Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 I feel fine. 気分爽快だよ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。