Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I feel fine. 気分爽快だよ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。