Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 I feel fine. 気分爽快だよ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。