UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I feel fine.気分爽快だよ。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License