Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | もう電話を切らなくてはなりません。電話が空くのを待っている人がいるのです。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| The car is waiting at the gate. | 自動車を門の外に待たせてある。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| Say what you will, he won't accept your invitation. | 君が何を言おうと、彼は招待には応じなかった。 | |
| My son's friend imposed himself on us for two weeks. | 招待もしていないのに息子の友達がおしかけてきて二週間も居据わった。 | |
| I am busy; otherwise I would accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The police expect to apprehend the robber before nightfall. | 警察は日暮れ前にその強盗を捕らえることを期待している。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| He entered the room, to be confronted by a policeman. | 彼が部屋にはいると、警官が待ちかまえていた。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Could you put my name on the waiting list? | キャンセル待ちします。 | |
| Waiting for Kate, I saw Bob and Mary. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Wait up. I'll go brush my teeth. | ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| I have waited two whole hours. I can't wait any longer. | もう2時間も待った、これ以上は待てない。 | |
| How long have you been waiting for me? | どのくらい私をお待ちになっていましたか。 | |
| I hung around for one hour. | 私は1時間も待っていた。 | |
| You shouldn't wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| She is a lady and expects to be treated as such. | 彼女は淑女であり、淑女としての扱いを期待している。 | |
| While I was waiting for the bus, I saw a traffic accident. | 私がバスを待っている間に、交通事故を見ました。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| Could you give me a few more minutes? | もう少し待ってください。 | |
| I'm sorry I have kept you waiting so long. | 長い間待たせてすみませんでした。 | |
| The man waiting for the bus lost his temper. | バスを待っている人が腹を立てた。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| Ken told his dog to wait there. | ケンは自分の犬に、そこで待つように命令した。 | |
| We are delighted at having been invited. | 私たちはそのパーティーに招待されて喜んでいます。 | |
| She waited for him with patience. | 彼女は辛抱強く彼を待った。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| Do you like to be kept waiting? | 君は待たされるのが好きですか。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| You may as well wait for while. It'll clear up soon. | もう少し待ったらどう。すぐにはれるから。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| He will figure on inviting a lot of guests to the opening ceremony. | 彼は閉会式には沢山の客を招待することを計画するでしょう。 | |
| You mustn't keep your guest waiting outside. | お客様を外に待たせておいてはいけないよ。 | |
| Who are you waiting for? | 誰を待っている? | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Please hold the line a moment. | しばらく電話を切らずにお待ちください。 | |
| Good news was in store for us at home. | 良い知らせが家で待っていた。 | |
| He turned out to be a real disappointment after we went through hell and high water to find him. | 鉦や太鼓で探しあてた割には、あいつ期待はずれだったよな。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. | 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 | |
| I sat waiting on the bench. | 私はベンチに腰をかけて待った。 | |
| Waiting for a train is tedious. | 電車は待つことが退屈だ。 | |
| We are banking on fine weather for the sports day. | 私たちは体育の日に好天を期待している。 | |
| I hope to see you again. | またお目にかかれることを期待しています。 | |
| Good news was in store for us at home. | よい知らせが家で私たちを待っていた。 | |
| I was impatient for the game to start. | 試合が始まるのが待ちきれなかった。 | |
| My parents expect me to enter the university. | 両親は私がその大学に入学することを期待している。 | |
| We must wait for a few weeks to see the lilacs. | ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。 | |
| I expected that he would come. | 彼が来てくれるだろうと期待していた。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| The crew were all waiting for the news. | 乗務員はみんなその知らせを待っていた。 | |
| How about waiting here until he gets back? | 彼が戻ってくるまでここでお待ちになったらどうですか。 | |
| He told me that he would wait till I returned. | 彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I've been waiting here for him since this morning. | 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 | |
| What did Tom expect Mary to do? | トムさんがメアリーさんは何をするかと期待していましたか? | |
| I get annoyed when I am kept waiting. | 待たされている時はいつもいらいらする。 | |
| Five patients were in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| Have you been invited to their wedding? | 彼らの結婚式に招待されていますか。 | |
| Wait a moment. | ちょっと待って。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| Where should I wait for the shuttle bus? | リムジンはどこで待てばいいのですか。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| A surprise was in store for me at home. | 家に帰ってみるとびっくりするようなことが私を待ちかまえていた。 | |
| I waited for her till it got dark. | 暗くなるまで私は彼女を待ちました。 | |
| It is very kind of you to invite me. | 私を招待してくださってどうもありがとう。 | |
| Are you meeting someone here? | ここで待ち合わせをしているんですか? | |
| Thank you for your patience. | お待ちいただきありがとうございました。 | |
| I am looking forward to hearing from you. | お便り楽しみにお待ちしております。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| He waited for several seconds and opened the door. | 彼は数秒待ち、それからドアを開けた。 | |
| There were some guests waiting in the drawing room. | 数人の客が応接室で待っていた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | きたい人は、誰でも招待してよい。 | |
| I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate. | ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。 | |
| Please hold on. | お待ちください。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| If you hold on a moment, I will get Jane on the phone. | 少し待ってくれたら、ジェーンを電話に出させます。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| Hold the line, please. | 切らずにそのままお待ち下さい。 | |
| I will wait for you in front of the school. | 私はあなたを学校の前で待っているよ。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| Where shall I wait for you? | どこであなたを待ちましょうか。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |