Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| It is necessary that everybody observe these rules. | すべての人がこれらの規則を守ることが必要だ。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| The house is in need of repair. | その家は修理が必要だ。 | |
| School was not essential in their lives. | 学校は彼らの生活に必要なかった。 | |
| He needed to rest. | 彼は休む必要があった。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Do you really need to ask the question to know the answer? | その答えを知るのにあなたは本当にその質問をする必要があるのかしら。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 僕は君は彼に会う必要があると思う。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| Walking back from his house, I frantically searched through my memory. | 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| He always keeps his promises. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| What you need is, in a word, patience. | 君に必要なものは、ひと言で言えば、忍耐力だ。 | |
| In the United States the automobile is a necessity and not a luxury. | アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。 | |
| It is necessary that Nancy attend the meeting. | ナンシーがその会合にでる事が必要だ。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| The plan calls for a lot of money. | その計画には多額のお金が必要である。 | |
| Japan imports most of the energy resources it needs. | 日本は必要とするエネルギー資源のほとんどを輸入している。 | |
| Whenever I meet her, I get the desire to kiss her. | 会えば必ずキスしたくなる。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| Don't fail to write to me. | 必ず手紙ちょうだい。 | |
| He ran for his life when the bear appeared. | 彼は熊が現れたとき必死で走った。 | |
| Every type of socialization requires a lie. | あらゆる社交はおのずから虚偽を必要とするものである。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. | 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| You don't have to pay in cash. | 現金で払う必要はありません。 | |
| He doesn't need to work. | 彼が働く必要はない。 | |
| You don't have to answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| The grass needs cutting. | 芝は刈る必要がある。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| Mind you call me up tomorrow. | 明日、必ず私に電話を下さい。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| A nation need not necessarily be powerful to be great. | 国が偉大であるには必ずしも大国である必要はない。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| I don't need a loan anymore. | もはやローンは必要ではない。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. Take Jennifer for example. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| You absolutely need a passport to travel to a foreign country. | パスポートは外国に行くのに必要不可欠なものだ。 | |
| It is essential to reserve your seat in advance. | 前もって席の予約をする事が絶対に必要である。 | |
| A password is required. | パスワードが必要です。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I need a police car. | パトカーが必要です。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| You need not have such fear. | あなたはそんなに怖がる必要はない。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| If you want to study in the United States, you need to get a student visa. | アメリカで留学したいなら、学生ビザが必要です。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Do you still need my assistance? | 私の手伝いがまだ必要ですか? | |
| I need an apple. | リンゴが必要。 | |
| Enemies of enemies aren't always allies. | 敵の敵が必ずしも味方とは限らない。 | |
| Next time bring me that book without fail! | 次回は必ずその本を持ってきて下さい。 | |
| You need permission to put up that sort of poster, and, most of all, you're ruining the looks of the street! | このようなポスターを貼るには許可が必要ですし、だいいち街の美観を損ないます! | |
| I'll definitely come. | 必ずうかがいましょう。 | |
| No, you need not go right now. | いいえ、今すぐに行く必要はありません。 | |
| Children need loving. | 子供は、人に愛されることが必要なのです。 | |
| Take your time. I know you need a couple of days to reflect on it. | 慌てなくて良いですよ。そのことをじっくり考えるには2、3日必要でしょう。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに出向く必要がありますか。 | |
| There was no need for you to see him to the door. | 君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| I need a bit of sugar. | ほんの少し砂糖が必要です。 | |
| I never see this picture without being reminded of my childhood. | この写真を見ると、私は必ず子供のころを思い出す。 | |