Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 I feel fine. 気分爽快だよ。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。