UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '感'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
I felt my heart beating rapidly.心臓が速く鼓動しているのを感じた。
Those present were all moved to tears.居合わせた人々は皆感動の余りないた。
I feel exactly the same as Mr Isoda.磯田氏に全く同感です。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
From that moment on, he felt undying hatred for his oppressors.その時以来、彼は自分を虐待するものに対して尽きる事のない憎しみを感じるようになった。
When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins.体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。
Here is a present for you in token of our appreciation.これは私たちから感謝の印のプレゼントです。
Dogs' faithfulness impresses us.犬の忠実さには感心させられる。
May I begin by thanking every one for your warm welcome?皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。
The Japanese are too sensitive about feelings.日本人は感情に対してあまりにも過敏だ。
You will never fail to be moved by the sight.必ずその光景に感動するだろう。
His speech was very impressive. You should have been there.彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。
Somehow, all those reasons sound rather far fetched.何か、全部、こじつけって感じがするんだけど・・・。
So passionate was his letter that she was moved to tears.彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。
A dog is sensitive to smell.犬は鼻が敏感だ。
I don't get enough challenge in this job.この仕事にはあまりやりがいを感じない。
We felt the ground sinking.我々は地面が沈んでいくのを感じた。
I appreciate what you did yesterday.昨日あなたがしてくださったことに感謝しています。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
I felt tired from having worked for hours.何時間も働いたので私は疲れを感じた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Their friendship moved us deeply.彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I appreciate what you've done for me.ご好意感謝いたします。
Showing your real feelings is not considered a virtue in Japan.自分の本当の感情を見せることは、日本では美徳とは考えられていない。
I felt very light on my feet afterwards.終わったあとも足が軽い感じがしました。
I felt the house shake a little. Didn't you?僕は家が少し揺れるのを感じたが、君は?
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I was encouraged by his words.私はその小説を読んで深く感動した。
It was very difficult for her to control her emotions.彼女には感情を抑えることがとてもむずかしかった。
My hands are numb from the cold.寒くて手の感じがまるでない。
I feel sad every now and then.私はときどき悲しく感じる。
He felt that something was about to happen.何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
All the people present were moved by his speech.出席していた人はみな彼の話に感動した。
Then I felt that my parents really loved me.そのとき、両親は本当に私を愛しているんだと感じた。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He is endowed with a sense of humor.彼は生来ユーモアの感覚に恵まれている。
Did you feel the earth move?あなたは地面が動くのを感じましたか。
I'm so grateful to you for this opportunity.この機会を与えてくださり深く感謝しております。
Don't you feel cold?寒さを感じませんか。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
I express my cordial thanks for what you have done for this city.あなたがこの町にしてくれた事に対して心からの感謝を表明します。
We are very grateful for what you did.私たちはあなたがなさったことにとても感謝しています。
I appreciate your thoughtfulness.ご好意に感謝致します。
He is thankful for your kindness.彼はあなたの親切に感謝している。
I never read his novels without being deeply moved.私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
This is a small token of my gratitude.これはほんの些細な感謝の印です。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。
I had doubts.私は疑問を感じた。
I have a pressing feeling in my stomach.胃に圧迫感があります。
On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest.他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私が旅を始めた時、寂しさを感じることはまれだった。
I can't thank you enough.感動のしようもありません。
It's not something anyone would be ashamed of.誰も恥を感じるものはいない。
Mr Rich acknowledged her favor.リッチ氏は彼女の好意に感謝した。
He kept his sense of humor until the day he died.彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
The first necessary thing in choosing books to read is to select those which really interest you.本を選ぶときにまず必要なことは、自分が本当に興味を感じる本を選ぶことである。
I'm very impressed by your work.私は君の仕事に非常に感心しています。
I do feel on the mend.本当によくなっている感じがしますもの。
Bob derives pleasure from observing insects.ボブは昆虫の視察に楽しみを感じている。
The speech deeply affected the audience.その演説は聴衆に深い感動を与えた。
I can't thank you enough.君にはいくら感謝してもしきれない。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
I don't want to let my emotions get out.感情を閉じこめるために。
I'd appreciated your help.あなた援助に感謝します。
My wife showed excellent taste in decorating the room.私の妻は部屋を飾るときに優れた美的感覚を発揮した。
I can't thank you enough.感謝のしようもございません。
Because of his bravery, I had confidence in him.彼の勇気に感心して私は彼を信頼した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I feel happiest when I am at home with my family.私は家族といっしょに家にいるときがいちばん幸せを感じる。
It was brought home to me how important education is.私は教育の重要性を痛感した。
I was moved by their kindness.彼らの親切に私は感動した。
I felt a light touch on my shoulder.私は軽く肩を触れられるのを感じた。
I was disillusioned at his married life.彼の結婚生活を見て幻滅を感じた。
I'm dead to love.愛情を感じない。
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.私は悲しく感じることが好きである。私はたいていの人は、いかなる悲しみの感情も避けようとすることを知っている。しかし、私はそれは間違っていると思う。
I don't know what, but I felt in my heart something that gives me the chills.どうしてなのか、心が粟立つのを感じていた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Man's skin is very sensitive to temperature changes.人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。
It was brought home to me how important education is.私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。
You have a sharp sense of direction.あなたは方向感覚が鋭い。
In high altitudes, people find it hard to breathe.標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。
His voice was flat and lacked enthusiasm.彼の声は気の抜けたようで、興奮を感じさせなかった。
Don't you have a sense of justice?君には正義感がないのか。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
He felt a pain in his back.彼は背中に痛みを感じた。
I feel a strong attraction to the music of Beethoven.ベートーベンの音楽には強い魅力を感じる。
He was not at all thankful to his former teacher.彼は恩師にまったく感謝していなかった。
Abstract art is something to feel.抽象芸術は感じるものだ。
He thanked me for coming.彼は私がきたことに感謝した。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
They thanked God.彼らは神に感謝した。
She smiled her acknowledgment.彼女はにっこり笑って感謝の気持ちを表した。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License