Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave it where you found it. それは見つけた所に置いておきなさい。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 He is getting along with his neighborhood. 彼は近所の人とうまくやっている。 I dislike living in such a noisy place. このようなうるさい場所に住むのはいやです。 I don't know her address. 私は彼女の住所を知りません。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 He is not always in the office in the morning. 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 They're on good terms with their neighbors. 彼らはご近所と仲がいい。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 The man you saw in my office yesterday is from Belgium. あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 My new address is as follows. 私の新しい住所は、次の通りです。 She lives a few blocks away from here. 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 Aren't the boys staying with you? 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 Each country has its own customs. 所変われば、品変わる。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 Their bags were checked by security guards at the gate. 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 Could you please make room for me? 場所を空けて下さいませんか。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 Take it to a mechanic, and get it fixed. 修理所に行って修理してもらってください。 My brother has much in common with me. 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 What are you doing here? 何をしているこんな所で? Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 If I had known her address, I would have written to her. 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 I still believe the Internet is not a place for children. インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 Mario's Pub is where the action is. おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 You have only to study hard, and you will pass the test. あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 He is in possession of this land. 彼はこの土地を所有している。 My house is five blocks away. 私の家はここから5ブロックの所にあります。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 If I knew her name and address, I could write to her. もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 The duke holds a lot of land. その公爵はたくさんの土地を所有している。 He is possessed of a wide landed property. 彼は広大な土地を所有している。 Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 A well is a place where you can get water. 井戸は水を得られる所である。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 There are a lot of sights in Kyoto. 京都にはたくさんの見所がある。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 The water came up to his waist. 水は彼の腰の所まで達した。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 You shouldn't say that kind of thing when children are around. 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 Do you have Tom's address? トムの住所知ってる? My dog follows me wherever I go. 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 The office has been transferred up to the sixth floor. 事務所は6階に移った。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Japan, for the most part, is a lovely place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 The research institute was established in the late 1960s. その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 What places do you enjoy? どんな所がお好きですか。 Let me know your new address. あなたの新しい住所を教えてください。 In the end, I found out what was wrong with my TV. やっと、テレビの故障している個所が分かった。 My sister is cooking in the kitchen. 姉は台所で料理しています。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 You know many interesting places, don't you? あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 I'm afraid you got off at the wrong place. 間違った場所で降りられたようですね。 Is loud music OK with the neighbors at this hour? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? What kind of places would you like to see? どういう所を見学したいですか。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 Change buses at that stop. あの停留所でバスを乗り換えなさい。 He once owned a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 She has a 10 percent interest in the company. 彼女はその会社の株を10%所有している。 Were it not for music, the world would be a dull place. 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 I can't imagine your not knowing her address. あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 If it wasn't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 Let's decide on the places we will visit. 私たちの訪れる場所を決めよう。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 Is there any room for me? 私が入る場所がありますか。 I asked her if she knew his address. 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 Where will we meet? 会合の場所はどこですか。 He ran as a candidate, independent of any party. 彼は無所属で立候補した。 I wish to work in the laboratory some day. いつかその研究所で働きたいものだ。 He was in prison on a charge of robbery. 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。