Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Come what may, we must remain cheerful.
何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。
I can't stand that nasty attitude of his any longer.
もうこれ以上彼のあのような不愉快な態度に我慢できない。
We have a lot of very fine days in October.
10月には快晴の日が多い。
This room is comfortable.
ここは快適な部屋だ。
I feel fine.
気分爽快だよ。
It's invigorating to breathe the brisk, fresh mountain air.
山でおいしい空気をすうと気分も爽快です。
He is slowly recovering from his illness.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。
It was such a lovely day that everybody was feeling happy and cheerful.
大変すばらしい日だったので誰もが楽しく愉快な気分だった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
What a cheerful story!
なんて愉快な話でしょう!
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し出を快諾した。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
There's a foul smell in the kitchen.
台所はひどく不快な臭いがします。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
His health is changing for the better.
彼の健康は快方に向かいつつある。
She sang a sweet song as she combed her hair on the rock.
岩の上で髪をとかしながら、彼女は快い歌を歌った。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I went through so unpleasant an experience at that time.
私はそのとき非常に不愉快な体験をした。
A wet blanket is not always unpleasant when you come to know him well.
興ざめの人も、よく知るようになると、かならずしも不快ではない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I felt refreshed after a swim in the pool.
私はプールでひと泳ぎした後、気分そう快だった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
I'm glad to know that you are on the way to a full recovery.
私はあなたが全快に向かっていると知り嬉しく思っています。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
She kindly listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
His friends were uncomfortable with his high-handed attitude.
彼の横暴な態度には友人たちはみな不愉快に思っている。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Some people pursue only pleasure.
快楽しか求めない人もいる。
According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.
天気予報によると、明日は快晴になるということだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
He lives for nothing but pleasure.
彼は快楽だけを求めて生きている。
Did you enjoy yourself at the party?
パーティーで愉快に過ごしましたか。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
She greeted me with a pleasant smile.
快い笑顔で彼女は私に挨拶した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive.
あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。
I hope you will be completely cured.
病気が全快なさるように。
She is loved by everybody because she is cheerful.
彼女は快活なので、だれからも好かれる。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
A good appetite, sound sleep, and regular motions are the three signs of good health.
快便快食快眠は健康のしるし。
The patient is recovering from his illness.
その患者は病気が快復している。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The eloquent scholar readily participated in the debate.
雄弁なその学者は快く討論に参加してくれた。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
Nothing offends people worse than broken promises.
約束を破ることほど人を不愉快にするものはない。
Mayuko is good company.
マユコはつきあって愉快な子だ。
He is a merry fellow.
彼は愉快なやつだ。
He has completely recovered and can go back to work.
彼は全快したのでもう働ける。
I want to live in comfort.
私は快適な生活がしたい。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
Father told me always to be brave and cheerful.
父は私にいつも勇敢で快活であれと言いました。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Our house is nice, but I still miss the old one.
私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.
彼は不愉快な話を2時間もした。
She readily listened to my request.
彼女は快く願いを聞いてくれた。
They are willing to do it for you.
彼らはあなたのために快くそれをするでしょう。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.