UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
She is always bright and smiling.彼女はいつも快活でにこにこしている。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I feel fine.気分爽快だよ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License