Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| It is necessary that we should prepare for the worst. | 最悪に備える必要がある。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要はない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| My shoes are too small. I need new ones. | 靴が小さすぎるから新しいのを買う必要があるな。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| The store can supply us with anything we need. | その店は必要なすべてのものを供給することができる。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| Our new product development efforts must be done from the end user's viewpoint. | エンドユーザーの視野にたった商品開発が必須。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| It is necessary for you to study harder. | あなたはもっと勉強する必要がある。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要なんです。一つ貸してもらえませんか。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| If you want a pen, I will lend you one. | ペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| You do not have to go to the dance unless you want to. | 行きたくなければ、君はダンスパーティーに行く必要はない。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |
| If necessary, I'll come at nine tomorrow. | もし必要ならば、明日9時に参ります。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Our plan will call for a lot of money. | われわれの計画はたくさんの金を必要とするだろう。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| We need a firm quotation by Monday. | 月曜までに確定見積もりが必要です。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| I think it necessary for you to eat more. | 私はあなたはもっとたくさん食べる必要があると思う。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| You didn't need to take a taxi. | 君はタクシーに乗る必要はなかったのに。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| Let me know if you need anything. | 何か必要なものがあればお知らせください。 | |
| You will need much more money than you do now. | 君は今よりもずっと多くのお金が必要になるだろう。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. | 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| You needn't have seen him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| Keep as many as you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Tom ran for his life. | トムは必死に逃げた。 | |
| Light is as necessary as fresh air is for health. | 光は新鮮な空気と同じくらい健康に必要である。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| You need to take your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |