Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| I don't know exactly when I will be back. | いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。 | |
| It's likely to get cold tonight, so you may need an extra blanket. | 今夜は寒くなりそうだから、余分に毛布が必要かもしれないね。 | |
| All members need to observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| When I see that play, I always cry. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| Proper qualifications are required for the position. | その職に就く為にはそれ相応の資格が必要です。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| You need not prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| While we hate force, we recognize the need for law and order. | われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| That house needs repainting. | その家はペンキの塗り直しが必要だ。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| It is necessary that we make a reservation in advance. | 前もって予約しておく事が必要です。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| International trade is vital for healthy economies. | 健全な経済には国際貿易が必要である。 | |
| The necessity of education came home to me. | 私は教育の必要性をしみじみと感じた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| They need daily care. | 彼らは毎日の世話を必要としている。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Man is bound to die. | 人間は必ず死ぬ。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| He never does anything but she smells it out. | 彼が何かすると必ず彼女が嗅ぎつける。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| He never fails to do what he says. | 彼は口に出すことは必ずする。 | |
| Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. | 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 | |
| Every child needs someone to look up to and copy. | 全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| I need a knife. | ナイフが必要だ。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Me, I'll make it to the class reunion no matter what I have to leave undone. | 僕なら、何を置いても、同窓会は必ず出席するだろう。 | |
| I pointed out that we needed more money for the poor. | 貧しい人たちのために、もっとお金が必要であることを私は指摘した。 | |
| You have to have a full denture. | 総入れ歯にする必要があります。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. | 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Can you supply me with all I need? | あなたは私が必要としているものすべてを私に供給できますか。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| An enemy of an enemy is not necessarily an ally. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| Whenever I see her, I remember her mother. | 彼女に会えば必ず彼女の母親を思い出す。 | |
| The new engine must undergo all the necessary tests. | 新しいエンジンは必要なテストをすべて受けなければならない。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| I never see you without thinking of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| Craft must have clothes, but truth loves to go naked. | 策略は衣服を必要とするが、真実は裸でいることを望む。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| Please get in touch me when you are here. | ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| They are matters which we need to discuss. | それらは話し合いを必要とする問題だ。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You've bought more stamps than needed. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| You don't have to give yourself such airs. | そんなに気取る必要はない。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. | エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| I need to talk to Tom about what he said he would do. | トムがしようと言っていたことについて、彼と話す必要がある。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! | 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男は私にお前は誰かと尋ねたが、その質問に対しては私は答える必要はないと思った。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |