The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
He will return to the game soon.
彼はまもなく試合に復帰するだろう。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
メッセージがなぜか文字化けしていたので、修復して読みました。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.
医者は最善を尽くしたが患者の回復は思わしくなかった。
I hope the economy picks up soon.
景気がすぐに回復するといいのですが。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
We are currently working to restore normal service as soon as possible.
現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。
To my relief he recovered from his illness.
私がほっとしたことに、彼は病気から回復した。
He bought a round-trip ticket to Boston.
彼はボストン行きの往復切符を買った。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復することを望みます。
Apparently, they're trying to patch up their marriage.
見たところ、彼らは結婚の危機を修復しょうとしている。
The ruined castle is now under restoration.
廃墟となったその城は現在修復中です。
The doctor's careful treatment of the patient brought about her quick recovery.
医者が患者をよく診てくれたおかげで、患者はただちに回復した。
It will not be long before business returns to normal.
まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
She recovered her senses.
彼女は意識を回復した。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
Sound sleep freshened him up.
ぐっすり寝て彼は元気を回復した。
They brought her round with brandy.
ブランディを飲ましてその女の子の意識を回復させた。
Repeat each sentence after me.
私の後について各文を復唱しなさい。
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。
I hope that you will get well soon.
君が早く回復するのを願っています。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
She has finally recovered from her cold.
彼女はかぜからついに回復しました。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
All the signs are that she is getting better.
全ての兆候は彼女が回復しているということだ。
There's no chance that he'll recover.
彼は回復する見込みがない。
His work is repetitive.
彼の仕事は反復作業だ。
Did you buy a round trip ticket?
往復切符を買いましたか。
I will take my revenge on him.
私は彼に報復するつもりだ。
An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
のどの手術は彼の肺炎の回復には役だったが、手術の結果、彼の声は出なくなってしまった。
His answer was a hard punch on the nose.
彼の報復は鼻への強烈なパンチだった。
He is not much better, and there is a little hope of recovery.
彼はあまり良くなっていないが、回復の望みは少しある。
Answer the following question to receive your password.
パスワードを復旧するため、確認用の質問にお答えください。
It was a miracle that he recovered.
彼が健康を回復したのは奇跡だ。
The manager has put him back in the major league.
監督は彼を大リーグに復帰させた。
He managed to forbear his revenge.
彼はやっと復讐心を抑えた。
Did you try to review the English lessons?
君は英語の復習をしようとしましたか。
The officer seemed to be afraid of their revenge.
その将校は彼らの復讐を恐れているようだった。
Father recovered his health.
父は健康を回復した。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
My business is picking up again.
私のビジネスは再び回復しつつあります。
I hope that she'll get well soon.
彼女の一日も早い回復を願っています。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She completed the trip in less than 20 hours.
この女性は、その往復を20時間以内で終えた。
I hope you'll get well soon.
早く回復されるようにお祈りします。
Finance Ministry officials tried to boost confidence in recovery.
大蔵省の役人は景気回復への信頼をより高めようとしました。
A 19-year-old Canadian broke the world record last month for a nonstop, round-trip swim across the English Channel.
ある19歳のカナダ人が先月、イギリス海峡をノンストップで往復泳ぎ切って世界記録を破った。
It won't be long before he comes to himself.
彼はまもなく意識を回復するだろう。
The trip will take about five hours.
往復5時間くらいの小旅行になります。
I want a round-trip ticket to Chicago.
シカゴまで往復一枚ください。
This only increased his desire to be revenged on the murderous duke.
これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Mr Smith drilled them in English pronunciation.
スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.