Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| You don't have to wrap it up. | 包む必要はありません。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Mr Balboa is so well known as to need no introduction. | バルボアさんはとても有名なので、紹介する必要はありません。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Man is mortal. | 人は必ず死ぬ。 | |
| Be sure to call home before you leave the office. | 帰る前に必ず「帰るコール」を入れてね。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| It isn't necessary to answer that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Don't carry more money than you need. | 必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Honesty is not always the best policy. | 正直は必ずしも最上の策とは限らない。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| Soccer is not necessarily confined to men. | サッカーは必ずしも男だけに限られたものではない。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| I would like to have a word with you. | あなたと少し個人的に話をする必要がある。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休養です。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| By all means, you must come. | 必ずあなたは来なくてはいけません。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| Our company needs someone who is at home in advanced technology. | 我々の会社は先端技術に精通した人を必要としている。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| Regular attendance is required in that class. | その授業には規則正しく出席することが必要だ。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Does this require me to have friends? | 友達がいる必要がありますか? | |
| Every time he comes up to Tokyo, he never fails to call me up. | 彼は上京してくるときはいつでも、必ず私に電話をくれる。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| My daughter never fails to write to me at least once a week. | 私の娘は少なくとも週に一度は必ず手紙をくれます。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I will go with you if necessary. | 必要なら君と一緒に行こう。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |