Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 I feel fine. 気分爽快だよ。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。