Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| I'm not saying that your answers are always wrong. | あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| The school is crying out for good teachers. | 学校では良い教師を切に必要としている。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| What is beautiful is not always good. | 美しいものは必ずしも善ではない。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| The whole world needs to tackle the problem of climate change together. | 世界が一丸となって気候変動の問題に取り組む必要がある。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| People are sometimes tempted to eat more than they should. | 人は時々、必要以上に物を食べてしまいたくなる。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. | 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 | |
| We should take the necessary steps before it's too late. | 手後れにならないうちに、必要な措置を取るべきです。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Soccer is not necessarily confined to men. | サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Don't fail to come here by five. | 5時までには必ずきてください。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| Don't forget to give us a ring when you arrive in Kyoto. | 京都に着いたら必ず私たちに電話をしてください。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |