Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| Do I need to transfer? | 乗り換えは必要ですか。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| He will stick to his promise if he gives it. | 彼は約束をしたら必ずそれを守るでしょう。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce. | ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| Come here tomorrow without fail. | 明日ここに必ず来なさい。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| I must point out that we need to clarify the meaning of this over-used concept. | このあまりにも使われすぎている概念を明確にする必要があるころを指摘したい。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| I cannot read this book without shedding tears. | 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Boxing is not always a rough sport. | ボクシングは必ずしも荒っぽいスポーツではない。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| Make sure to turn off all the lights before going out. | 出かける前に必ず灯りを全部消してください。 | |
| She made a point of visiting me. | 彼女は必ず私を訪ねてくれた。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Make sure to turn off the TV. | 必ずテレビのスイッチを切りなさい。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| Post this card without fail. | 必ずこのハガキを投函しなさい。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼等は会えば必ず口論する。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| Barking dogs don't always bite. | ほえる犬が必ずしもかみつくわけではない。 | |
| We should sometimes expose our bodies to the sun. | 我々は時々日光にさらす必要がある。 | |
| I cannot see you without thinking of your late father. | 私はあなたを見ると必ずあなたの亡くなったお父さんを思い出します。 | |
| She doesn't need to work. | 彼女が働く必要はない。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| They believed it necessary to have great contests every four years. | 彼らは4年毎に競技大会を行う事が必要だと信じていた。 | |
| The old lady is bound to fart. | おばあさんは必ずおならをする。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| I am on good terms with him. He always keeps his promises and is relied upon by everybody. | 私は彼と仲良しだ。彼は必ず約束を守り、誰からも信用されている。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| Man seems to need drama as much as he needs religion. | 人類は宗教を必要とするのと同じくらいにドラマを必要とするようだ。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| Your effort will surely bear fruit. | 努力は必ず実を結ぶでしょう。 | |
| This chair is in want of repair. | この椅子は修繕する必要がある。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| I need a new car. | 新しい自動車が必要です。 | |
| A boy needs a father he can look up to. | 男の子には尊敬できる父親が必要です。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| Man modifies to his needs what nature produces. | 人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| I need something to write with. | 何か書くためのものが必要だ。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| The company was in want of money. | 会社はお金を必要としていた。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| The result is all that matters. | 結果だけが必要だ。 | |
| There's a black sheep in every flock. | どの群れにも必ず黒い羊がいる。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理が必要だ。 | |
| This answer may not necessarily be wrong. | この答えが必ずしも間違いとは限らないだろう。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Jack is bound to succeed this time. | ジャックは今回は必ず成功する。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食糧生産を促進する必要がある。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| She makes a point of going to church on Sundays. | 彼女は日曜日には必ず教会に行きます。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Boxers need quick reflexes. | ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。 | |
| Nowadays marriage is not necessarily a must for women. | 結婚は女性にとって必ずしも当たり前のものではなくなってきている。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |