Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I feel fine.
気分爽快だよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"