Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。