The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '感'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel cold. Do you mind closing the window?
寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。
She thanked him for his kindness.
彼の親切を感謝した。
He is very sensitive to criticism.
彼は批評に対してたいへん敏感だ。
So passionate was his letter that she was moved to tears.
彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
He felt as if he were in a dream.
彼はまるで夢見ているような感じだった。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
My hands were numb with cold.
私の両手は寒さで感覚がなかった。
Such words will give rise to suspicion.
そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。
My eyes are very sensitive to light.
目が光に対してすごく敏感なのです。
I wanna feel me living my life outside my walls.
生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。
He thanked me for coming.
彼は私がきたことに感謝した。
On having a talk with him, I found him troubled but friendly.
私は彼と話をして、彼がとまどっているようにも思えたが親しみを感じた。
Everyone admired his courage.
誰もが彼の勇気に感嘆した。
I felt somebody pat me on the shoulder.
誰かが私の肩をたたいたのを感じた。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The police spotted him at once as the offender.
警官は彼が犯人だと直感した。
We admired the beauty of the scenery.
私達はその景色の美しさに感嘆した。
I can't get sexual satisfaction.
性感がありません。
I felt my hands shaking and my heart beating fast.
私は手が震え、胸がどきどきしているのを感じた。
Afraid of hurting his feelings, I didn't tell him the truth.
彼の感情を傷つけるのを恐れて、本当の事を言わなかった。
I am much obliged to you.
あなたにとても感謝している。
He is devoid of human feeling.
彼には人間的な感情がまったくかけている。
The Japanese are too sensitive about feelings.
日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
I was playing a game when I felt an earthquake.
私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
Smell is one of the five senses.
嗅覚は五感の一つです。
My arms went numb.
私の両腕は感覚がなくなってしまった。
I became aware of someone looking at me.
私はだれかの視線を感じた。
I appreciate your cooperation.
ご協力に感謝します。
I could not but admire his courage.
彼が勇敢であることには感心せずにはおれなかった。
There was bad blood between the two families in "Romeo and Juliet."
「ロミオとジュリエット」の2家族は互いに悪感情を抱いていた。
Happy Thanksgiving Day.
感謝祭おめでとう。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.
ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?).
文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。
I felt the house shake a little. Didn't you?
僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'm always under stress.
いつもストレスを感じています。
I had a nagging feeling that the atmosphere resembled somebody and, now that you mention it, yes, you're right. Certainly ZZ TOP had this kind of feel.
I may have hurt your feelings, but such was not my intention.
私はあなたの感情を傷つけたかもしれませんが、そのつもりはありませんでした。
She was feeling kind of tired.
彼女はいくぶん疲れを感じていた。
It's when you become able to move that the real value of health hits home.
動けるようになると健康の有難さを実感しますよね。
You are treading on her corns.
君は彼女の感情をふみつけにしているよ。
I am very sensitive to heat.
私は暑さにとても敏感だ。
He is a very agreeable person.
彼はとても感じのいい人だ。
His face was red and he felt hot and uncomfortable.
体がかっとして、落ち着かない感じでした。
To be a good batter, you've got to hang loose and follow your instincts.
よいバッターになるためには、肩の力を抜いて自分の直感に従ってやったらいい。
"You're right, certainly you don't seem to have been into it today." "Eh! You can tell that sort of thing?"
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」
There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to.
彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。
My premonition turned out to be right.
嫌な予感が的中した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
He says what he thinks regardless of other people's feeling.
彼は他人の感情にかまわず思っていることを口に出す。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
I also really had the feeling of having had a relaxed day with my family for the first time in a long while.
私も、ほんとに久々に家庭でくつろいだ時間を過ごしたって感じ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars