Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You didn't need to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| There must be a rational explanation for this. | これには合理的な説明が必要だ。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| She demanded one above the necessity. | 彼女は必要以上のものを要求した。 | |
| Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. | マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 | |
| Marriage, if one will face the truth, is an evil, but a necessary evil. | 現実を見れば、結婚は悪だ。だが、必要な悪だ。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| You don't have to go to the party if you don't want to. | 君が行きたくなければそのパーティーに行く必要はない。 | |
| To tell the truth, it does not always pay to tell the truth. | 実をいうと、本当のことを言って必ず得をするわけではない。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Dad needs to take a rest. He's been working in the garden for three hours. | お父さんは休む必要があります彼は3時間も庭で働いています。 | |
| It is necessary that every member observe these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| I will call you without fail. | 私は必ず君に電話するよ。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| When I saw his new hairstyle I tried hard to suppress my laughter. | 彼の新しいヘアスタイルを見たとき、笑うまいと必死に努力した。 | |
| I need a pair of scissors to cut this paper. | この紙を切るのにはさみが必要です。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |
| Their meeting was inevitable. | 彼らの出会いは必然だった。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| Children need a happy home environment. | 子供には幸福な家庭環境が必要だ。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。 | |
| You need to study more. | あなたはもっと勉強する必要があります。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| This is the very thing you need now. | これこそまさに君が今必要としているものだ。 | |
| I really need a drink now. | 今は飲むことが本当に必要だ。 | |
| No matter where you may travel, be sure to phone me once a week. | どこを旅行していようとも、週に1度は必ず電話をください。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| These tools are badly in need of repair. | これらの道具には本当に修理が必要だ。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| He needn't go in such a hurry. | 彼はそんなに急いで行く必要はない。 | |
| Yes, you must. | はい、必要です。 | |
| I never listen to this song without remembering my school-days. | この歌を聴くと必ず学校しだいを思い出します。 | |
| Your hands need washing. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| It's necessary for all members to follow these rules. | すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| Whenever I see you, I always think of my younger brother. | 君にあうと必ず弟のことを思い出します。 | |
| I need coffee. | コーヒーが必要なんだ。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| You won't have to take charge of that. | あなたはそれを担当する必要はないだろう。 | |
| Don't worry about Tom. He isn't a threat. | トムのことは気にする必要はない。彼は危険な存在じゃない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Nothing is ever done here without dispute. | ここで何かやろうとすると必ず論争がある。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| That idea seems good but it needs to be tried out. | そのアイデアはよいように思えるが実際に使ってみる必要がある。 | |
| Why do you need quarters? | どんな事で25セント硬貨が必要ですか。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas. | この車はもうすぐガソリンを使い果たすのでガソリンスタンドを探す必要がある。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| It seems necessary for you to come again tomorrow. | あなたは明日またおいでになることが必要なようです。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| The scores are low because the task is cognitively demanding. | 課題が多大な認識力を必要とするので、スコアは低い。 | |
| You needn't have bought such a large house. | こんな大きな家買う必要はなかったのに。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| Inventions are born, so to speak, of necessity. | 発明はいわば必要から生まれるのだ。 | |
| There's no need for her to go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You need not have called me. | 電話をくれる必要はなかったのに。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かける時は必ず灯かりを消してくれ。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| You don't have to pay attention to what he says. | 彼の言うことなど気にする必要ない。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| If we would rest a little we would feel surely very much refreshed. | 休息をすれば必ず気分がさわやかに感じる。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| All men must die. | 人は皆必ず死ぬ。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| You are not at all wrong. | 君は必ずしも間違ってはいない。 | |
| I need a keyboard to be funny. | 滑稽な人になるにはキーボードが必要だ。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |