Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| You'd better remember that tipping is necessary in the USA. | 合衆国ではチップが必要だということを忘れない方がよい。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| Now is the time when I need him most. | 今こそ、私が彼をもっとも必要とする時期だ。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Tom needs two tickets to go to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Jane no longer needed an explanation of Mt. Fuji. | ジェーンにはもはや富士山の説明は必要ありませんでした。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| I really need a massage. | 私にはマッサージが必要だ。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| I never see you without thinking of Ken. | あなたを見ると必ずケンのことを思い出す。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Not all good men will prosper. | 善人必ずしも栄える者でない。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| He makes a point of taking the eight o'clock bus. | 彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| You need not take the trouble to go there. | 君がわざわざそこにいく必要はない。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished, it stared raining. | 花に水をやる必要はなかった。終わったとたん雨が降り始めた。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Soccer is not necessarily confined to men. | サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| Tom decided that it wasn't necessary to take vitamins. | トムはビタミン剤を飲む必要はないと判断した。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |