The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
I feel fine.
気分爽快だよ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"