Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| At the age of six he had learned to use the typewriter and told the teacher that he did not need to learn to write by hand. | 彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Do you need money? | お金が必要ですか? | |
| It must, of necessity, be postponed. | それは必然的に延期しなければならない。 | |
| Not words but action is needed now. | 今必要なのは言葉ではなく行動だ。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| Do I have to be hospitalized? | 入院する必要がありますか。 | |
| I need someone to help me with housework. | 誰か家事を手伝ってくれる人が必要です。 | |
| I need to charge my mobile. | 携帯を充電する必要がある。 | |
| We have to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Why do you need to read such a book? | なぜそんな本を読む必要があるのですか。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| He always keeps appointments. | 彼は必ず約束を守る。 | |
| A blood transfusion is necessary. | 輸血が必要です。 | |
| The two felt the pressing necessity of earning a livelihood. | 二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。 | |
| The good will not necessarily prosper. | 善人が必ずしも成功するとは限らない。 | |
| There's no need to apologize. | 謝る必要はない。 | |
| It is imperative for you to act at once. | 君たちがすぐに行動する事が絶対に必要だ。 | |
| You need to wash this shirt. | このシャツを洗濯する必要があります。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Children should not have more money than is needed. | 子供に必要以上のお金を持たせてはならない。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | 君は煙草を吸うのをやめることが必要だ。 | |
| You don't need to go to the dentist's. | 歯医者に行く必要はない。 | |
| If you want this pen, I will lend it to you. | このペンが必要でしたらお貸しいたします。 | |
| You must buy a ticket to get on the bus. | バスには切符が必要だ。 | |
| The hound was in full chase of the bear. | 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We need some formal instruction in literature. | 我々には文学の正式な指導が必要だ。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| Art is not a luxury, but a necessity. | 芸術は贅沢品ではない、必需品だ。 | |
| Whenever they meet, they quarrel. | 彼らは会えば必ずけんかする。 | |
| That man asked me who I was, but I didn't think it was necessary to answer that question. | その男性は私が誰なのかと聞いてきたが、私はその質問に答える必要などないと思った。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| He will scold us no matter what. | 彼は必ず私達を叱るだろう。 | |
| The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you. | 本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。 | |
| You need not go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| He was convinced of the necessity of learning it. | 彼はそれを学ぶ必要性を確信していた。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Repetition plays an important role in language study. | 言葉の学習には繰り返しが必要です。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| We need the money. | 私達はお金が必要なのです。 | |
| In Japan, moral education is necessary. | 道徳教育は日本では必要だ。 | |
| There's no need for you to prepare a formal speech. | あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 | |
| She is not always happy. | 彼女は必ずしも幸福ではない。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| He need not have called a taxi. | 彼はタクシーを呼ぶ必要はなかったのに。 | |
| Work and play are necessary to health. | 働くことと遊ぶことは健康に必要である。 | |
| No, you don't have to. | いいえ、その必要はありません。 | |
| People are not always what they seem. | 人々は必ずしも表面に表われた通りではない。 | |
| I never look at this picture without thinking of those happy days. | 私はこの写真を見ると必ずあの幸せな日々を思い出す。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| A great scholar is not necessarily a good teacher. | 偉大な学者が必ずしも良い先生であるとは限らない。 | |
| I gave her just what she needed. | 私は彼女がちょうど必要としているものを与えた。 | |
| I saw at a glance that the empty house was badly in need of repair. | 一見してその空家には修繕が大いに必要であるのがわかった。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| I don't use taxis unless it's absolutely necessary. | 絶対必要でない限りタクシーを使わない。 | |
| This is what I need. | これが私が必要とするものです。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Great men are not always wise. | 偉人が必ずしも賢いとは限らない。 | |
| It is necessary that we provide for the future. | 私たちは将来に備えることが必要である。 | |
| You didn't need to buy the book. | 君はその本を買う必要がなかったのに。 | |
| It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. | することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| Be sure to turn out the light when you go out of the room. | 部屋を出るときは必ず明かりを消してね。 | |
| The ship stands in need of repairs. | その船は修理が必要である。 | |
| Yoko would not have taken chemistry unless she had needed it. | 陽子は必要でなかったなら化学をとらなかったでしょう。 | |
| A pair of leather gloves is a must when you work with these machines. | この種の機械を使う時には、皮の手袋は必需品だね。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| He makes a point of doing ten push-ups before going to bed. | 彼は寝る前に必ず10回腕立て伏せをすることにしている。 | |
| It will surely by useful for your future to put forth this much effort. | これだけ努力することは将来必ず役立つはずです。 | |
| You need a large vocabulary to read that book. | その本を読むのにはかなりの語らいが必要だ。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| If you should need any help, just let me know. | もし万一手伝いが必要なら、ぜひお知らせください。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Be sure to come to me by five o'clock. | 必ず5時までに来てください。 | |
| It is not always easy to read between the lines. | 行間を読むことは必ずしも易しくない。 | |
| Personally, I think that corporal punishment is a necessary evil. | 個人的には体罰は必要悪だと思っています。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女のいうことには必ずメモを取ってください。 | |
| He ran for his life. | 彼は必死に逃げた。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| It is aptly said that necessity is the mother of invention. | 必要は発明の母とはよく言ったものだ。 | |
| In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values. | この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。 | |
| Don't forget to let me know when it's time! | その時になったら、必ず知らせてね! | |
| This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends. | お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。 | |
| Don't give him more money than is necessary. | 彼に必要以上の金を与えてはいけない。 | |
| We don't need your answer right away. | すぐに答える必要はありません。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| An expensive watch is not necessarily a good one. | 高価な時計が必ずしもよい時計であるとはかぎらない。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |