A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"