Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| How soon do you need it? | いつまでに必要ですか。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| He is a man of few words, but he always keeps his promise. | 彼は言葉少ないが、必ず約束を守る人です。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| I need to study math. | 私は数学を勉強することが必要だ。 | |
| She did not answer all the questions. | 彼女は必ずしもすべての質問に答えたわけではない。 | |
| They don't have to go to school today. | 彼らは今日は学校へ行く必要がありません。 | |
| It is necessary that she should go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| You'll have to visit me regularly for a while. | しばらくあなたは通院する必要があります。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| Lend him as much money as he needs. | 彼に必要なだけのお金を貸してやりなさい。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| This tire needs some air. | このタイヤは空気を入れる必要がある。 | |
| I need to get a stamp. | 私は切手を手に入れる必要がある。 | |
| This truck is in need of repair. | このトラックは修理が必要である。 | |
| He makes necessary changes. | 彼は必要な変更を加える。 | |
| This shirt needs to be ironed. | このシャツはアイロンをかける必要がある。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| A conservative is not always a reactionary. | 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 | |
| It is necessary for you to go there immediately. | あなたがすぐにそこへ行くことが必要だ。 | |
| Your prompt reply is urgently required. | あなたの迅速な返事が是非とも必要です。 | |
| Be sure to call on me when you come this way. | こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。 | |
| You don't have to dress up. | 盛装なさる必要はありません。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| Mastering a foreign language calls for patience. | 外国語の習得には根気が必要だ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| You don't need to do that. | きみはそうする必要はない。 | |
| I never go out without buying something. | 私は外出すると必ず何かを買ってしまう。 | |
| I should think we will need some more money. | もう少しお金が必要になると思うのですが。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| She promised her mother to come home before nine without fail. | 彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 | |
| You don't need to go at once. | すぐ出かける必要はないよ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| Be sure to look over your paper again before you hand it in. | レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| I need to make better use of my free time. | 私は自分の自由時間をもっと有効に使う必要がある。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Make sure you turn everything off before you leave. | 出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。 | |
| Do we need to wait for her? | 彼女を待つ必要がありますか。 | |
| It is necessary for you to see a doctor at once. | 君は直ちに医者に行く必要がある。 | |
| I can hardly make a speech without feeling nervous. | スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| A man of learning is not always a man of sense. | 学者が必ずしも良識のある人とはいえない。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| There is no need for him to work. | 彼は働く必要はない。 | |
| You need not have hurried. | あなたが急ぐ必要はなかったのに。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Don't forget to polish your shoes before you go out! | 外出の前に必ず靴を磨きなさい。 | |
| Disarmament is sure to make for peace. | 軍縮は必ずや平和に寄与する。 | |
| Not words but action is needed now. | いま必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| We took the necessary measures. | 私たちは必要な処置を講じた。 | |
| The education system needs to be more flexible. | もっとゆとりのある教育が必要だ。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| A child needs love. | 子供には愛情が必要だ。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| I'll need at least three days to translate that thesis. | その論文を翻訳するには少なくとも3日は必要です。 | |
| So it is essential that you take the attitude of looking up yourself the information you feel necessary. | だから必要と感じる知識は自分で調べるという姿勢が必要だ。 | |
| That shirt is very dirty. It needs washing before you go to school. | あのシャツは汚い。学校に行く前に洗う必要があります。 | |
| To make mistakes is not always wrong. | 間違えることが必ず悪いとは限らない。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| I am not always free on Sundays. | 私は日曜日は必ずしも暇というわけではない。 | |
| When it's necessary, you can come to me. | 必要な場合には、訪ねていらっしゃい。 | |
| Do I need a tie? | ネクタイは必要ですか。 | |
| We need less talk and more action. | 口先だけでなくもっと実行が必要だ。 | |
| Take only what you need. | 必要なだけおもち帰りください。 | |
| Great people are not always wise. | 偉人が必ずしも聡明であるとは限らない。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Don't apologize. | 謝る必要はない。 | |
| For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required. | そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。 | |
| This medicine will ensure you a good night's sleep. | この薬を飲めば、必ず夜ぐっすり眠れるでしょう。 | |
| We need to study the cause and effect of the accident closely. | 我々はその事故の原因と影響について詳しく調査する必要がある。 | |
| Their boat needs painting. | 彼らのボートは塗装する必要がある。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| You don't need to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| This stool needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |