The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '快'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.