Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I feel fine. 気分爽快だよ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。