To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
I always have an uncomfortable feeling.
いつも不愉快な気分です。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.