UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
I feel fine.気分爽快だよ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
She is loved by everybody because she is cheerful.彼女は快活なので、だれからも好かれる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し出を快諾した。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License