Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need to get some stamps. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| I must study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| He is sure to pass the exam. | 彼は必ず試験に合格すると思う。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Tatoeba doesn't have all the languages that I need. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回必ず薬を服用する。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| It takes a great deal of practice to master a foreign language. | 外国語を習得するには多量の練習が必要である。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| This car needs to be washed. | この車は洗う必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| We need some clues to understand it. | それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| He never makes a plan without putting it into practice. | 彼は計画を立てれば必ず実行する。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Need we wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| You are sure to succeed in time. | 君はそのうち必ず成功する。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| He was so frightened that he ran for his life. | 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| I have to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |