It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
I feel fine.
気分爽快だよ。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
People often live comfortably in the suburbs.
郊外での生活は快適であることが多い。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.