The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
It will not be long before he gets better.
まもなく彼は快方に向かうだろう。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
I'm really unhappy about this.
私は非常に不愉快だ。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.