Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。