Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father complains of having been busy since last week. | 先週からずっと忙しいお父さんは文句を言っている。 | |
| My mother is busy cooking dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| Mother is busy cooking the dinner. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| I'm busy all day keeping house. | 私は一日中家事で忙しいのよ。 | |
| My father, who is very busy, has no time to read books. | 父はとても忙しいので本を読む暇がない。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| She is busy preparing for the examination. | 彼女は試験勉強で忙しい。 | |
| I have been very busy this week. | 今週はずっと大変忙しい。 | |
| He declined my request, saying that he was busy. | 彼は忙しいからと私の頼みを断った。 | |
| I have been busy since yesterday. | 私は昨日から忙しい。 | |
| I will be busy next week. | 私は来週は忙しいでしょう。 | |
| I'm very busy these days! | この頃とっても忙しいの! | |
| I have been busy lately. | 私は最近ずっと忙しい。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the U.S. | 彼女はアメリカへの旅行の準備をするのに忙しい。 | |
| He said he was busy. | 彼は忙しいと言いました。 | |
| For one thing, I'm busy; for another, I'm not interested. | 1つには私は忙しいし、もう1つには興味もない。 | |
| I am occupied with my own affairs. | 私は自分自身のことで忙しい。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| My father is busy as a bee every day. | 私の父は毎日とても忙しい。 | |
| He is busy preparing for an examination. | 彼は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| She's busy now, so she can't talk with you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| My mother is busy as a bee every day. | 私の母は毎日とても忙しい。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| She is busy preparing for an examination. | 彼女は試験の準備をするのに忙しい。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| She has been busy preparing for her trip to the U.S. | 彼女はアメリカ旅行の準備に忙しい。 | |
| I'm busy. If that weren't the case, I'd accept your invitation. | 私は忙しい、そうでなければ君の招待を受けるだろう。 | |
| I am busy now and can't play with you. | 私は忙しいので君と遊べません。 | |
| You'll be busy tomorrow, won't you? | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| He is busy preparing for the trip. | 彼は旅行の準備で忙しい。 | |
| I'm busy now. | 今、忙しいの。 | |
| He is busy with job hunting. | 彼は職探しに忙しい。 | |
| Are you busy on Sunday afternoon? | 日曜の午後は忙しいですか。 | |
| She is busy preparing for the trip. | 彼女は旅行の準備に忙しい。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| I'm very busy. | 目が回るほど忙しいよ。 | |
| My mother is always busy. | 私の母はいつも忙しい。 | |
| She is always busy. | 彼女はいつも忙しい。 | |
| You have been busy. | あなたはずっと忙しい。 | |
| She's as busy as Tom. | 彼女はトムと同じくらい忙しい。 | |
| Why are you busy today? | あなたは何故今日忙しいのですか。 | |
| I'm a little busy. | 少し忙しい。 | |
| My father is as busy as ever. | 父はあいかわらず忙しい。 | |
| Are you busy now? | 今は忙しいですか。 | |
| Father is busy putting up a wall. | 父は壁を建てるのに忙しい。 | |
| I have been busy this week. | 今週はずっと忙しい。 | |
| It was a very busy month last month. | 先月はとても忙しい月でした。 | |
| He is busier than Taro. | 彼は太郎より忙しい。 | |
| My mother is busy preparing supper. | 母は晩御飯の支度で忙しい。 | |
| My son is busy studying for the examinations tomorrow. | 息子は明日の試験のための勉強で忙しい。 | |
| Mother is busy keeping house. | 母は家事を切り盛りするのに忙しい。 | |
| He's busy, so he can't meet you. | 彼は忙しいので、君に会えない。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| You will be busy tomorrow. | あなたは明日忙しいでしょう。 | |
| He is busy with affairs of state. | 彼は国務で忙しい。 | |
| What with my business and private affairs, I am so busy. | 仕事やら私的な問題やらで、私はとても忙しい。 | |
| "Is Ken busy?" "Yes, he is." | 「ケンは忙しいですか」「はい」 | |
| Ken is busy now, isn't he? | ケンは今忙しいんですよね? | |
| These days I am very busy. | 最近私は忙しい。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| As I'm very busy, don't count on me. | 私は忙しいから当てにしないでよ。 | |
| It seems that he is very busy today. | 彼は今日はとても忙しいようだ。 | |
| Mrs. West is busy getting breakfast ready. | ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 | |
| The busy bee has no time for sorrow. | 忙しい蜂は悲しんでいる暇がない。 | |
| He asked me whether I was busy. | 彼は私に忙しいかどうか尋ねた。 | |
| I'm busy because the finals are drawing on. | 期末試験が近づいているので忙しい。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| I'm busy as a bee. | 私はとても忙しい。 | |
| Father is busy, so I will go instead. | 父が忙しいので、私が代わりに行きます。 | |
| I'm tied up now. | 今、忙しいの。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| I'm busy all the time. | 私はいつも忙しい。 | |
| I have much to do. | 僕は忙しい。 | |
| When are you busy? | あなたはいつ忙しいですか。 | |
| If he calls, tell him I am busy. | 万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。 | |
| Have you been busy since yesterday? | あなたは昨日から忙しいのですか。 | |
| Tom keeps telling everyone how busy he is. | トムさんはいつもみんなに彼がどれだけ忙しいか言っています。 | |
| She is always busy on weekdays. | 彼女の平日はいつも忙しい。 | |
| I know that she has been busy. | 彼女が忙しいのはわかっている。 | |
| My mother is always busy. | 母はいつも忙しい。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| Mother is the busiest in my family. | 母は家族の中で最も忙しい。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| We're a bit busy at the moment. Can you hang on a minute? | 今はちょっと忙しいので、すこしお待ちいただけますか。 | |
| The students are very busy in preparation for the school festival. | 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。 | |
| She is very busy. | 彼女は大変忙しい。 | |
| He's always on the go, from morning to night. | 彼は一日中、いつも忙しい。 | |
| Monday is my busiest day. | 私は月曜日が一番忙しい。 | |
| She is busy at present and can't speak to you. | 彼女は今忙しいので、あなたとお話できません。 | |
| We are busy preparing for our wedding and honeymoon. | 私たちは結婚式と新婚旅行の準備で忙しい。 | |
| I'm busy at the moment. | ちょうど今は忙しい。 | |
| He is busy loafing on the job. | あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。 | |
| It is impossible that he is busy. | 彼が忙しいはずはないだろう。 | |
| He is not always busy in the morning. | 彼は朝いつも忙しいわけではない。 | |
| He is very busy now. | 彼は今大変忙しい。 | |
| I'm traveling on a tight schedule. I don't have the time. | とても忙しいスケジュールで旅をしているので、時間がとれません。 | |
| My father is busy. | 私の父は忙しい。 | |
| So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. | あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 | |