They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.
彼らは官能的快楽にふけった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is delightful.
あの人は愉快な人だ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
He characterized her as lively.
彼は彼女を快活な性格だとみなした。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.
私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.
彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Will he get well soon?
彼はすぐに全快するでしょうか。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
She is not the cheerful woman she was before.
彼女は以前のような快活な女性ではない。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.