UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License