Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。