Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must talk with him about the matter. | あなたはそのことについて彼と話し合う必要がある。 | |
| Tom says he needs to ask Mary where she put his camera. | トムはメアリーがどこに彼のカメラを置いたのか聞く必要があると言っている。 | |
| To dismiss the dialog box you need to click the X at the top right of the window. | ダイアログボックスを閉じるには、ウィンドウの右上にある X ボタンをクリックする必要があります。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| Bad seed must produce bad corn. | 悪い種から必ず悪い実ができる。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| There should be more communication between the persons concerned. | 当事者同士の話し合いがもっと必要だ。 | |
| I never see you without thinking of my father. | 私はあなたに会えば必ず父を思い出す。 | |
| The People's party, to put it briefly, needed to leave the government before the government fell. | 国民党は、簡潔に言うと、政治が崩壊する前に政府を離脱する必要があった。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| This watch needs to be fixed. | この時計は修理する必要がある。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| You didn't need to hurry. | 君たちは急ぐ必要がなかった。 | |
| I need not have watered the flowers. Just after I finished it started raining. | 私は花に水をやる必要はなかった。水をやった後に雨が降った。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| A lot of funds are necessary to travel. | たくさんの資金は旅行のために必要です。 | |
| We need action, not words. | 我々は言葉ではなく行動が必要なのだ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| He said that you need not go. | あなたは行く必要はないと彼は言った。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I never hear that song without remembering my high school days. | あの歌を聴くと必ず高校時代を思い出す。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| He took his daughter with him whenever he went abroad. | 外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Students are supposed to study hard. | 学生は当然必死に勉強するはずだ。 | |
| Never fail to call me up at two o'clock. | 必ず二時に電話してください。 | |
| We need more effective price controls by the Government. | 政府によるもっと効果的な価格統制が必要だ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| Health is a necessary condition for happiness. | 健康は幸福の1つの必要条件である。 | |
| You need not have hurried so much. | あなたはそんなに急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Our factory needs a lot of machinery. | 我々の工場にはたくさんの機械が必要だ。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| The statement imported that changes were necessary. | その声明では改革が必要だといっていた。 | |
| My brother may have to be operated on for the knee injury. | 兄の膝は怪我で手術が必要かもしれない。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| We need someone to help us. | 手伝ってくれる人が必要ですね。 | |
| We need to talk about how to do it. | そのやり方についてどうすべきかを話し合う必要がある。 | |
| We need some money. | 私たちはお金が少し必要だ。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| You will never fail to be moved by the sight. | 必ずその光景に感動するだろう。 | |
| There seems to be no need to go. | どうも行く必要はないようです。 | |
| What is most necessary for young men today is to develop the habit of thinking for themselves. | 今の若い人たちに一番必要なのは、自分でものを考える習慣を付けることだ。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| Advances in science don't always benefit humanity. | 科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |
| Of course, a license is needed to operate a crane. | クレーンを操縦するのには、勿論、免許が必要です。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| In places where it snows a lot, kerosene is an indispensable item. | 雪の多いところでは、灯油は必需品です。 | |
| The facts proved that our worries were unnecessary. | 心配する必要はないということは、事実が証明している。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| Your pencils need sharpening. | 君の鉛筆は削る必要がある。 | |
| What kinds of changes are needed to address these problems? | これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Tom didn't need to buy that book. | トムはその本を買う必要なかった。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| He is sure of passing the exam. | 彼は自分が必ず試験に合格すると思っている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | どんな道でも必ず曲がり角がある。 | |
| You need not have a haircut right now. | いますぐ髪を切ってもらう必要はないよ。 | |
| The new plan will call for a lot of money. | その計画には多額の金が必要となるだろう。 | |
| This time I hadn't converted my money yet, so I needed to change Yen into Yuan. | 今回、まだ両替していなかったので、日本円を人民元に替える必要があった。 | |
| She need not go there herself. | 彼女は自分で行く必要はない。 | |
| You don't have to be perfect all the time. | あなたはいつも完全である必要はありません。 | |
| I find it necessary to be able to say what I feel. | 私は自分が感じたことを言えるのが必要であることを知った。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory. | こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| It is necessary. | それは必要だ。 | |
| You don't need to go there. | あなたはそこに行く必要がない。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect. | 局部には必ずモザイクをかけて下さい。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| There's no hurry. | 急ぐ必要はありません。 | |
| You've bought more stamps than necessary. | 君は必要以上に多くの切手を買ってしまった。 | |
| Be sure to simmer on a low heat so it doesn't boil. | 必ず弱火で煮立たないように煮ること。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| That house cried for a coat of paint. | あの家はペンキを塗る必要があった。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. | 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| Do I need to go there? | 私がそこに行く必要がありますか。 | |
| He needs a few jokes to lighten up his talk. | 彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| You must come without fail. | 必ず来なければいけません。 | |
| Our mutual understanding is indispensable. | 我々の相互理解が必要である。 | |
| Your hair needs cutting. | あなたの髪の毛は切る必要がある。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| You don't have to go to school today. | 今日は学校に行く必要はない。 | |
| Soon he needed new clothes. | すぐに新しい洋服が必要になりました。 | |