Though invited, she didn't go to watch the World cup.
招待されたが、彼女はワールドカップを見に行かなかった。
His mother sat up all night waiting for her son.
母親は一晩中起きて息子を待った。
They declined our invitation.
彼らはわれわれの招待を断った。
How long will it be?
待つ時間はどのくらいですか。
They had a long wait for the bus.
彼らは長い間バスを待った。
The restaurant was a bummer.
期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。
Wait till six.
6時まで待ちなさい。
His children as well as his wife were invited to the party.
彼の妻はもちろん子供たちもそのパーティーに招待された。
Hold it!
待って!
The result proved disappointing.
結果は期待外れだった。
Can you wait until I make up my face?
お化粧するまで待ってて。
So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
やっと会えた。この時を、どれだけ待ち焦がれたか!
A group of scientists stood by, ready to record the experiment.
その実験を記録しようと、大勢の科学者が待機した。
He kept me waiting for an hour.
彼に1時間待たされた。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
She waited until the water boiled before making the tea with it.
彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。
I'm longing for the spring.
私は春の到来を待ちわびている。
Expectation caused her to be flushed with excitement.
彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。
Let's hope for good results.
よい結果を期待しましょう。
Don't figure on going abroad this summer.
今年の夏は外国に行けるとは期待しない方がいい。
It is no good waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
I don't feel like waiting any longer.
私はもうこれ以上待つ気がしない。
I am looking forward to receiving your favorable answer.
良い御返事をお待ちしております。
The lawyer was expecting him.
弁護士は彼を待っていた。
I'm looking forward to your reply.
御返事を御待ちしております。
She was asked to the party.
彼女はパーティーに招待された。
He kept me waiting.
彼は私を待たせていた。
We are banking on fine weather for the sports day.
私たちは体育の日に好天を期待している。
The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
She has been waiting for him thirty minutes.
彼女は30分彼を待っています。
I waited for him for an hour.
私は彼を1時間待った。
She was waiting at the quay as the ship came in.
船が入ってきた時に彼女は岸壁で待っていた。
I waited for him all day long.
私は1日中彼を待った。
I have a friend waiting for me in the lobby.
私は友人にロビーで待ってもらっています。
I'll be waiting for Tom until 6 o'clock.
6時までトムが来るのを待ってるよ。
Tom is waiting for you.
トムがあなたを待っています。
You might as well wait until Tuesday.
火曜日まで待ってもよいのではありませんか。
We are expecting the issue of his book.
私たちは彼の著書の発行を期待している。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待に達しなかった。
A terrible fate awaited him.
恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。
Who are you waiting for?
君は誰を待っているのですか。
She is impatient for her holidays.
彼女は休みを待ちかねている。
We had better go home rather than wait here.
ここで待つより家に帰った方がよかろう。
The police expect to apprehend the robber before nightfall.
警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。
I hurried to the station as I had kept my wife waiting.
妻を待たせていたので私は駅へ急いだ。
I was looking forward to the day when I could see him after five years' separation.
僕は五年ぶりで彼に会える日を楽しみに待っていた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.
デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Thank you for your invitation.
ご招待をありがとうございます。
How about waiting here until he gets back?
彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。
I've been waiting for you for over a week.
1週間以上も待っていた。
Good news was in store for us at home.
良い知らせが家で待っていた。
I'm looking forward to seeing you again before long.
近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
They kept me waiting for an hour.
彼らは私を1時間待たせた。
I waited for a time.
私はしばらく待った。
Please wait here.
ここで待っていていてください。
Uncle Bob invited us to have dinner.
ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。
Wait a second.
ちょっと待って。
You mustn't keep your guest waiting outside.
お客様を外に待たせておいてはいけないよ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
What Alice, waiting for a reply, was faced with was a sudden howl. It was a resounding noise, sharp as to burst her ear drums, loud as to reach unto the heavens.