Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 She is, if anything, a little better today than yesterday. 彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。 I feel fine. 気分爽快だよ。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He lives for nothing but pleasure. 彼は快楽だけを求めて生きている。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He has completely recovered and can go back to work. 彼は全快したのでもう働ける。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 So? Feeling refreshed, the morning after graduating from virginity? どーお?童貞卒業した翌朝は気分爽快? How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 I'm glad to know that you are on the way to a full recovery. 私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It is bright and clear. 今日は快晴だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。