Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Do you require a security deposit? | 敷金は必要ですか。 | |
| These days, the motive for marriage is not necessarily pure. | 近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋なものではない。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| You need not do it at once. | 君はそれをすぐにする必要はない。 | |
| Raising a child demands patience. | 子供を育てるには忍耐が必要です。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| There is no need to draw a hasty conclusion. | 急いで結論を出す必要はない。 | |
| Experience is requirement for this profession. | この職業には経験が必要だ。 | |
| Avoiding trouble will not always assure safety. | トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。 | |
| Try not to spend more money than is necessary. | 必要以上のお金を使わないようにしなさい。 | |
| I need some bread and milk. | パンとミルクが必要だ。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| You need not take account of the fact. | 君はその事実を考慮に入れる必要はない。 | |
| It's necessary to make his language like other people's. | 自分の言語を他の人たちの言語と同じようにするために必要な変更を加える。 | |
| We cannot necessarily see the star with the naked eye. | われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。 | |
| How often is it necessary to feed your pet? | 何回くらい君のペットにえさを与える必要がありますか。 | |
| If you need a pen, I'll lend you one. | ペンが必要なら貸してあげよう。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| Even superheroes need an occasional break. | スーパーヒーローにも、時には休息が必要だ。 | |
| I don't need it. | 必要ありません。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Murder will out. | 悪事は必ず露見する。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| She doesn't have to go to school on Saturday. | 彼女は土曜日に学校に行く必要はありません。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| If you need money, I'll lend you some. | お金が必要なら、いくらかお貸ししましょう。 | |
| A honeymoon in Canada costs a lot of money. | カナダへの新婚旅行には多くの金が必要である。 | |
| You need to work very hard. | あなたは一生懸命働く必要がある。 | |
| You don't have to talk so loud. | あなたはそんな大声で話す必要はない。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| It's necessary for her to go herself. | 彼女が自分で行くことが必要です。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. | 名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The weather forecast is not necessarily reliable. | 天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| In order to get a reservation, you must use her name. | 予約をするには、彼女の名前が必要だ。 | |
| Your house needs painting. | あなたの家はペンキ塗りが必要だ。 | |
| The writer does not always present life as it is. | 作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| The tolerance of ambiguities is necessary in learning a language. | 言語を学ぶには曖昧さに対する寛容性が必要である。 | |
| The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. | 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 | |
| More time is needed for the preparations. | 準備をするためにもっと時間が必要だ。 | |
| Love is never without jealousy. | 恋には嫉妬が必ずついてくる。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Fluency in English is a must. | 堪能な英語力は必須です。 | |
| He asked me for more money than was necessary. | 彼は必要以上の金を私に求めた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理の必要がある。 | |
| This watch wants mending. | この時計は修理する必要がある。 | |
| I am of the opinion that necessity is the mother of invention. | 私は必要は発明の母なりという意見を持っている。 | |
| Necessity knows no law. | 必要の前に法律はない。 | |
| I need a new bicycle. | 私には新しい自転車が必要だ。 | |
| Labor is not merely a necessity but a pleasure. | 労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| It's necessary for you to make the best use of your time. | 与えられた時間をできるだけ利用することが必要です。 | |
| Tom never fails to send a birthday present to his father. | トムは父親に必ず誕生日のプレゼントを送ります。 | |
| They never meet without quarreling. | 彼らは会えば必ずけんかをする。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I need to understand the meaning of this sentence. | この文の意味を理解する必要がある。 | |
| Why do you need change? | どんな事で小銭が必要ですか。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| I think it necessary for you to study harder. | 君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。 | |
| Be sure to pick up some milk. | 必ずミルクを買ってきてね。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Japan's dependence on foreign trade is not necessarily very high as a percentage of GNP. | 日本の貿易依存度はGNP比としては必ずしもそう高くない。 | |
| You don't need to hurry. | 君は急ぐ必要はない。 | |
| You need to wash your hands. | あなたの手は洗う必要がある。 | |
| My shoes want repairing. | 私の靴は修理する必要がある。 | |
| War necessarily causes unhappiness. | 戦争は必ず不幸を招く。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| All we need now is action, not discussion. | 我々に今必要なのは行動することであって話し合うことではない。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| I never see that picture without being reminded of my hometown. | その絵を見ると必ず故郷を思い出します。 | |
| After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. | 営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| The Clinton camp became desperate to eliminate the white votes Obama had got in both states. | クリントン陣営は、両州でオバマが取った白人票を取り崩そうと必死になった。 | |
| I need palliative care. | 私にはパリアティブケアが必要だ。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| We need to postulate a completely different paradigm to explain all these phenomena. | これらのすべての現象を説明するにはまったくの異なるパラダイムを立てる必要がある。 | |
| You must build up your courage. | 君は胆力を練る必要がある。 | |
| He was always true to his promises. | 彼は必ず約束を守る男だった。 | |
| As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you. | 彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I always watch the weather report before going out in the morning. | 毎朝必ず天気予報をみてから外出します。 | |
| I needn't have hurried. | 私は、急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The shirt needs pressing. | そのシャツはアイロンが必要です。 | |
| Do you need the book? | あなたはその本が必要ですか。 | |