Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.