This poem calls for great insight from the reader.
この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。
It is the educational system that needs to be reformed in this area.
この地域で改革される必要があるのは教育システムである。
"Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher."
「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
You need a bat, a ball and gloves to play baseball.
野球をするにはバットとボールとグラブが必要だ。
The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
Their meeting was inevitable.
彼らの出会いは必然だった。
There is no necessity for you to do that.
あなたがそれをする必要がない。
Please fill out this form.
この用紙に必須事項を記入してください。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Don't fail to come here by the appointed time.
約束の時間までに必ずここに来なさい。
Don't fail to write to me.
必ず手紙ちょうだい。
She demanded one above the necessity.
彼女は必要以上のものを要求した。
Let me know if you are in need of anything.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
Unless it's absolutely necessary, I don't use taxis.
絶対必要でない限りタクシーを使わない。
A boy needs a father he can look up to.
男の子には尊敬できる父親が必要です。
Be sure to put out the fire before you leave.
あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。
Can you supply me with everything I need?
あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。
For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product.
安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。
I must put my ideas together before I take up a pen.
ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。
It is necessary.
それは必要だ。
They have a growing population; therefore they need more and more food.
彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
No matter where you may travel, be sure to phone me once a week.
どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。
Selling products sometimes requires having a stroke of genius.
製品販売には天才的手腕が必要なときもある。
I need some time to think about it.
考える時間が必要です。
Make sure that you do it yourself.
それは必ず自分でしなさい。
Please be sure to close the cap properly after use.
使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。
You don't have to be discouraged because you are not a genius.
あなたが天才でないからといって、がっかりする必要はありません。
Lisa's room needs to be cleaned.
リーザの部屋は掃除が必要だ。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
I don't have to clean my room.
私は部屋を掃除する必要がありません。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Old people need something to live for.
老人には生きがいが必要だ。
The floor is so dirty that It requires washing.
床はとても汚れているので洗う必要がある。
It is necessary for you to go.
君は行く必要がある。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
We need to study the cause and effect of the accident closely.
我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。
It is inevitable that some changes will take place.
必ず変化が起こるだろう。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen.
私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。
What do you need?
何が必要ですか。
We need another person to play cards.
トランプをするのにもう一人必要だ。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
Education is one of the most essential aspects of life.
教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。
There is no hurry about returning the book to me.
その本を私に急いで返す必要はない。
The scores are low because the task is cognitively demanding.
課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。
I never see you without thinking of my father.
私はあなたに会えば必ず父を思い出す。
This chair is in want of repair.
この椅子は修繕する必要がある。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Why do you need to read such a book?
なぜそんな本を読む必要があるのですか。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
It is necessary that we make a reservation in advance.
前もって予約しておく事が必要です。
You don't have to take an examination.
あなたは試験を受ける必要は無いよ。
You need not have got up so early.
そんなに早く起きる必要はなかったのに。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.