Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Japan needed contact with the Western countries. | 日本は西洋諸国との接触を必要とした。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. | 君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| It is essential that everyone should obey the rules. | 全員がルールを守ることが絶対に必要だ。 | |
| I need an envelope. | 封筒が必要だ。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| I really must buy that radio next time I am in New York. | 今度ニューヨークに行く時は、必ずそのラジオを買わなければならない。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| He need not give up the plan. | 彼はその計画をあきらめる必要はない。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Everybody needs something to believe in. | 誰でも何かしら信じるものが必要だ。 | |
| There is no need to reply to that letter. | その手紙に返事を出す必要はない。 | |
| Do I need to reconfirm? | 予約の再確認がまた必要ですか。 | |
| I'll go and meet him, if it's necessary. | もし必要なら、彼に会いに行きます。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| You don't have to stay to the end. | 最後までいる必要はありません。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Courage is needed to change a custom. | 習慣を変えるには勇気が必要だ。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| There is no need for her to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | 我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| We have to appoint new members of the examining board. | 審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I always need an extra blanket in the wintertime. | いつも冬には余分な毛布が必要だ。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| He never fails to make some comment about the way she's dressed. | 彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| The physical fitness courses are required for everyone. | 体育の授業は全員が必修です。 | |
| Do we need a universal language? | 国際語は必要ですか? | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| These trousers need pressing. | このズボンはアイロンをかける必要がある。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題を全体として考える必要がある。 | |
| There seems no need to hurry. | 急ぐ必要はなさそうだ。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The sick man required constant attention. | その病人は絶え間のない世話を必要とした。 | |
| You don't need to stand up. | あなたはお立ちになる必要はありません。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| I never watch this scenery without thinking of my grand-father. | 私はこの景色を見ると必ず祖父を思い出す。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| Politics is perhaps the only profession for which no preparation is thought necessary. | おそらく政治は何も準備を必要としない唯一の職業である。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |