Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had an unpleasant experience there. 私達はそこで不快な経験をした。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 They gave themselves up to the enjoyment of sensual pleasures. 彼らは官能的快楽にふけった。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 He is getting better. 彼は快方に向かっている。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 He dwelt on an unpleasant subject for two hours. 彼は不愉快な話を2時間もした。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 They are willing to do it for you. 彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 I hope you will be completely cured. 御病気が全快なされるように。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 The word has unpleasant associations. その言葉には不愉快な連想がある。 He had an unpleasant screechy voice. 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 Will he get well soon? 彼はすぐに全快するでしょうか。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 She graciously listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 A frown may express anger or displeasure. しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 The more, the merrier. 人が多ければ多いほど愉快だ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 Did you enjoy yourself yesterday? あなたは昨日愉快に過ごしましたか。 I don't think my father is willing to lend us the car. 父が快く車を貸してくれるとは思わない。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 This car is running less smoothly than it used to. この車は以前ほど快調に走らない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 The flowers in her new vase refreshed her. 新しい花瓶の花が彼女の気分を爽快にした。 I feel fine. 気分爽快だよ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 She sang a sweet song as she combed her hair on the rock. 岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 His health is changing for the better. 彼の健康は快方に向かいつつある。 Sleep is more pleasant than death. At least, there's not much difference. 眠りは死よりも愉快である。少くとも容易には違いあるまい。 He is delightful. あの人は愉快な人だ。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 His health gradually changed for the better after he went to live in the countryside. 田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 His friends were uncomfortable with his high-handed attitude. 彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 She is loved by everybody because she is cheerful. 彼女は快活なので、だれからも好かれる。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 Did you enjoy yourself at the party? パーティーで愉快に過ごしましたか。 It's hard to believe it was so clear and sunny up to just now. さっきまでの快晴がうそのようだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 The noted diplomat readily participated in the committee. 有名なその外交官は快く委員会に参加してくれた。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽にふけった。 A midnight telephone call gives us both shock and displeasure. 真夜中の電話には、びっくりさせられたり不愉快な思いをさせられる。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。