Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| This shirt needs washing. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| I have to remove your nerve. | 神経を抜く必要があります。 | |
| He may be the very man that I need. | 彼こそが私に必要な人なのかもしれない。 | |
| I always drink milk with my breakfast. | 朝食には必ず牛乳を飲むようにしている。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| I need your advice. | あなたのアドバイスが必要なんです。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Hanko are essential in our daily life. | 私たちの生活には判子が必需品です。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| To control a class calls for all your skills as a teacher. | クラスをまとめるためには、教師としてすべての技量が必要である。 | |
| He never goes out fishing without taking his son. | 彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| I think the soup needs a bit of salt. | スープに多少の塩が必要だと思う。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| Your shoes need brushing. They are muddy. | 靴をブラシで磨く必要がある。泥で汚れているから。 | |
| You need not have had your house painted. | 君は家をペンキ塗りしてもらう必要はなかったのに。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画にはたくさんの投資が必要だ。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| Nowadays, a safety zone is not always safe. | 最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。 | |
| It is those who want to do important things that are free. | 必要な事をしたいと思う者こそ自由である。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| You don't need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You have no need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| I needn't have watered the flowers. Just after I finished, it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった直後に雨が降り始めた。 | |
| The Japanese do not always make a bow as a mark of respect. | 日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 | |
| I must put my ideas together before I take up a pen. | ペンをとる前に考えをまとめる必要がある。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| His parents battled to send him to college. | 両親は彼を大学にやろうと必死にがんばった。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理する必要が有る。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| I myself didn't have to go and meet him there. | 私の方から彼に会いにそこまで出かけていく必要がなかった。 | |
| You don't have to answer these questions. | これらの問題には答える必要はない。 | |
| Do I need to change my diet? | ダイエットを変える必要あるのか? | |
| He will succeed without fail. | 彼は必ず成功するよ。 | |
| It is certain that he'll win the game. | 彼は必ず試合に勝つだろう。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| You need not be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Wendy was not always interested in Japanese festivals. | ウェンディは必ずしも日本の祭りに興味があるとはかぎりませんでした。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| This shirt needs to be washed. | このワイシャツは洗濯する必要がある。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| Night always follows day. | 昼の後には必ず夜がやってくる。 | |
| You don't have to beat your way. | 貧乏旅行なんてする必要が似よ。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| The existing law concerning car accidents requires amending. | 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| The man asked me who I was, to which question I did not think it necessary to answer. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| I go to any party I am invited to. | 私は招待されたパーティーには必ず出席する。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| This car needs washing. | この車は洗う必要がある。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| If you alter the plan, you must inform the team members of the changes. | 計画に変更を加えたら、チーム・メンバーに変更内容を教える必要があります。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| Mental exercise is particularly important for young children. | 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| Be sure to turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときには、必ず電気を消してください。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |