UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
She is getting better day by day.彼女は日ごとに快方に向かっています。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
Nothing offends people worse than broken promises.約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
Whether sick or well, she is always cheerful.病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Father told me always to be brave and cheerful.父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
The class accepted the new teacher.クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.快便快食快眠は健康のしるし。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽に溺れた。
Nothing is so pleasant as traveling by air.空の旅ほど愉快なものはない。
She graciously listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
Her condition is improving after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She was always willing to help people in trouble.彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
She is getting better by slow degrees.彼女は徐々に快方に向かっている。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I'm really unhappy about this.私は非常に不愉快だ。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Smash out a clean hit.快打を打つ。
The spoiled meat had a nasty smell.その腐った肉はひどく不快な匂いがした。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo.「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
The more, the merrier.人が多ければ多いほど愉快だ。
Something funny is always happening in our class.私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
She happily granted my request.彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
He is a merry fellow.彼は愉快なやつだ。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
A midnight telephone call gives us both shock and displeasure.真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
This car is running less smoothly than it used to.この車は以前ほど快調に走らない。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License