UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I feel fine.気分爽快だよ。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License