UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '快'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
The eloquent scholar readily participated in the debate.雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
My mother made a complete recovery from neuralgia.母は神経痛が快癒した。
The flowers in her new vase refreshed her.新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I felt refreshed after a swim in the pool.私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
My uncle was willing to agree to my suggestion.私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
He is getting better quickly.彼は目に見えて快方に向っている。
I always have an uncomfortable feeling.いつも不愉快な気分です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
She is not the cheerful woman she was before.彼女は以前のような快活な女性ではない。
He lives for nothing but pleasure.彼は快楽だけを求めて生きている。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We had an unpleasant experience there.私達そこで不快な経験をした。
I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr.かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。
They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures.彼らは官能的快楽にふけった。
She abandoned herself to pleasure.彼女は快楽にふけった。
He characterized her as lively.彼は彼女を快活な性格だとみなした。
It will not be long before he gets better.まもなく彼は快方に向かうだろう。
Health and gaiety foster beauty.健康と快活さは美を生む。
She is, if anything, a little better today than yesterday.彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
I hope you will be completely cured.御病気が全快なされるように。
She readily listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He has got well, so that he can work now.彼は全快したのでもう働ける。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It isn't what he says that annoys me but the way he says it.私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
His plans were regarded with some disfavor.彼の計画はいささか不快の目でみられる。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
She greeted me with a pleasant smile.快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
They are willing to do it for you.彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside.田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。
Mayuko is good company.マユコはつきあって愉快な子だ。
He is always seeking pleasure.彼はいつも快楽を追っている。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person.彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。
He glanced at the noisy child with a sour expression.彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
The dog seems to be getting better.その犬は快方に向かいつつあるらしい。
It's fair today, so we can work all day.今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He is a cheerful young man.彼は明朗快活な青年だ。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
I slept comfortably last night.私は昨夜快く眠った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He has fully recovered and can already work again.彼は全快したのでもう働ける。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
She laughed a merry laugh.彼女は愉快そうに笑った。
A frown may express anger or displeasure.しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
There is no more disagreeable thing than this.これ以上に不愉快なことはない。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
He had an unpleasant screechy voice.彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Did you enjoy yourself yesterday?あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We had an unpleasant experience there.私達はそこで不快な経験をした。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
She kindly listened to my request.彼女は快く願いを聞いてくれた。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
The noted diplomat readily participated in the committee.有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
Come what may, we must remain cheerful.何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I am happy to notify you that I have fully recovered.幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
The wounded are getting better.負傷者たちは快方に向かっている。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He is delightful.あの人は愉快な人だ。
Have fun this summer!愉快な夏休みでありますように!
Did you enjoy yourself at the party?パーティーで愉快に過ごしましたか。
The old man told us about the amusing incident.老人は我々にその愉快な事件について話した。
I'm getting better every day.私は日に日に快方に向かっている。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow.今日の天気予報によると明日は快晴らしい。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
His health is changing for the better.彼の健康は快方に向かいつつある。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity?どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快?
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I feel fine.気分爽快だよ。
He is slowly recovering from his illness.彼の病気は徐々に快方に向かっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License