Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we need fresh air, so fish need clean water. | 私たちが新鮮な空気を必要とするように、魚はきれいな水を必要とする。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| They are in need of volunteers. | 彼らはボランティアを必要としている。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I need an envelope and a piece of paper. I also need either a pencil or a pen. | 私は封筒と紙、それに鉛筆かペンが必要です。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I must know where these quotations originate. | 私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| You don't have to go to school on Sunday. | 君は日曜日に学校に行く必要がない。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| We'll be in touch. | 必ず連絡します。 | |
| If you don't want to go to that party, you don't have to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Do I need to go to the dentist's? | 私は歯医者さんに行く必要がありますか。 | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. | あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| When it rains, it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理する必要がある。 | |
| Can you supply me with everything I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| These clothes are dirty and need to be washed. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| The control of exhaust gas is especially needed in big cities. | 特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。 | |
| Efforts do not always pay off. | 努力は必ずしも報われるものではない。 | |
| To take an express train, we have to get an express ticket in addition to an ordinary ticket. | 急行に乗るには、普通券に加えて急行券を買う必要がある。 | |
| You don't necessarily have to go there. | 君が必ずしも行く必要はない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたたちはいつも完全である必要はありません。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| I never see this picture without thinking of my young days. | この写真を見ると必ず私は若い頃を思い出す。 | |
| I think it necessary for you to go in person. | あなた自身が行くことが必要だと思う。 | |
| I have no use for it. | 私にはそれの必要はない。 | |
| It is necessary for you to start now. | 君は今出発する必要がある。 | |
| It wasn't necessary for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Due to his high grades, he will inevitably be accepted to the university. | 彼は成績がいいから必ず大学に受かるだろう。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| I'll do it by all means. | 必ずやります。 | |
| You should stay in the hospital for treatment. | 入院治療が必要です。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ず私に電話をかけ直して下さい。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| I think it necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| You have to have a new crown. | 新しいクラウンをかぶせる必要があります。 | |
| The teacher said: "Above all, what is necessary for success is perseverance." | 成功に必要なのはまず忍耐だと先生は言った。 | |