The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.