Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| You need a bat, a ball and gloves to play baseball. | 野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| We need twenty eggs all told. | 全部で20個の卵が必要です。 | |
| I no longer need a loan. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| I think it necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there. | あなたはそこへ行く必要があります。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| Tom needs me. | トムは私を必要としています。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | もしアメリカで勉強するなら学生ビザを得る必要がある。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日必ず10ページ読むことにしていた。 | |
| This project will involve 50 trained staff members. | この計画は50人の訓練されたスタッフを必要とする。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I have to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Now is the time when we need him most. | 今は私達が彼を最も必要とする時です。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| The garden needs to be weeded. | 庭は草むしりが必要だ。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Be sure to telephone by Friday, OK? | 金曜日までに必ず電話してね。 | |
| It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building. | この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。 | |
| The plan requires a large sum of money. | その計画にはたくさんのお金が必要だ。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| Sleep is necessary to good health. | 睡眠は健康に必要だ。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| You don't have to make an apology. | 君は謝罪する必要はない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| I made no promises. | 必ずということではありません。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| He makes a point of taking the eight o'clock bus. | 彼は必ず8時のバスに乗ることにしている。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| You must hand in your homework by Thursday without fail. | 木曜日までには必ず宿題を提出しなければなりませんよ。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| She ran for dear life. | 彼女は必死になって走った。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| It is absolutely necessary that you be at the meeting. | 君がその会合に出ることが絶対に必要だ。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| It is necessary that he should go to college. | 彼は大学に行く必要がある。 | |
| Don't fail to return the book tomorrow. | 必ず明日その本を返しなさい。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| We need a square table; not a round one. | 必要なのは四角いテーブルで、円卓ではない。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| His wife has started to work out of necessity. | 彼の妻は必要から働き出した。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |