UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
His irreligious statements are offensive.彼の不敬な発言は不愉快だ。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
If she was displeased, she never showed it.彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
Will he get well soon?彼はすぐに全快するでしょうか。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Those children are cheerful.その子供たちは快活だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is getting better by degrees.彼はだんだんと快方にむかっている。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
I don't think my father is willing to lend us the car.父が快く車を貸してくれるとは思わない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I hope you will be completely cured.病気が全快なさるように。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
What a cheerful story!なんて愉快な話でしょう!
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
He has completely recovered and can go back to work.彼は全快したのでもう働ける。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I feel fine.気分爽快だよ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.さっきまでの快晴がうそのようだ。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License