Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。