Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. | インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | どんな子供にも尊敬し見習うべき人が必要である。 | |
| Please be sure to close the windows before you go out. | 出かける前には必ず窓を閉めてください。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| As regards result, you don't have to worry. | その結果に関して、君は心配する必要はない。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| Need I go right now? | 今すぐに行く必要がありますか。 | |
| Don't fail to be here at 7 o'clock sharp. | 7時にきっかりに必ずここにきなさい。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. | 君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。 | |
| The work calls for great patience. | その仕事はとても忍耐を必要とする。 | |
| The situation calls for drastic measures. | 情勢は荒療治を必要とする。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | 鞄が必要です。貸してください。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| I never see you without thinking of my father. | あなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I didn't need to paint the fence. | へいにペンキを塗る必要はなかった。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| You need to answer the question. | あなたはその質問に答える必要がある。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| Even if you have your own way, you will not always be successful. | たとえ自分の思い通りにしたとしても、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| It wasn't always easy for Edison to invent new things. | 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| The world has no need for me. | 世界は僕を必要としていないんだ。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| Aside from that, is there anything else you want? | それはさておき、他に必要なものはないか。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| You have to be up-front and candid at interviews. | 面接では、虚心坦懐に話すことが必要だ。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| Always come by the time promised. | 約束の時間までに必ずきてください。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| We need a nut that will fit that bolt. | そのボルトに嵌合するナットが必要です。 | |
| He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. | また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| She ran for her life to get away from the killer. | 彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| It is necessary to prepare for the worst. | 最悪の事態に備えることが必要です。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| This machine consumes 10% of all the power we use. | この機械はここで必要な電力の1割をくう。 | |
| I never meet her without thinking of her dead mother. | 彼女に会うと必ず亡き母を思い出す。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| We don't need a visa to go to France. | 私たちはフランスへ旅行するのにビザを必要としません。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| I need a knife. | 包丁が必要だ。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| Yes, you need to practice every day. | そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。 | |
| A man is not always what he seems. | 人は必ずしも見かけどおりではない。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| What goes around comes around. | 汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| He has more money than is needed. | 彼は必要以上もお金を持っている。 | |
| The command of communication skills in multiple languages is essential to any company providing goods and services on the world market. | 製品やサービスを世界市場に販売しようとする企業にとっては複数外国語によるコミュニケーションのノウハウが必須である。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |