Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 She kindly listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He is getting better quickly. 彼は目に見えて快方に向っている。 A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health. 快便快食快眠は健康のしるし。 I hope you will be completely cured. 病気が全快なさるように。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 She happily granted my request. 彼女は快く私の願いを聞いてくれた。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 She did not take kindly to my advice. 彼女は私の忠告を快く受けなかった。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 She willingly acceded to my request. 彼女は快く私の要求に応じてくれた。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Nothing offends people worse than broken promises. 約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I am happy to notify you that I have fully recovered. 幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。