Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。