Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll wait here until he returns. | 彼が戻ってくるまでここで待っています。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| A Mr. Sato is waiting to see you. | 佐藤さんという人があなたに会うために待っています。 | |
| You shouldn't wait here. | 君はここで待たないほうがよい。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は次ぎのバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| All you have to do is to wait for her reply. | 彼女の返事を待ちさえすればよい。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| Wait here until I come back. | 私が戻るまでここで待っていて。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| I watched for the last chance. | 私は最後のチャンスを待ち構えた。 | |
| How long have you been waiting for the bus? | どのくらいバスを待っているのですか。 | |
| There was nothing that I could do but wait for him. | 彼を待つほかに手はなかった。 | |
| Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. | 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 | |
| The entertainment expense was borne by our group. | 接待費はうちのグループが負担させられた。 | |
| Wait till the kettle begins to sing. | 薬缶がシュンシュンゆうまで待ちなさい。 | |
| He will live up to his father's expectations. | 彼は父の期待にこたえるだろう。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| The fact is we were not invited. | 実のところ我々は招待されなかった。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 私は君に会うのを楽しみに待っている。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| I had not waited long before the bus came. | そんなに待たないうちにバスが来た。 | |
| Let's hope for the best anyway. | とにかく万事うまくいくように期待しよう。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨がやむまで待とう。 | |
| I've been invited there, too. | 私もそこに招待されています。 | |
| I can wait for him no longer. | もう彼のことを待てない。 | |
| They were tired of waiting. | 彼らは待つことに飽きがきていた。 | |
| How long do I have to wait for the next bus? | 次のバスまでにはどのくらい待ちますか。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting. | お待たせしました。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| Who are you waiting for? | 君は誰を待っているのですか。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors. | その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。 | |
| I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you! | それは君の腕次第かな。期待してるよ。 | |
| I have a friend waiting for me in the lobby. | 私は友人にロビーで待ってもらっています。 | |
| You should not keep people waiting. | 人を待たせたままにしておくべきではない。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I didn't know where I should wait for her. | 私はどこで彼女を待ったらよいかわからなかった。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I am looking forward to receiving your favorable answer. | 良い返事をお待ちしております。 | |
| I can't tell you how long I've been waiting for this. | これをどれだけ待っていたことか。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| I invited him to the party and he accepted. | 私が彼をパーティーに招待したら、彼はそれに応じた。 | |
| He will be waiting for you about two o'clock. | 彼は2時ごろあなたを待っているでしょう。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| The new house didn't live up to expectations. | 新しい家は期待に添うものではなかった。 | |
| I'll wait here until my medicine is ready. | できるまでここで待っています。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| I am waiting for my friend. | 私の友達を待っています。 | |
| We expected better terms. | 私どもはもっとよい条件を期待していました。 | |
| I was invited by an old friend. | 昔からの友だちに招待された。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| I will be waiting for you in my room. | 私は部屋であなたを待っているでしょう。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせたままにしておいた。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed. | 我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。 | |
| She accepted our invitation. | 彼女は私たちの招待に応じた。 | |
| I wonder who to invite. | 誰を招待したらいいかしら。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Take it seriously! The school festival won't wait for us. We're already in the final countdown. | 真剣にやってよね。学園祭は待ってくれないんだよ、もう大詰めなんだから。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| We should wait here for the moment. | さしあたって、ここで待つべきです。 | |
| I would rather walk than wait for the next bus. | 私は、次のバスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| He asked me what I expected. | 彼は私に、私が期待しているとおりのことを尋ねた。 | |
| I'm impatient for spring to arrive. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| Hey, wait up! | ちょっと、待ってよ! | |
| I asked him to wait here. | 私は彼にここで待ってくれるように言った。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| I waited for him till ten. | 私は10時まで彼を待った。 | |
| Let's hope for the best. | 最善を期待しよう。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. | 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 | |
| I accepted her invitation. | 私は彼女からの招待を受け入れた。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| I would rather walk than wait for a bus. | バスを待つよりむしろ歩きたい。 | |
| Wait for a while. I'll make you some. | ちょっと、待ってください。すぐ作りますから。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| She made me wait for half an hour. | 彼女は私を30分待たせた。 | |
| All you have to do is to wait. | 君はただ待ってさえいればいい。 | |
| We can do nothing but wait for a while until the seats are available. | 席があくまでしばらく待つしかない。 | |
| There were five patients in the waiting room. | 待合室に5人の患者がいた。 | |
| I received an invitation from him, but didn't accept it. | 彼から招待状をもらったがそれに応じなかった。 | |
| Wait till the light turns green. | 信号が青のなるまで待ちなさい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| I would rather go on foot than stay here waiting for the bus. | 私はバスを待ってここにいるよりむしろ歩きたい。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| The restaurant was a bummer. | 期待していたんだけど、あのレストランは、はずれだった。 | |
| All you can do is to wait. | 君にできるのは待つことだけだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| If I were free, I would accept your invitation. | 時間があればご招待をお受けするのですが。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |