The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"