Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| I need to study. | 私は勉強する必要があります。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Take your time. There's no hurry. | ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| In my opinion, alcohol is not necessarily bad for your health. | 私の意見では、アルコールは必ずしも健康に悪いわけではない。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Peter may need a new diaper. | ピーターは新しいオムツを必要としているのかもしれない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| They can not meet without quarreling with each other. | 彼らは会うと必ず口喧嘩する。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| Your hair wants cutting. | 君は散髪する必要がある。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| You need not have hurried so much. | 君はそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Every crime calls for punishment. | 犯罪にはすべて罰が必要である。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| Children need a lot of sleep. | 子供たちは多くの睡眠が必要である。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| It is necessary for you to start at once. | 君はすぐに出発する必要がある。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |