The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"