UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I feel fine.気分爽快だよ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License