Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| He equipped himself with everything needed to climb the mountain. | 彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| Be sure to take this medicine before going to bed. | 寝る前に必ずこの薬を飲みなさい。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いをこらえていた。 | |
| When converting 1 mole of ice into water, and 1 mole of water into steam, which requires more energy? | 1モルの氷を水にするときと、1モルの水を水蒸気にするとき、より多くのエネルギーが必要なのは? | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。 | |
| It takes two to make a quarrel. | けんかをするには二人の人間が必要だ。 | |
| He makes a point of attending class meetings. | 彼はクラス会には必ず出席する。 | |
| That song's bound to be a hit. | あの歌は必ずヒットするよ。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| I will take such action as seems necessary. | 私は必要と思われる処置は取るつもりだ。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| It is known all over the world that, in Japan, students have to take difficult entrance examinations to enter universities. | 日本では大学に入るには難しい入学試験が必要だということは、世界中に知られている。 | |
| You need a passport to enter a foreign country. | 外国に入国するにはパスポートが必要だ。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| I don't have to go to school tomorrow. | 私は明日学校に行く必要がない。 | |
| You need this. | 貴方に必要だ。 | |
| It is necessary that he prepare for the worst. | 彼は最悪の事態に備えておくことが必要だ。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| You don't need to go unless you want to. | 君が行きたくないのなら行く必要がない。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| There's always something good in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| The store needs more clerks to wait on customers. | 店は客の対応にもっと店員が必要だ。 | |
| He needs to answer the question. | 彼はその質問に答える必要がある。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| We need to bind gravel with cement. | 砂利をセメントで固める必要がある。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I never see that play without crying. | あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| I don't think there is any need for you to explain. | あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 | |
| We need a lot of patience when we study. | 勉強するときは大変な忍耐を必要とする。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| I cannot hear such a story without weeping. | そのような話を聞くと必ず泣けてくる。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. | さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| When it rains, it pours. | 雨が降れば必ず土砂降り。 | |
| We want a young man. As long as he is honest, any boy will do. | 私たちは若者を必要としている。正直でありさえすれば、どんな若者でもかまわない。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| An oni will appear inevitably to those who fear oni. | 鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。 | |
| This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends. | お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。 | |
| In order to apply, you have to go in person. | 申し込むには君本人が行く必要がある。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要です。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| I had enough time, so I didn't need to hurry. | 時間は充分あったので急ぐ必要はなかった。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| Whenever I needed money as a college student, my parents always came through. | わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。 | |
| You should have absolute rest. | 絶対安静が必要です。 | |
| The field is crying out for rain. | 畑は今雨がどうしても必要だ。 | |
| All inventions grow out of necessity. | あらゆる発明は必要から生じる。 | |
| Be sure to drop in on us if you come our way. | こちらにおいでの際は必ずお寄りください。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| A weatherman is someone with whom the weather does not always agree. | 天気予報官というのはお天気の方で必ずしも同意をしない人のことだ。 | |
| Be sure to take the No.2 bus, and get off at 21st Street. | 必ず2番のバスに乗って、21番街で降りなさい。 | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| We need someone to keep an eye on our baby while we are away. | 私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I think it necessary that you should do so. | 私は君がそうすることは必要だと思う。 | |
| Seeds must have air and water to grow. | 種が芽を出すには空気と水が必要である。 | |
| It is necessary for you to help her. | あなたは彼女の手伝いをする必要があります。 | |
| It never rains but it pours. | 降れば必ず土砂降り。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| My socks are in need of mending. | 私の靴下は繕いが必要だ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| It is the educational system that needs to be reformed in this area. | この地域で改革される必要があるのは教育システムである。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| Old people need someone to talk to. | 老人には話し相手が必要だ。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| Is money needed? | お金が必要ですか? | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| I cannot see him without thinking of my brother. | 彼を見ると必ず兄を思い出す。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| He'll be sure to get on in life. | 彼は必ず出世するだろう。 | |
| Mountains are not necessarily green. | 山は必ずしも緑ではない。 | |
| You need not write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |