UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License