Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 I feel fine. 気分爽快だよ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。