UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I feel fine.気分爽快だよ。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License