These days, the motive for marriage is not necessarily pure.
近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。
You need not telephone me.
君は僕に電話する必要はない。
The company was in want of money.
会社はお金を必要としていた。
You need to exercise more.
君はもっと運動をする必要がある。
I need a knife.
包丁が必要だ。
It is necessary that you see a doctor.
医者に見てもらう必要がありますね。
Regular attendance is required in that class.
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
I am sure of his coming to the party.
私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。
He was so frightened that he ran for his life.
非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Tom ran for his life.
トムは必死に逃げた。
About 50 percent of the firms in Japan have acknowledged the necessity of giving their workers longer holidays, and think summer holidays are needed to give their workers both mental and physical refreshment.
The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer.
その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。
Make sure to turn off the TV.
必ずテレビのスイッチを切りなさい。
His parents battled to send him to college.
両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。
I want a wife and children, and so I need a house.
わたしは妻と子供がほしいので、家が必要なんだよ。
I'm not saying that your answers are always wrong.
あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
The trip calls for a lot of money.
その旅行には多くの金が必要だ。
You don't need to call me.
君は僕に電話する必要はない。
We need another person to play cards.
トランプをするのにもう一人必要だ。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
It never rains but it pours.
降れば必ず土砂降り。
You will need much more money than you do now.
君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。
We want a man who knows what the score is.
事情に詳しい人間が必要だ。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
You do not have to do it now.
今それをする必要はない。
You need not take account of the fact.
君はその事実を考慮に入れる必要はない。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理する必要が有る。
To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window.
ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。
Mastering a foreign language calls for patience.
外国語の習得には根気が必要だ。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.