Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is getting better by degrees.
彼はだんだんと快方にむかっている。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
This car is running less smoothly than it used to.
この車は以前ほど快調に走らない。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
The class accepted the new teacher.
クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He is getting better.
彼は快方に向かっている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.
今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"