The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"