Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| How long do you think we'll have to wait? | 待ち時間はどのくらいですか。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| How long had you been waiting when we arrived? | 私たちが到着するまで、どのくらい待っていたのですか。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| He raised our expectations only to disappoint us. | 彼は私たちの期待をおおいにかきたてたが、落胆させただけだった。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちはその店が開くまで、しばらく待つしかなかった。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| It is very kind of you to invite me to the party. | 私をそのパーティーに招待してくださって本当にありがとう。 | |
| The longer I waited, the more impatient I became. | 私は待てば待つほどいらいらしてきました。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| I'm looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間も彼を待った。 | |
| He expected great success in the project from me. | 彼は私にその計画が大成功することを期待した。 | |
| Please wait a little while longer. | もう少し待ってください。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Those children are waiting for their mother. | あの子供たちはお母さんを待っています。 | |
| I invited Jane to dinner. | 私は夕食にジェーンを招待した。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| It'll be a waste of time if we wait for them any longer. | これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| I'm waiting for his telephone call. | 私は、彼の電話を待ってます。 | |
| I'm looking forward to tomorrow. | 明日が待ち遠しいよ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting. | 待たせてすまなかったな。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| He is inclined to start at once, without waiting for him. | 彼を待たずにすぐ出発したい。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| I'll wait here until they come back. | 彼らが帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I've been expecting good news from them. | 彼らからの朗報を待っているところだ。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後まで待たなくてもいいよ。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| His parents expect too much of him. | 彼の両親は彼に期待し過ぎている。 | |
| Wait in line, please. | 並んでお待ちください。 | |
| We've been waiting for hours for you to show up. | 何時間も君が現れるのを待っていたんだぞ。 | |
| He treats his employees well. | 彼は従業員によい待遇をしている。 | |
| I can hardly wait till I see you. | あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| I passed the examination, and I'm going to be an honor student. | 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 | |
| She was made to wait for over an hour. | 彼女は一時間以上待たされた。 | |
| We expect a lot from him. | 我々は彼におおいに期待している。 | |
| I waited and waited. | 私は待ちに待ちました。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| We're longing for the summer vacation. | 僕たちは夏休みを待ちこがれている。 | |
| "Let's meet up outside for a date." "If you've got that much free time come and help unpack!" | 「外でデートの待ち合わせをしましょう」「そんなヒマがあったら荷ほどき手伝いに来い!」 | |
| I've been waiting here for him since this morning. | 私は今朝からずっとここで彼を待っている。 | |
| Mary declined an invitation to the concert. | メアリーはコンサートへの招待を断った。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| We arrived to find a huge meal ready for us. | 私たちが到着すると、いっぱいのご馳走が待ちかまえていました。 | |
| He may wait no longer. | 彼はこれ以上待てないかもしれない。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I'm looking forward to receiving your reply. | お返事お待ちしております。 | |
| I couldn't live up to his expectations. | 私は彼の期待にそえなかった。 | |
| Tom is probably waiting. | トムは多分待ってる。 | |
| You cannot expect much of him. | 君は彼に多くを期待できない。 | |
| I met her in a coffee shop near the station. | 私は駅の近くにある喫茶店で彼女と待ち合わせた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| Wait for your turn, please. | 順番をお待ち下さい。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 来たい人は誰でも招待してよろしい。 | |
| There can't be a girl who is waiting for me to appear. | 私が現れるのを待っている少女などいるはずがない。 | |
| He waited for the elevator to come down. | 彼はエレベーターが降りてくるのを待った。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| Please hang up and the operator will call you back. | 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 | |
| Please wait until the end of this month. | 今月の終わりまで待ってください。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I'm expecting a decent catch, so please try your best at fishing for us. | そこそこの釣果を期待してるから。頑張って釣ってきてちょうだい。 | |
| He was looking around as if he was expecting someone. | 彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。 | |
| Are you waiting for anybody? | 誰かを待っているのですか。 | |
| Hang on a bit until I'm ready. | 準備ができるまでちょっと待ってくれ。 | |
| He kept me waiting there for more than an hour this afternoon. | 今日の午後、そこで彼に一時間以上も待たされた。 | |
| Plenty of people were waiting for the bus. | たくさんの人々がバスを待っていました。 | |
| We expect him to succeed. | 我々は彼の成功を期待している。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| I've been waiting for you for three hours! | 君を3時間も待っていたんだぞ。 | |
| Let's wait for another 5 minutes. | もう5分待ってみましょう。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| I hope that Emi will appear soon. I'm tired of waiting for her. | えみがすぐ現われることを望みます。もう待ちくたびれました。 | |
| I've been waiting for one and a half-hours. | 一時間半もずっと待っていたのです。 | |
| Wait a minute. | ちょっと待って。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| I feel like I've done all I can. Now all there is to do is wait and see what comes of it. | できることはすべてやったよ。後は、果報は寝て待て、の心境だね。 | |
| I sat waiting on a bench. | 私はベンチに座って待っていました。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| I invited my neighbors to dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |