She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.