I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The more, the merrier.
人が多ければ多いほど愉快だ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.