UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I went through so unpleasant an experience at that time.私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
He is getting better.彼は快方に向かっている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The patient is recovering from his illness.その患者は病気が快復している。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I feel fine.気分爽快だよ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Some people pursue only pleasure.快楽しか求めない人もいる。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He is not a cheerful guy, to say the least.控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
It is bright and clear.今日は快晴だ。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License