The opposing team did not put up much of a fight, so we won hands down.
相手チームがあまり闘志をわかしていなかったので、我々は楽勝した。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
The students volunteered for community service.
学生達は地域社会への奉仕を志願した。
I made her play the piano against her will.
私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I can't make myself understood in English.
私は英語で自分の意志を相手に通じさせることは出来ない。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The coffee shop is haunted by aspiring artists.
このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
His will was transmitted to his younger brother.
彼の意志は弟に伝えられた。
He succeeded to his father's property.
彼は彼の父の意志を引き継いだ。
I did it against my will.
私は自分の意志に反してそれをした。
We must respect the will of the individual.
個人の意志は尊重しなければならない。
Boys, be ambitious.
少年よ、大志を抱け。
Why don't you carry out what you've set out to do?
初志を貫徹したらどうですか。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
It's not the time but the will that you lack.
君ないのは暇ではなく意志だ。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
You can't bend me to your will.
私をあなたの意志に従わせようしてもだめですよ。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
She intended to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.