Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。