Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。