UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License