Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。