Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't have to pay for an apartment in advance. | アパートの支払いは前もってする必要はない。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| Don't hesitate to tell me if you need anything. | 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| I must send for the doctor. | 私は医者に往診してもらう必要がある。 | |
| You may ask me any amount of money you need. | 必要なだけのお金を私に請求してよい。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| Jane filled out an application. | ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 | |
| I think it's necessary for you to see him. | 私は君が彼に会うことが必要だと思う。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Why do you want stamps? | どんな事で切手が必要ですか。 | |
| You need not have hurried. | 君たちが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| Capital-intensive industries are not necessarily knowledge-intensive industries. | 資本集約産業は必ずしも知識集約産業ではない。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| I'll give it back next Monday without fail. | 来週の月曜日に必ずお返しします。 | |
| I need your passport and three pictures. | パスポートと写真が3枚必要です。 | |
| You need not come to the office on Saturdays. | 土曜日には出社する必要がありません。 | |
| The occasion demands a cool head. | そのケースは冷静に対処する必要がある。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| I need you. | 君が必要だ。 | |
| It was necessary that my uncle should be informed. | おじに知らせる必要があった。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| You should avail yourself of this opportunity without fail. | この機会を必ず利用すべきだ。 | |
| Please fill out this form. | この用紙に必須事項を記入してください。 | |
| I am sure of his winning the tennis match. | 私は彼がテニスの試合に必ず勝つと思います。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| These clothes are dirty and need washing. | これらの服は汚れているので洗濯する必要がある。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| Bitter medicine will not necessarily do you good. | 必ずしも苦い薬が行く効くとは限らない。 | |
| Even children need to make sense of the world. | 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 | |
| You don't remember, I'll never forget. | あなたは覚えていないだろうが私は必ず忘れない。 | |
| You will never fail to be moved by beauty. | あなたは必ずその美しさに感動するだろう。 | |
| Air is to us what water is to fish. | 魚に水が必要なように、我々には空気が必要である。 | |
| It's good to put yourself in someone else's place now and then. | 人の立場になって考えることも時には必要だよ。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| It is necessary for you to go. | 君は行く必要がある。 | |
| He is certain of winning the game. | 彼は自分が必ず試合に勝つと確信している。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He never fails to keep his word with his friends. | 彼は必ず友人との約束を守る。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Study takes a lot of energy, but it is worth the effort. | 研究は多くのエネルギーを必要とするが、研究はその努力に値するものである。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| Tatoeba does not have all the words that I require. | タトエバには、私が必要とするすべての言葉はない。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out. | 出かけるときは、必ず電気を消してくれ。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| You must fulfill your promise without fail. | あなたは必ず約束を果たさなければならない。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| You don't need to go in such a hurry. | あなたはそんなに急いで行く必要はない。 | |
| The school needed a new teacher. | その学校で新しい教師を必要とした。 | |
| Coal is not always black. | 石炭は必ずしも黒くない。 | |
| The LDP needs a spiritual cleansing. | 自民党はみそぎが必要ですね。 | |
| But you don't have to stay to the end. | でも最後までいる必要はありませんよ。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Your English is too good to be in this class. | あなたの英語はよいのでこのクラスにいる必要はない。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| My watch needs to be fixed. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| You don't have to answer this question. | あなたはこの質問に答える必要はない。 | |
| We must put the brake to further trials. | そのブレーキはさらにテストしてみる必要がある。 | |
| Be sure to turn off the gas before you go out. | 出かける前にガスを必ず消しなさい。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. | ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 | |
| That requires the sanction of the government. | それは政府の認可が必要です。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| He never comes without complaining of others. | 彼は来れば必ず人の悪口を言う。 | |
| He asked me what I needed. | 彼は私に、私が何を必要としているかを尋ねた。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| You take more calories than are necessary. | あなたは必要以上のカロリーをとっている。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The flowers in the garden need watering. | 庭の花には、水をやる必要があります。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| She needs it. | 彼女はそれが必要です。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | 背の低い人は背の高い人より多くの睡眠が必要であると、トムはどこかで読んだ。 | |
| We need more medical care for infants. | 幼児に対する医療がもっと必要である。 | |
| She didn't pass me without speaking to me. | 彼女は通り過ぎるときに必ず声をかけた。 | |
| The social welfare system is in bad need of renovation. | 社会福祉制度は抜本的な改革が必要です。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |