I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"