Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| I supplied the children with necessary books. | 私は子供達に必要な本をあてがった。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| She need not have done the work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| She needn't have gone in such a hurry. | 彼女はそんなに急いで行く必要はなかったのに。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| Delicious looking food doesn't necessarily taste good. | おいしそうに見える食べ物が必ずしもおいしいとは限らない。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| This is the very thing that you need. | これこそまさに君が必要としているものだ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| They need to eat double that amount. | 彼らはその量の2倍食べる必要がある。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Omit needless words! | 君の論文から不必要な語を削除した方がよろしい。 | |
| Do not hand over more money than is necessary to a child. | 必要以上のお金を子供に渡すな。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |