Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| This horse kicks when anyone comes up from behind. | この馬はだれかが後ろから近づくと必ずける。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| You need not take the trouble to go there. | 君がわざわざそこにいく必要はない。 | |
| There is no necessity for you to do that. | あなたがそれをする必要がない。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| This is what he said: "I shall return by all means." | 「必ず戻ってくるからな」というのが、彼の言った言葉です。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| You don't have to go unless you want to. | 君が行きたくないなら行く必要はない。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| You needn't have gone to the trouble. | 君は手間をかける必要はなかった。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| The shirt needs ironing | あのシャツはアイロンがけが必要です。 | |
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| I never see this picture without thinking of my dead mother. | この写真を見ると必ず亡くなった母のことを思い出す。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| You need not wash the dishes after meals. | あなたは食後に皿を洗う必要はありません。 | |
| We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments. | 軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| We need it when asleep as well as when awake. | 目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| There is no need for you to go yet. | あなたはまだ行く必要がありません。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| We shouldn't have to be dealing with this problem now. | 私たちが今この問題に対処する必要なんてない。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| You do not have to do it now. | 今それをする必要はない。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| You don't have to worry about a thing like that. | そんなことで頭を悩ます必要はない。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| There's no need to be frightened of the dog; he is quite harmless. | その犬を怖がる必要はない。彼はまったく害をおよぼさない。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| My shoes need polishing. | 私の靴は磨く必要がある。 | |
| We might not need to attend the meeting on Monday. | 私たちは月曜日に会議に出る必要はないのかもしれません。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| Tom shouldn't wait for Mary for more than ten minutes. | トムは10分以上メアリーを待つ必要はない。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| The poor are not always unhappy. | 貧しい人々が必ず不幸であるとは限らない。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Children need not know every detail of the family budget. | 子供たちは家庭の予算のあらゆる詳細を知る必要はない。 | |
| I need a pencil. Can I use one of yours? | 鉛筆が必要です。あなたのを1本使ってもよいですか。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| I'm not accountable to you for my conduct. | 私の行為に関して君に釈明する必要はない。 | |