Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたはすぐにそこに行く必要がある。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| Tom needs two tickets to Boston. | トムはボストンへの切符2枚が必要です。 | |
| The rich are not always happier than the poor. | 金持ちが必ずしも貧しい者より幸福とは限らない。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| That hard working boy is bound to succeed. | あの働き者の少年は必ず成功する。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| In my opinion, we need to diversify our assets. | 私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| We understand the necessity of studying. | 私たちは勉強の必要性を理解している。 | |
| He provided us with everything we needed. | 彼は我々に必要なものすべてを与えてくれた。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| Your hands need to be washed. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| This chair needs to be fixed. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| Necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母なり。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | あなたは離れる前に必ず火を消しなさい。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| Tom says he needs a nap. | トムは仮眠が必要だと言っている。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| Lock the door without fail. | 戸に必ず鍵をかけなさい。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| You don't have to hurry. | 急ぐ必要はないよ。 | |
| We have no call to appoint him to the post. | 彼をその職に任ずる必要はない。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It is necessary to put something by against days of need. | こまったときの用意に少しはとっておく必要がある。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| Be sure to lock the door before you go to bed. | 寝る前には必ず戸締まりをしてくださいよ。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| Research requires a lot of energy, but it's worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸であることを好む。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| Does he need to run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| You don't need to be afraid of making mistakes. | あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| I need a bag. Will you lend me one? | かばんが必要です。貸してくれませんか。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| Can you do without the car tomorrow? I need it. | あなたは明日、車がなくてもいいかしら。私、車が必要なの。 | |
| Desperate diseases require desperate remedies. | 重病には思い切った療法が必要だ。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| The brain needs a continuous supply of blood. | 小脳は血液の不断の供給を必要とする。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| You need not do so. | きみはそうする必要はない。 | |
| You don't have to go there. | あなたはそこへ行く必要はない。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I never see her without thinking of her mother. | 私は彼女を見ると必ず彼女の母親のことを思い出す。 | |