If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.
真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?
どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She laughed a merry laugh.
彼女は愉快そうに笑った。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
His plans were regarded with some disfavor.
彼の計画はいささか不快の目でみられる。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.