Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 I feel fine. 気分爽快だよ。 His irreligious statements are offensive. 彼の不敬な発言は不愉快だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train. 電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 She is getting better day by day. 彼女は日ごとに快方に向かっています。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? Smash out a clean hit. 快打を打つ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。