UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is bright and clear.今日は快晴だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
I feel fine.気分爽快だよ。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
We have a lot of very fine days in October.10月には快晴の日が多い。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License