Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had hardly waited a minute when he came. | 1分待つか待たない内に彼が来た。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| He hoped to succeed. | 彼は成功を期待していた。 | |
| They must be waiting for you. | 彼らは君を待っているにちがいない。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| When do you want me to send these invitations to our customers? | いつお客様にこの招待状をお送りしましょうか。 | |
| Five years is too long to wait. | 5年待つには長すぎる。 | |
| We waited with a faint expectation. | 我々はほのかな期待を待って待った。 | |
| All you have to do is wait. | 君ただ待ってさえすればいい。 | |
| I became weary of waiting for her. | 私は彼女を待ちあぐんだ。 | |
| When I got home, I found your letter waiting for me. | 家に着くと、あなたの手紙が私を待っているのを発見した。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| I agree. He's sure been the king of the hill since we brought him home. | そうね。彼は家に来てから家族で一番の待遇を受けているわね。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| He was disappointed that things didn't turn out as he'd hoped. | 彼は事が期待通りにいかなかったので、がっかりした。 | |
| Hang up and wait a moment, please. | 電話を切って少々お待ち下さい。 | |
| Carlos waited a moment. | カルロスは少し待った。 | |
| I waited for hours, but she didn't show up. | 私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。 | |
| I have been waiting for a friend of mine for an hour. | 私は1時間も友人を待ち続けている。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| Give me a ring tomorrow. | 明日電話を待ってるよ。 | |
| Let's wait until he wakes up. | 彼が目を覚ますまで待ちましょう。 | |
| Thank you for your invitation. | ご招待をありがとうございます。 | |
| Almost everybody was invited. | ほとんど全員が招待された。 | |
| They waited for him for hours. | 彼らは何時間もの間彼を待った。 | |
| He kept me waiting. | 彼は私を待たせていた。 | |
| Wait in line, please. | 並んでお待ちください。 | |
| Don't make me wait! | 待たせないでくれ! | |
| A lot of people were waiting for him. | たくさんの人が彼を待っていた。 | |
| If you study earnestly, you can expect to pass the exam. | 君は真剣に勉強すれば試験に合格する期待がもてる。 | |
| I have been waiting for almost half an hour. | 私はもう30分近く待っています。 | |
| She endeavored to live up to their expectations. | 彼女は彼らの期待にそうよう努力した。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| Nancy invited him to a party. | ナンシーは彼をパーティーに招待した。 | |
| We used to meet on our way to school. | 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| The actors are waiting on the stage. | 俳優達は舞台の上で待っている。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| We expect him to show up on Saturday afternoon. | 僕らは、彼が土曜の午後姿を見せるのを期待している。 | |
| Will anybody be at the station to meet me? | 誰か駅で私を待っているでしょうか? | |
| The parents expected too much of their son. | その両親は息子に期待しすぎだ。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| We looked forward to the party. | われわれはそのパーティーを待ち望んでいた。 | |
| You may invite whoever wants to come. | 誰でも来たい人を招待してよい。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| I know you've been waiting a long time, but could you wait just a little bit longer? | すごく待たせちゃってるのは分かってるんだけど、もうちょっとだけ待ってくれない? | |
| Please hold on. | そのままでお待ち下さい。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I am looking forward to your letter. | あなたの手紙を私は楽しみに待っています。 | |
| Everyone is waiting to see his new film. | みんなが彼の新しい映画を見ようと待っています。 | |
| I look forward to your next visit. | またのお越しを楽しみに待っています。 | |
| Invite whoever you like. | 誰でも招待したい人を招待しなさい。 | |
| I was invited to their wedding. | 彼らの結婚式に招待された。 | |
| I will wait here until he comes back. | 彼が戻るまで私はここで待ちます。 | |
| He kept me waiting all morning. | 彼は午前中ずっと待たされた。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I am looking forward to Christmas. | 私はクリスマスを楽しみに待っています。 | |
| I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse. | 事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。 | |
| I'm looking forward to seeing you again before long. | 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| I can wait no longer. | 僕はもうこれ以上待てない。 | |
| Now just hold on a minute. | ちょっと待ってよ。 | |
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Because he invited me. | なぜなら彼が招待したからです。 | |
| The result of the examination fell short of our expectations. | その試験の結果は我々の期待に添わなかった。 | |
| I'm longing for the spring. | 私は春の到来を待ちわびている。 | |
| The operator told me to hang up and wait for a moment. | 交換手は私に電話を切って少し待つように言った。 | |
| We waited there quietly. | 私たちは静かにそこで待ちました。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| Don't wait dinner for me. | 私を待たないで夕食をはじめてください。 | |
| Can you wait until I make up my face? | お化粧するまで待ってて。 | |
| I was impatient for her arrival. | 私は彼女の到着を待ちかねていた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| All day long today I have been waiting impatiently for you. | 今日一日ずっと部屋で今か今かとあなたを待っていたよ。 | |
| I can't afford to wait around. | ブラブラして待っているような余裕はないんだ。 | |
| Don't expect too much of me. | 私にあまり多くの期待をしないでください。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| We were waiting for the shop to open. | 私たちは店が開くのを待っていました。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣人を夕食に招待した。 | |
| How did she get mixed up with such unpleasant people? | どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 | |
| I invited him to my house. | 私は彼を家に招待した。 | |
| We wish to invite Peter to Japan in the near future. | 私たちは近い将来ピーターを日本に招待したい。 | |
| We set out on our journey full of hope. | 私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。 | |
| I expect much of him. | 彼におおいに期待している。 | |
| Let's drink tea or some other beverage while waiting. | お茶でも飲みながら待とう。 | |
| She waited until the water boiled before making the tea with it. | 彼女はお茶を入れる前にお湯が沸くまで待った。 | |
| To my regret I cannot accept your invitation. | 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 | |
| She invited me to her birthday party. | 彼女は、私を誕生パーティーに招待した。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |