Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 We have a lot of very fine days in October. 10月には快晴の日が多い。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I feel fine. 気分爽快だよ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 He glanced at the noisy child with a sour expression. 彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。