Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is necessary that everybody obey the law. | だれでも法律をまもることは必要だ。 | |
| Super technology weapons from the ancients always end up out of control. | 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Do I need to go right away? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| It is necessary for you to go and encourage the girl. | 君が行ってあの子を元気づけてやることが必要なんだ。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| For that experiment they need a complete vacuum. | その実験には真空が必要だ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちはすぐに行動することが絶対に必要だ。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| I read in the newspaper recently that the crops really need rain. | 作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| Was it necessary that my uncle be informed? | 叔父に知らせることが必要だったか。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| I'll come if necessary. | 必要なら私は来ます。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| You need not answer the letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I will finish it by the time he comes back. | 彼が戻るまでに必ず終わらせます。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後でちょうど雨が降り始めた。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| You need not telephone me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |