Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I visit my parents every Sunday without fail. | 私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。 | |
| We'll need an extra ten dollars. | 私たちは余分に10ドル必要だ。 | |
| He needs proper medical attention at a hospital. | その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 | |
| Sports activities require a slender figure. | スポーツをするにはほっそりとした体つきが必要である。 | |
| You can withdraw some money out of the bank, if you need any. | お金がいくらか必要なら銀行から出してもよい。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解して。 | |
| Your shoes want mending. | 貴方の靴は修繕が必要だ。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| You need great endurance to run ten thousand meters. | 1万メートルを走るには大いに耐久力を必要とする。 | |
| The situation calls for our cool judgement. | 事態は、私たちの冷静な判断力を必要としている。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| I'll be there at two o'clock without fail. | 必ず2時にそこへ行きます。 | |
| According to dentists, decayed teeth are not always caused by sweets. | 歯医者さんの話によれば、虫歯は必ずしも甘い物のせいではないようだ。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| These shoes need polishing. | この靴を磨く必要がある。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| Education is one of the most essential aspects of life. | 教育は生活において最も必要不可欠な要素の一つ。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| The end does not necessarily justify the means. | 目的は必ずしも手段を正当化しない。 | |
| Take it apart if necessary. | 必要なら分解しろ。 | |
| Need he run so fast? | 彼はそんなに速く走る必要があるのか。 | |
| You have to read between the lines to get the most out of anything. | 何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| I bought the book which the children need. | 私は子供たちに必要な本を買った。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| I need some time to think about it. | 考える時間が必要です。 | |
| Please let us know your conditions for making the concession. | 値引き交渉に必要な条件を教えてください。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| Selling products sometimes requires having a stroke of genius. | 製品販売には天才的手腕が必要なときもある。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| You need not have bought the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade. | 試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。 | |
| A rumor does not always prove a fact. | うわさは、必ずしも事実ではない事がわかります。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| Make sure you take this medicine before sleeping. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| You don't need to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| It is necessary that he should prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておく必要がある。 | |
| When the school needed a new teacher, he applied for the position. | その学校で新しい教師を必要としていたので、彼はその職に応募した。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| You don't need to go. | あなたは行く必要はない。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| What the country needs most is wise leaders. | その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| I need to know by tomorrow. | 明日までには必要です。 | |
| We need not attend the meeting. | 私たちは、その会議に出席する必要はない。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| The floor is so dirty that It requires washing. | 床はとても汚れているので洗う必要がある。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| It is necessary that you go there at once. | あなたがすぐそこへ行くことが必要だ。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 | |
| Was it necessary to inflict such a punishment on him? | そのような罰を彼に与える必要があったのか。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| One's dreams do not always come true. | 夢は必ずしも実現しないものだ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |