Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| The plan should be carried through. | その計画は必ずや実行しなければならない。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| The money needed will be given at any time. | 必要とされるお金はいつでも与えられるでしょう。 | |
| I think that as long as I don't overeat, I will certainly lose weight. | 食べすぎさえしなければ、必ず痩せると思います。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Is physical education a required course? | 体育は必修科目ですか。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| You need not have called me up so late at night. | 君はあんな夜更けに私に電話をかける必要はなかったのに。 | |
| This house needs painting. | この家はペンキを塗る必要がある。 | |
| I do not need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| He was desperate to defend his reputation. | 彼は名声を守ろうと必死だった。 | |
| It is essential to have good command of English nowadays. | 今日英語を自由に使うことができることは是非とも必要なことです。 | |
| Do it yourself by all means. | それは必ず自分でしなさい。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| He had complete mastery over the necessary mathematics formula. | 彼は必要な数学の公式を完全にマスターしていた。 | |
| You need not worry about her. | 彼女のことを心配する必要はありません。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| All things must have an end. | 何事にも必ず終わりがある。 | |
| Stick to jackets that aren't too gaudy. | けばけばしくない上着を必ず選びましょう。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| We might not need to go to the supermarket today. | 私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Need you work on Sunday? | 君は日曜日に働く必要があるのですか。 | |
| The house is very old. It needs repairing before you sell it. | あの家はとても古い。売る前に修繕が必要だ。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Do I need to go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| It is not necessary to be meticulous. | こせこせする必要はない。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理が必要です。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるわけではなかった。 | |
| Never fail to lock the door when you go to bed. | 寝るときは必ず鍵をかけてください。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは必ず電気を消してください。 | |
| You need to have breakfast. | 君は、朝食を食べる必要がある。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| You need a haircut. | 君は散髪する必要がある。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 会えば必ず喧嘩する。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| He is sure to succeed. | 彼は必ず成功する。 | |
| Never fail to come here by five. | 必ず5時までにきなさい。 | |
| You should cross out any word you don't need. | あなたは不必要な語は消したほうがよい。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| Mr Gilmore is not so well-known as to need no introduction. | ギルモアさんは、紹介する必要がないほど有名ではありません。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |