According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The flowers in her new vase refreshed her.
新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now.
さっきまでの快晴がうそのようだ。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
I slept comfortably last night.
私は昨夜快く眠った。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Did you enjoy yourself yesterday?
あなたは昨日愉快に過ごしましたか。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
Her condition is taking a turn for the better after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.
あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
The dog seems to be getting better.
その犬は快方に向かいつつあるらしい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference.
眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
I hope you will be completely cured.
御病気が全快なされるように。
He is getting better quickly.
彼は目に見えて快方に向っている。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.
人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience.
ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
The noted diplomat readily participated in the committee.
有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.