looking forward to summer vacation.
子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。
Wait till the kettle begins to sing.
薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
Suzy hopes that Tom will ask her out.
スージーはトムがデートに誘ってくれるだろうと期待している。
You'll have to wait not less than an hour to get a ticket.
切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。
He burned for his moment of triumph.
彼は勝利の瞬間を待ちわびた。
How long do I have to wait for the next bus?
次のバスまでにはどのくらい待ちますか。
I'm looking forward to good news.
いい結果、期待してるからな。
Please wait until I come back.
私が戻るまで待ってください。
"May I speak to Mr Smith?" "Will you hold the line?"
「スミスさんをお願いしたいのですが」「そのまま切らずにお待ちください」
She kept me waiting for a long time.
彼女は私を長い間待たせた。
Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations.
今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。
Let's wait till he comes.
彼が来るまで待ちましょう。
Can the matter wait till tomorrow?
その用件は明日まで待てますか。
I'm sorry I've kept you waiting so long.
あなたをこんなに待たせて、すみません。
Tom is probably waiting.
トムは多分待ってる。
He kept us waiting for more than an hour.
彼は私たちを1時間以上も待たせた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
My grades didn't come up to my father's expectations.
私の成績は、父の期待にそわなかった。
I'm looking forward to hearing from you.
お便りお待ちしております。
I had not waited long before he appeared.
あまり待たないうちに彼が現れた。
It is a great honor to be invited.
招待された事は大変な名誉です。
Let's wait till he comes back.
彼が戻るまで待とう。
You can count on him to tell the truth.
彼が本当のことを言うと期待してよい。
He's been waiting here for a long time.
彼はここでかなりの時間待っていた。
The students stood waiting for a bus.
学生達はバスを待ちながら立っていた。
We've had several meetings.
私たちは数回会合を待った。
It fell short of my expectation.
それは私の期待にそむいた。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.