Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please carry your dishes to the kitchen. 食器を台所に運んでね。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 He is on the team. 彼はそのチームの所属だ。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 How long does it take to go to the Toshima Ward Office? 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 This table takes up too much space. このテーブルは、場所を取りすぎる。 The cat made off with a piece of fish from the kitchen. 猫は台所から魚を持ち出した。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 Is Mr. Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 This dresser takes up too much room. この化粧台は場所を取りすぎる。 Now that his father was dead, he owned the store. 父親が死んで彼がその店を所有した。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 I heard her calling from the kitchen. 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 I wrote down his address on a piece of paper. 私は紙に彼の住所を書き留めた。 She insisted that he should stay where he was. 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 I wish to work in the laboratory some day. いつかその研究所で働きたいものだ。 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 I've been to neither of those places. それらの場所のどちらにも行ったことがない。 He has so far been silent about his intention. 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 He lives far away from my house. 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 The policeman demanded their names and addresses. 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 I must bring my address book up to date. 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 She belongs to the tennis club. 彼女はテニス部に所属している。 We request this address. この住所へお願いします。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 Everybody washed in the kitchen. みんな台所で体を洗いました。 You do the kitchen. 台所をよろしく。 Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 Sit wherever you like. どこへでも好きな所へ座りなさい。 You should not have gone to such a dangerous place. そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 If I knew his address, I could write to him. もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 Now, resume reading where you left off. さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 The village lies 20 miles north of this town. その村はこの町の北20マイルの所にある。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 We've just finished breakfast. 私達はちょうど食事を終えた所です。 Where's the bus stop? バスの停留所はどこですか。 What club do you belong to? あなたの所属は何部ですか? Change buses at that stop. あの停留所でバスを乗り換えなさい。 My son lives in a distant place. 息子は離れた所に住んでいる。 My mother is still working in the kitchen. 母はまだ台所で働いている。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 My uncle is possessed of great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 Where communications fail, so do activities. 意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 I'm getting off at the next stop. 私は次の停留所で降りるつもりです。 Please be sure to let me know your new address soon. すぐに新住所をお知らせ下さい。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 I ran across her in Mongolia, of all places. 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 As I didn't know his address, I couldn't write to him. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 I am less afraid of heights than I was. 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 Fill in your name and address. あなたの名前と住所を記入しなさい。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 Greenwich Village is a place which especially attracts the young. グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 I can't remember her address no matter how much I try. どうしても彼女の住所が思い出せない。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 They are on good terms with their neighbors. 彼らはご近所と仲良くやっている。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The place is certainly worth seeing. その場所は一見の価値がある。 Every man has his own strong points. 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 My uncle possesses great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 The income from this source is tax-free. ここからあがる所得は無税である。 However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 My office is on the fifth floor. 私の事務所は五階にある。 She asked the office, in order to obtain more detailed information. 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 I have been to the place which she spoke of in her talk. 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 I called for Mr Stone at the office. 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 The bus leaves the stop pretty soon. バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 It isn't worthwhile going there. そんな所へ行ったってしょうがない。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 A well is a place where you can get water. 井戸は水を得られる所である。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 It seems I have misplaced your last mail. 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 We may as well stay where we are. 今の場所を動かないほうがいいでしょう。