Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| It's inevitable. | 必至です。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| They didn't have to speak about our school. | 彼らは学校のことについて話す必要がなかった。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| All that glitters is not gold. | 輝けるもの必ずしも金ならず。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| It is necessary that you see a doctor. | 医者に見てもらう必要がありますね。 | |
| There's no need to get so angry. Keep your temper. | そんなに怒る必要はない。怒りを抑えなさい。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| Be sure to hand in your homework by tomorrow. | 必ず明日までに宿題を提出してください。 | |
| I think it's necessary to sleep well to keep in good health. | 健康を保つためによく寝ることが必要であると思う。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| What else does Tom need? | トムは他に何が必要なのですか。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| I never see her without wanting to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| It is OK to redistribute the unregistered trial version. | 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| He doesn't need to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| It's essential for the papers to be ready today. | レポートは今日中に準備が出来ていることが絶対必要です。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| N-no it's not that ... it's that there could be someone who would need me for what I am, for my true self, I hadn't even thought of that possibility. | そ、そうじゃなくて、・・・ 素の自分、本当の私を必要としてくれる人がいるなんて、考えたこともありませんでしたから。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Nancy never fails to write to me once a month. | ナンシーは月に一度必ず私に便りをくれる。 | |
| A big man is not always robust. | 大男が必ずしも頑強だとはかぎらない。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| This flashlight needs two batteries. | この懐中電灯は2個の電池が必要だ。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| I'll get you the info you need by next week. | 来週中にあなたが必要な情報を送ります。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| I will lend you whatever book you need. | 君が必要な本は何でもお貸ししましょう。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発する前に必ず火を消しなさい。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| He battled his way out of the mob. | 彼は群衆の中から必死になって抜け出した。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| There is no need to worry about funds. | 資金のことを心配する必要はない。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Do you need much money? | お金が沢山必要ですか。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| It is necessary that you take a good rest. | あなたはゆっくり休むことが必要だ。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| I've got to get some money somehow to repay the bank loan. | 銀行のローンを返すのに、どうしてもお金が必要です。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| Oil is necessary to run various machines. | さまざまな機械を動かすには石油が必要だ。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Should I watch my diet? | 食事制限は必要ですか。 | |
| It requires a good taste to study art. | 芸術の研究には立派な鑑識力が必要だ。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old. | 年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。 | |
| We needn't have hurried. | 急ぐ必要はなかったのに。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| He doesn't need such treatment. | 彼にはそんな扱いは必要ない。 | |
| Give it to whoever needs it. | だれでもいいからそれが必要な人にあげなさい。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |