He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"