Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Super technology weapons from the ancients always end up out of control. | 古代のオーバーテクノロジーの武器は必ず制御ができなくなる。 | |
| I didn't need to tell him. | 彼に話す必要はなかった。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| I think it needs a tune-up. | 修理が必要だ。 | |
| Because, in the same way as painting, practice is essential for novels. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| He always says, "only kidding!" at the end. | 彼は必ず最後に「冗談ですよ」と言います。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| I need to know your answer by Friday. | 金曜日までに回答が必要です。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| After the war most of the highways were in urgent need of repair. | 戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| He doesn't have to wash the car. | 彼はその車を洗う必要はない。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| Much water is needed. | たくさんの水が必要である。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| There is no need for us to hurry. | 我々は急ぐ必要がない。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| It needs washing. | 洗う必要がある。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| Why do you need a new television? | なぜ新しいテレビが必要なのですか。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| Your shirts need to be washed. | あなたのシャツは洗う必要がある。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に診てもらう必要がありますね。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| There is no need to worry. | 心配する必要はない。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| Let me know if I need to change. | もし変更が必要でしたら、お知らせください。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Close observation is necessary for the experiment. | その実験には綿密な観察が必要だ。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| What we need most is your attendance. | 私たちがもっとも必要としているものはあなたの出席です。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| How many hours of sleep do you need? | あなたはどれくらいの睡眠時間が必要ですか。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| You do not necessarily have to go there yourself. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| These days, the motives for marriage are not necessarily pure. | 近頃では、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |