Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。