Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| If you don't want to go, you don't need to. | あなたが行きたくないのなら行く必要はありません。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| He gave me what I needed. | 彼はわたしに必要なものをくれた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| All you have to do is fill in this form. | あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| The soup needs more salt. | そのスープにはもっと塩が必要です。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| What you need the most now is courage. | 君が今一番必要なものは勇気です。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I never see this photo without being reminded of my happy days in the countryside. | この写真を見ると必ず、田舎での幸せな日々を私は思い出す。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| The grass needs cutting. | その芝は刈る必要がある。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| The camera was essential for me. | カメラは私の必需品でした。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| I think this machine is in need of repair. | この機械には修理が必要と思う。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| You can borrow an umbrella if you need one. | 傘が必要なら借りられます。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| Will you take care of gathering materials for the climb? | 登山に必要なものを責任もって集めてくれないか。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| He needs discipline. | 彼には矯正が必要である。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| We want a man who knows what the score is. | 事情に詳しい人間が必要だ。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |