Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| To purchase a ticket, you need to enter your personal details. | チケット購入に必要な個人情報をインプットする。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Night always follows day. | 昼の後には必ず夜がやってくる。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| The plan is subject to his approval. | その企画は彼の承認を必要とする。 | |
| It is now necessary to add another rule. | 今や別の規則を加える必要がある。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| This poem calls for great insight from the reader. | この詩は読者の大いなる洞察を必要としている。 | |
| We need flour, sugar and eggs to make this cake. | このケーキを作るには小麦粉、砂糖、卵が必要だ。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| Why do you need this money? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He need not give up the plan. | 彼はその計画をあきらめる必要はない。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| It's necessary to avoid stress. | ストレスを避けることが必要です。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Sunlight is no less necessary to good health than fresh air. | 日光は新鮮な空気に劣らず健康にとって必要である。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| On the other hand, there seem to be those among young folk who, while touching on Buddhism, have started to think of it as a vital spiritual support. | また一方で、若者たちは仏教に触れる中で、仏教を心の支えに必要なものと考え始めているようだ。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| We didn't need to hurry. | 急ぐ必要がなかった。 | |
| Every situation requires individual analysis. | あらゆる事態を個別に分析する必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| A small boy needs some person he can look up to. | 子供にはだれか尊敬できる人が必要です。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理が必要だ。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| I need a kitchen knife. | 包丁が必要だ。 | |
| You don't need to worry about it. | そのことで心配する必要はない。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Perseverance is, among other things, necessary for success. | 忍耐は成功にはとりわけ必要である。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| You must allow for his being ill. | 彼が病気だという事を考慮に入れてやる必要がある。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing. | 我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Children should not be given more money than is needed. | 子供には必要以上の金を与えてはならぬ。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| You must have a lot of patience to learn foreign languages. | 外国語を習うには多くの忍耐力が必要だ。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| If God did not exist, it would be necessary to invent him. | もしも神が存在しないのならば、神を造り出す必要があろう。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The pommel horse requires more balance than strength. | 鞍馬は、力よりもバランス感覚が必要です。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 私たちが必要なお金を出してくれるって、あなたのこと頼りにしているんです。 | |
| I needn't have painted the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかったのだが。 | |