She is, if anything, a little better today than yesterday.
彼女はどちらかと言えば、今日は昨日より少しは快方に向かっている。
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
He has got well, so that he can work now.
彼は全快したのでもう働ける。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
My mother made a complete recovery from neuralgia.
母は神経痛が快癒した。
Her condition is improving after the operation.
手術後、彼女の容態は快方に向かっている。
The wounded are getting better.
負傷者たちは快方に向かっている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
I'm getting better every day.
私は日に日に快方に向かっている。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We had an unpleasant experience there.
私達そこで不快な経験をした。
She is getting better day by day.
彼女は日ごとに快方に向かっています。
It's fair today, so we can work all day.
今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
His irreligious statements are offensive.
彼の不敬な発言は不愉快だ。
We had an unpleasant experience there.
私達はそこで不快な経験をした。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He is not a cheerful guy, to say the least.
控え目にいっても、彼は愉快なやつではない。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
He has fully recovered and can already work again.
彼は全快したのでもう働ける。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.