I am happy to notify you that I have fully recovered.
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
I felt uncomfortable with those kids loitering around in the train.
電車の中を子供がウロチョロしていて不愉快だった。
Whether sick or well, she is always cheerful.
病気であろうと健康であろうと、彼女はいつも快活だ。
She happily granted my request.
彼女は快く私の願いを聞いてくれた。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽に溺れた。
If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning.
早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
He is a cheerful young man.
彼は明朗快活な青年だ。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
She abandoned herself to pleasure.
彼女は快楽にふけった。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He glanced at the noisy child with a sour expression.
彼は騒がしい子供を不愉快そうな顔でちらっと見た。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
A frown may express anger or displeasure.
しかめ面は怒りとか不快感を表現するものである。
She is always bright and smiling.
彼女はいつも快活でにこにこしている。
Nothing is so pleasant as traveling by air.
空の旅ほど愉快なものはない。
There is no more disagreeable thing than this.
これ以上に不愉快なことはない。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
Those children are cheerful.
その子供たちは快活だ。
She willingly acceded to my request.
彼女は快く私の要求に応じてくれた。
The old man told us about the amusing incident.
老人は我々にその愉快な事件について話した。
I feel fine.
気分爽快だよ。
I don't think my father is willing to lend us the car.
父が快く車を貸してくれるとは思わない。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.