UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I feel fine.気分爽快だよ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License