The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"