Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| I will lose weight. | 私は必ず減量するつもりだ。 | |
| You don't have to buy water, do you? | 水を買う必要がないですよね。 | |
| The village needs your help. | この村にはあなたの力が必要なんです。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態はわれわれの冷静な判断を必要としている。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を恐れる必要はない。彼は全く危害を加えない。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| It is said that the poor are not always unhappy. | 貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| I never see this picture without thinking of my father. | この写真を見ると必ず父を思い出す。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| This leaflet contains necessary information. | このパンフレットには必要な情報が入っています。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| Your plan requires a large amount of money. | あなたの計画は多額の金を必要とします。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| She watched him continue to fight as hard as he could. | 彼女は必死になって戦い続ける彼を見ていた。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| Credit relaxation is considered necessary to shore up business. | 景気を支えるために金融緩和が必要と考えられている。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の中心は、懸命に働く必要があるということだった。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| Be sure to call me up tomorrow morning. | 必ず明朝お電話ください。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |