Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Nothing is so pleasant as traveling by air. 空の旅ほど愉快なものはない。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。