UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The fear we felt at the earthquake was beyond description.地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
I was much moved to tears at the story.私はその話に感動して涙した。
So the pigeon can feel the magnetic field on its head, but it can't feel the Earth's magnetic field.だからハトは自分の頭の上にある磁場を感じることができるが地球の磁場を感じることができない。
His academic achievements are impressive.彼の学問的な業績には感銘を与えるものがある。
I didn't feel uneasy when I read the letter.その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。
I suppose I felt a little jealous.少し嫉妬深く感じたと思う。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He was very hurt by her cruel words.彼は彼女の心無い言葉に感情を傷つけられた。
I feel alive.生きていることを実感する。
I was cut to the quick by her remark.私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
She can't suppress her emotions.彼女は自分の感情を抑える事ができない。
We felt the ground trembling.私たちは地面が揺れているのを感じた。
It feels wrong, doesn't it?おかしいと感じる、そうじゃない?
I am grateful to you for your kindness.ご親切に感謝しています。
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
He is alive to his own interests.彼は自分の利益には敏感だ。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
There is no feeling in my toes at all.足の指の感覚が全くない。
My heart was filled with happiness.私の心は幸福感でいっぱいだった。
His words moved her to tears.彼女は彼の言葉に感動してないた。
I am grateful to you for your kindness.あなたの親切に感謝します。
He felt that something was about to happen.何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
I was deeply impressed with his courage.彼の勇気に感動した。
He felt himself being lifted up.彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.こうした美しいものがそんな昔にみんな手で作られたとは、ほとんど信じられない感じです。
He has dull senses.彼は感覚が鈍い。
Sometimes I can't help showing emotions.時々感情が抑えられないことがある。
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
I think I have to get moving with some work for the exams.そろそろ試験勉強を少しはやらないといけないような感じです。
I admire him for his courage.彼の勇気には感服する。
The story came home to her.彼女にはその話がしみじみ感じられた。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
We felt happy when the examination was over.試験が終わったとき私たちは幸せに感じた。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
I thanked Mary for her help.私はメアリーの助けに感謝した。
We felt the earth tremble.私たちは大地が揺れるのを感じた。
I deeply appreciate your coming all the way.はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
I was most grateful to Nick for his kindness.私はニックの親切に感謝していた。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
This silk feels smooth.この絹は触ってなめらかな感じだ。
We sensed a melancholy note in his voice.彼の声には憂鬱な調子が感じられた。
I am only too glad to help you with your work.君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。
Right feels wrong and wrong feels right.正しい事をしてはいけなく、してはいけない事が正しく感じます。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I admire his courage.私は彼の勇気に感服する。
She felt insecure about her future.彼女は自分の将来に不安を感じた。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
I think it's unlikely that plants feel pain.植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
These measures can prevent the disease from spreading.これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。
He felt the rain on his face.彼は顔に雨があたるのを感じた。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
They are disappointed with each other.彼等はお互いに失望を感じている。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。
A virus infected Tom's computer.トムのパソコンがウイルスに感染した。
The eye is sensitive to light.目は光りに敏感である。
We were really moved by his lecture.彼の講義に私達は感動した。
Do you feel any attraction for this book?この本に何か魅力感じますか。
My arms went numb.私の両腕は感覚がなくなってしまった。
I quite agree with you.私は全く君と同感だ。
I am grateful to them.私はとても彼らに感謝している。
Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed.トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。
She looked every inch the movie star.彼女はどこから見てもりっぱな映画スターの感じだった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
I get a kick from diving.私はダイビングにスリルを感じる。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
A selfish man thinks of nothing but his own feelings.利己的な人は自分の感情しか考えない。
He felt himself growing old.彼は自分が老いていくのを感じた。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It was then that my fathers reproof had come home to me.父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。
I think that it might rain.雨の降る予感がする。
E-eh? I somehow seem to feel a very threatening aura...あ、あれ?なんか・・・すっごい負のオーラを感じますよ?
I always feel hungry.常に空腹感があります。
The police spotted him at once as the offender.警官は彼が犯人だと直感した。
He was overcome by a feeling of melancholy.彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
I'm very much obliged to you for your kindness.ご親切に大変感謝します。
The Japanese people appreciate very much the prompt assistance of many foreign countries.日本の国民は諸外国の迅速な対応にとても感謝しています。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.私は突然胃に鋭い痛みを感じた。
She began to get the feel of her new office.彼女は新しいオフィスの感じをつかみ始めていた。
I was deeply impressed with the medieval music.私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
I felt a bit tired from swimming all morning.私は午前中ずっと泳いで少し疲れを感じた。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
Can I unload the high speed film?高感度フィルムは出してもいいですか。
Dogs have a keen sense of smell.犬はにおいに敏感だ。
Her voice broke with emotion.彼女は感極まって声もたえだえになった。
So great was his emotion that he could not utter a word.彼の感動は大きくて一言も発することはできなかった。
I was moved by this movie.私はこの映画に感動した。
Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office.伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License