Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I feel fine.
気分爽快だよ。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The spoiled meat had a nasty smell.
その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"