Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| There was no objection on the part of the owner. | 所有者の側には異存はなかった。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| The man you saw in my office yesterday is from Belgium. | あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| He was sent to jail for the robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に送られた。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| We live within easy access of Heathrow. | 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| None of these offices have air-conditioning. | ここの事務所には、どこにも冷房がない。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. | 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| Is Mr Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |