Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need more workers. | もっと人手が必要だ。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Do you need as many licenses as you have operating systems installed in a multi-boot PC? | マルチブート環境のPCでは搭載OSと同数のライセンスが必要ですか? | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Children need many things, but above all they need love. | 子供には多くのものが必要だが、まず第一に愛が要る。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| I think it necessary that you should do your duty. | あなたは自分の義務を果たす必要があると私は思う。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるために必要だ。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| You need not run the risk. | あなたは危険を冒す必要はありません。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| Everyone dies. | 人はすべて必ず死ぬ。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| It needs exercise. | それには訓練が必要である。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| I think you need to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| You need not stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You don't need to call me. | 君は僕に電話する必要はない。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| You need not take the trouble to go there. | 君がわざわざそこにいく必要はない。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| There is no need for him to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Haruyo is undoubtedly under stress during this entrance-examination season. | ハルヨは入試の季節になると、必ず緊張をする。 | |
| I need all money possible. | 私はありとあらゆるお金を必要としている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| Don't fail to learn these basic words by heart. | この基本単語は必ず暗記しなさい。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| The situation calls for our action. | 情勢は我々が行動を取ることを必要としている。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |