Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| I promise you, we as a people will get there. | みなさんに約束します。私たちは、ひとつの国民として、必ずたどり着きます。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand. | 必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| There is no need for you to stay here. | 君がここにとどまっている必要はないよ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you. | あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| We need more medical care for infants. | 幼児に対する医療がもっと必要である。 | |
| He's shy, and never speaks unless spoken to. You have to talk to him. | 彼は恥ずかしがりやで、話しかけない限り、話しません。彼には話しかける必要があります。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| We don't need to attend that meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers. | 魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| Your house needs repairing. | 君の家は修理が必要だ。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| I make it a rule to go jogging every morning. | 毎朝必ずジョギングをすることにしている。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| Blackboards are not always black. | 黒板が必ずしも黒いとは限らない。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| It is not always easy to face reality. | 現実に直面することは必ずしも簡単ではない。 | |
| Would anyone like a transfer? | 乗り換えキップが必要な方はいますか。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |