Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I feel fine. 気分爽快だよ。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。