Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! | 事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 | |
| There's no need to speak so loud. | そんなに大声で話す必要はない。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| See to it that this letter is posted without fail. | この手紙を必ず投函するようにしてください。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | あわてて結論を出す必要はない。 | |
| I never see you but I think of my brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| He needs to follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| You don't need to do that right away. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその問題に答える必要がある。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Rearing a child calls for perseverance. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| We need mental skills, not manual ones. | 私たちに必要なのは頭の技術であって、手の技術ではない。 | |
| The trip calls for a lot of money. | その旅行には多くの金が必要だ。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| You don't have to write out a clean copy of your composition. | あなたは自分の作文を清書する必要がない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Big men are not necessarily strong men. | 身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。 | |
| You need to follow your mother's advice. | 忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| A computer is an absolute necessity now. | コンピューターは現在では絶対的な必需品である。 | |
| I think you need to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| Would you please fill out this form? | この用紙に必要事項をかいてもらえないですか。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| Also, increased temperatures may require that lubricants be changed frequently. | また、温度が高いと、潤滑剤を頻繁に交換する必要がある。 | |
| I cannot look at this picture without thinking of my dead mother. | この絵を見ると必ず亡き母を思い出す。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| 'Run away' will always work even with bosses and the last boss, so when you're in trouble let's run away. | ボスでもラスボスでも『にげる』は必ず成功しますのでピンチになったらにげましょう♪ | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| This gate needs painting. | この門にはペンキを塗る必要がある。 | |
| He contends that nuclear weapons are necessary for national defense. | 彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。 | |
| Do not fail to come here by the appointed time. | 約束の時間までにここに必ずくる。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| We need not have hurried. | 私たちは急ぐ必要はなかったのに。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| He never failed to keep his promise. | 彼は必ず約束を守った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| It is not always easy to distinguish good from evil. | 善と悪を見分けるのは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| He made desperate efforts to reach the shore. | 彼は岸に着こうと必死の努力をした。 | |
| It never rains but it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| As civilization advances, poetry almost necessarily declines. | 文明が進むにつれて、詩は殆ど必然的に衰える。 | |
| We need to communicate with each other. | 我々はお互いにコミュニケーションをとる必要がある。 | |
| We must take this matter into account as a whole. | この問題全体として考える必要がある。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| Wherever he may go, he is sure to make friends. | どこへ行っても、彼は必ず友達を作る。 | |
| If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. | 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 | |
| He will provide you with what you need. | 彼はあなたが必要なものをくれるでしょう。 | |
| Every time they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| This shop can supply all your requirements. | この店で君の必要な品はすべてそろえられる。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| We need to make inquiries about the date of the examination. | 試験期日を照会してみる必要がある。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| The sort of information we need is not always available. | 私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。 | |
| There is no hurry about returning the book to me. | その本を私に急いで返す必要はない。 | |
| If I may speak from my own experience, the more difficult the problem is the more essential that becomes. | 私の経験から言わせていただけるのなら、問題が難しければ難しいほど、それは必要になってきます。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He said that necessity is the mother of invention. | 彼は「必要は発明の母」と言った。 | |
| I need to lose five pounds. | 私は5ポンド絞る必要がある。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| There's no need to hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| What we need now is a rest. | 今私たちに必要なのは休息です。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| It's not necessary for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| Language acquisition requires creativity. | 言語習得には創造力が必要だ。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| We need to reorganize it in order to strengthen our business activities. | 営業活動を強化するために再編成する必要があります。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| This sentence needs to be checked by a native speaker. | この文はネイティブスピーカーによるチェックが必要です。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |