Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
She aimed to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
She cremated him against his wishes.
彼女は彼の遺志に反して、彼を火葬した。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
Don't give in to despair just because you didn't get into the college that was at the top of your wish-list.
第一次志望の大学に入れなかったからといって、自暴自棄になるなよ。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
We communicate by means of language.
私たちは言語という手段を使って意志の疎通をします。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
She's a lady of iron will.
彼女鉄の意志を持ってるからね。
There were twice as many university applicants in 1992 as in 1982.
1992年には、大学志願者の数は1982年の2倍となった。
He had plenty of fight left in him.
彼にはまだ多くの闘志が残っていた。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
Where there's a will, there's a way.
意志あるところには道がある。
Can you make yourself understood in English?
君は英語で自分の意志を伝えられますか。
We use words in order to communicate.
意志を伝え会うために、私たちは言葉を使う。
In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages.
効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
Their boss made them work against their will.
彼らの上司は彼らの意志に反して彼らを働かせた。
She seems shy, but has a strong will in practice.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
He bends everybody to his will.
彼はだれでも自分の意志に従わせる。
However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money.
でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。
It is provided that the applicants must be woman.
志願者は女性に限ると規定されている。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
He made it clear that he intended to do so.
そうする意志のあることを明らかにした。
Be ambitious, children.
子供たちよ大志をいだけ。
I worked hard to get into my preferred school.
志望校に合格するように努力した。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
She took over the will of him.
彼女は彼の意志を引き継いだ。
He is a self-made man.
立志伝中の人。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
Those who have never thought about the value of life should not study medicine.
生命の尊さを考えた事のない人は医学を志すべきではない。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
Willing mind is what I have found at last.
心に抱いた意志とともに。
Will people taking pharmacy with the intent of becoming chemists please take the six year course.
薬剤師になる目的で薬学を志望する人は6年制学科を選んでください。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
They are in the same camp.
彼らは同志である。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.