On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
Brought up by a weak father, he is partial to sweets.
彼は意志の弱い父親に育てられたため、甘いものが大好きだ。
He is a self-made man.
彼は立志伝中の人物だ。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
They made him sign the contract against his will.
彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Where there is a will, there is a way.
意志のあるところに道あり。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
He made it known to his friends that he was unwilling to run for the election.
彼は立候補の意志がないことを友達たちに知らせた。
She seems reserved, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The position requires applicants to be skilled in spoken English.
英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。
Our bodies are our gardens, to which our wills are gardeners.
我々の肉体は我々の庭園であり、我々の意志はこの庭園に対する庭師である。
Can you make yourself understood in English?
君は、英語で自分の意志を通じることができますか。
It will be snowing when we arrive at Shiga Heights.
私たちが志賀高原に着く頃には雪が降っているでしょう。
She wants to be a designer.
彼女はデザイナー志望だ。
You are strong-minded.
君は意志が強い。
The old man lost his will to live.
その老人は生きる意志をなくした。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
Before long, we'll be able to communicate with each other by T.V. telephone.
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
I can't bend him to my will.
私は彼を私の意志に従わせることができない。
Some people think I'm weak-willed.
私のことを意志が弱いと思っている人もいますよ。
I made her play the piano against her will.
私は彼女の意志にそむいて彼女にピアノをひかせた。
Having no will is the worst handicap.
意志を持たない事が最悪の不利だ。
He made it clear that he had no intention of becoming a professional football player.
彼はプロのフットボール選手になる意志のないことを明らかにした。
Through communication we are able to learn about each other.
意志疎通によってお互いを知ることができる。
He won the day by virtue of his strength of will.
彼の意志の力によって勝利をおさめた。
Did you come here of your own free will?
自分の意志でここに来たの?
Was your mock exam score this time within the pass range for your preferred school?
今回の模試も志望校合格範囲内か。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He doesn't have a mind of his own.
彼は意志が弱い。
He was made to sign the contract against his will.
彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
Volunteers collected donations for the benefit of the handicapped.
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
And it is right and natural for children both to have it and to show it.
子供たちがその意志を持ち、かつそれを示すことは、正しいことであり、当然のことでもある。
"One aspect of language is an intent to communicate," he says.
「言葉の一面は、伝達しようとする意志である」と彼は言う。
We managed to get through to each other.
私たちはなんとか意志の疎通ができた。
Everything depends upon your decision.
すべては君の意志ひとつだ。
He is a man of weak character.
彼は意志の弱い人だ。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
He has a strong will.
彼は意志が強い。
He's a weak-willed man.
あいつは意志の弱い人です。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
She aimed to become an actress.
彼女は女優になることを志した。
She didn't marry him of her own will.
彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。
He has a weak will.
彼は意志が弱い。
My first task was to screen out unqualified applicants.
私の最初の務めは資格のない志願者をふるいにかけることだった。
Not all the candidates can pass the examination.
志望者全員が試験に合格できるわけではない。
He recommended me to apply for the job.
彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.