How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.