Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。