You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.