His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
She is getting better by slow degrees.
彼女は徐々に快方に向かっている。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
It is bright and clear.
今日は快晴だ。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
Have fun this summer!
愉快な夏休みでありますように!
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
She graciously listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"