Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。