Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 I feel fine. 気分爽快だよ。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。