The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I felt my heart beating rapidly.
心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Those present were all moved to tears.
居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I feel exactly the same as Mr Isoda.
磯田氏に全く同感です。
They knelt and thanked God for sending them rain.
彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.
その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.
体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Here is a present for you in token of our appreciation.
これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Dogs' faithfulness impresses us.
犬の忠実さには感心させられる。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?
皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
You will never fail to be moved by the sight.
必ずその光景に感動するだろう。
His speech was very impressive. You should have been there.
彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.
何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
A dog is sensitive to smell.
犬は鼻が敏感だ。
I don't get enough challenge in this job.
この仕事にはあまりやりがいを感じない。
We felt the ground sinking.
我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I appreciate what you did yesterday.
昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I felt tired from having worked for hours.
何時間も働いたので私は疲れを感じた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I appreciate what you've done for me.
ご好意感謝いたします。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.
自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
It was very difficult for her to control her emotions.
彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
My hands are numb from the cold.
寒くて手の感じがまるでない。
I feel sad every now and then.
私はときどき悲しく感じる。
He felt that something was about to happen.
何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
All the people present were moved by his speech.
出席していた人はみな彼の話に感動した。
Then I felt that my parents really loved me.
そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.