The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
I feel fine.
気分爽快だよ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.