Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| What he needs is not money but love. | 彼に必要なのはお金ではなく愛です。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| The robots are sure to contribute to the world. | ロボットは必ずや世界に貢献するでしょう。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| We need fresh air. | 私達には新鮮な空気が必要だ。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| The bricklayer calculated that he would need 500 bricks for the wall. | 煉瓦職人はその塀には500個のレンガが必要だと見積もった。 | |
| Does he have to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| You don't necessarily have to go. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| Jim wants whipping for insulting me. | ジムは私を侮辱したから鞭でたたいてやる必要がある。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| We need a new leader to pull our company together. | 会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラスの会合には必ず出席している。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| It is not necessary for us to attend the meeting. | 我々にとって会議に参加する必要はない。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| Success in school calls for hard study. | 学業成績を上げるには、一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| My car needs repairing. | 私の車は修理が必要だ。 | |
| She badly needed the money. | 彼女にはどうしてもその金が必要だった。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| I need an envelope, a piece of paper, and a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| If you need my advice, I'd be glad to give it to you. | 私のアドバイスが必要とあれば、喜んで。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| There is no need to take his advice if you don't want to. | 彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |