The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.