Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The spoiled meat had a nasty smell. その腐った肉はひどく不快な匂いがした。 He is getting better by degrees. 彼はだんだんと快方にむかっている。 The wounded are getting better. 負傷者たちは快方に向かっている。 He characterized her as lively. 彼は彼女を快活な性格だとみなした。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well. 興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。 How did she get mixed up with such unpleasant people? どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 She readily listened to my request. 彼女は快く願いを聞いてくれた。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. 彼女は快活で愛想がよく、親切でなおかつ思いやりがある。要するに立派な人です。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Some people pursue only pleasure. 快楽しか求めない人もいる。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She laughed a merry laugh. 彼女は愉快そうに笑った。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful. 大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。 I'm getting better every day. 私は日に日に快方に向かっている。 Whether sick or well, she is always cheerful. 病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He is a merry fellow. 彼は愉快なやつだ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 I got really into it, and I just can't forget the exhilaration of becoming one with the audience. ノリもさる事ながら、会場と一体化したような快感が忘れられない。 Father told me always to be brave and cheerful. 父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 I feel fine. 気分爽快だよ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Health and gaiety foster beauty. 健康と快活さは美を生む。 He is a cheerful young man. 彼は明朗快活な青年だ。 I felt refreshed after a swim in the pool. 私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 We had an unpleasant experience there. 私達そこで不快な経験をした。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Today's weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow. 今日の天気予報によると明日は快晴らしい。 The eloquent scholar readily participated in the debate. 雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。 She is always bright and smiling. 彼女はいつも快活でにこにこしている。 Her condition is taking a turn for the better after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 She greeted me with a pleasant smile. 快い笑顔で彼女は私に挨拶した。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 It isn't what he says that annoys me but the way he says it. 私が不愉快に感じるのは彼の言うことではなくて、その言い方です。 She is not the cheerful woman she was before. 彼女は以前のような快活な女性ではない。 It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air. 山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。 Have fun this summer! 愉快な夏休みでありますように! He is getting better. 彼は快方に向かっている。 She abandoned herself to pleasure. 彼女は快楽に溺れた。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し出を快諾した。 There is no more disagreeable thing than this. これ以上に不愉快なことはない。 Something funny is always happening in our class. 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 Mayuko is good company. マユコはつきあって愉快な子だ。 I always have an uncomfortable feeling. いつも不愉快な気分です。 I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 The class accepted the new teacher. クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 Smash out a clean hit. 快打を打つ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。 Her condition is improving after the operation. 手術後、彼女の容態は快方に向かっている。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 I slept comfortably last night. 私は昨夜快く眠った。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 My mother made a complete recovery from neuralgia. 母は神経痛が快癒した。 The dog seems to be getting better. その犬は快方に向かいつつあるらしい。 He has fully recovered and can already work again. 彼は全快したのでもう働ける。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 If she was displeased, she never showed it. 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 I'm really unhappy about this. 私は非常に不愉快だ。 The patient is recovering from his illness. その患者は病気が快復している。 She is getting better by slow degrees. 彼女は徐々に快方に向かっている。 The old man told us about the amusing incident. 老人は我々にその愉快な事件について話した。 If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead. もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 What a cheerful story! なんて愉快な話でしょう! He has got well, so that he can work now. 彼は全快したのでもう働ける。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 His plans were regarded with some disfavor. 彼の計画はいささか不快の目でみられる。 According to the weather forecast, it will clear up tomorrow. 天気予報によると、明日は快晴になるということだ。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Human nature revolts against such a crime. 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 He is slowly recovering from his illness. 彼の病気は徐々に快方に向かっている。 He is not a cheerful guy, to say the least. 控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。 It will not be long before he gets better. まもなく彼は快方に向かうだろう。