Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 I feel fine. 気分爽快だよ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。