Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| We're banking on you to provide all the money we need. | 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| Please be sure to close the cap properly after use. | 使用後は必ずキャップをきちんとしめてください。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| She did without necessities to pay for her daughter's lessons. | 彼女は娘のレッスン代を払うため、必需品をなしですませた。 | |
| Above all, children need love. | とりわけ子供たちは愛情を必要とする。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| I'll come without fail tomorrow morning. | 明朝必ず参ります。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| Be sure to put out the fire before you leave. | 出発前に必ず火を消しなさい。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| If it's necessary to do so, I'll pay back my loan now. | 必要なら、借金を今お返ししましょう。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| These new shoes already want mending. | これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| I've heard it said that English is for making money, French for making love, and Spanish for praying to God. | 私の聞いたところによれば、英語は金を稼ぐために、フランス語は愛を交わすために、スペイン語は神に祈るために必要だという。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| I think it's necessary for him to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| When my son is doing nothing bad, he is sleeping. | 息子が何か悪いことをしていないときは、必ず眠っている。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君達がすぐ行動する事が絶対に必要だ。 | |
| This car needs repairing. | この車は修理してもらう必要がある。 | |
| Because novels, just like paintings, need you to practice. | 小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| You don't need to worry about such a thing. | 君はそんなことを心配する必要はありません。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| You need good equipment to climb that mountain. | あの山に登るには完全な装備が必要だ。 | |
| Do I need an operation? | 手術が必要ですか。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私達は余分に10ドルが必要になろう。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| If necessary, I will come soon. | 必要なら、すぐにまいりましょう。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| This shirt wants washing. | このシャツは洗う必要がある。 | |
| All old people need someone to talk to. | 老人は皆、話し相手を必要としている。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| Do you need this book? | この本は必要ですか。 | |
| However he has to take it at fixed intervals, just one day without taking it is swiftly fatal. | だが定期的な服用が必須であり、一日でも服用しなければたちまち死に至る。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| Please be certain to answer the phone. | 必ず、お電話に出てください。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| We have to the necessary capital ready for the plan. | その計画に必要な資本を準備しなければならない。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| My house needs major repairs. | 我が家は大修理が必要だ。 | |
| You have no need to be ashamed. | 何も恥ずかしがる必要はありません。 | |
| Why? Because his family needed the money, that's why. | なぜなら彼の家にはお金が必要だったからです。 | |
| If we took a rest, our moods would certainly feel refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I need more time. | もっと時間が必要だ。 | |
| You do not have to come here. | あなたはここへくる必要はない。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| Whatever you do, carry it through. | 何をするのであれ、必ずやり遂げなさい。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| I cannot look at this photo without being reminded of my school days. | この写真を見ると必ず学生時代を思い出す。 | |
| If you need more information, we are happy to send it. | 他に必要な情報がありましたら、お送りいたします。 | |
| Pretty flowers do not necessarily smell sweet. | 美しい花が必ず良い香りがするとは限らない。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことに謝る必要などない。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want. | その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。 | |
| I think he needs to go there. | 彼がそこへ行くのは必要だと思う。 | |