Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| My car needs washing. | 私の車は、洗う必要がある。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| You don't have to study. | あなたは勉強する必要はない。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| That isn't necessary. | その必要はありません。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| A blue suit, white shirt and red tie are essential for all male workers. | 青いスーツ、白いシャツ、赤いネクタイが男性従業員全員の必需品だ。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| I don't know exactly when I'll be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| I feel the want of money. | 金の必要を感じる。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| You don't have to help me. | 手伝う必要はありません。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| You must be able to speak either English or Spanish in this company. | この会社では英語かスペイン語どちらかの会話能力が必須になっている。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| You need to open an account at a bank to receive the payment. | 支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I'd like to have a word with you. | あなたとちょっと個人的に話をする必要がある。 | |
| It is imperative that you be on time as usual. | いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| My watch needs mending. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | あなたは木曜日までに必ず宿題を提出しなければなりません。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| She was so generous as to give me all the money I needed. | 彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。 | |
| Make sure that you do it yourself. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| Fame is not always an accompaniment of success. | 名声は必ずしも成功に付き物というわけではない。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| It is not necessarily so. | それは必ずしもそうとは限らない。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| You need to wear a tie there. | そこではネクタイをつける必要があります。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Mind you come on time. | 必ず定刻に来なさい。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| You needn't have taken a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |