Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。