Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 Our grandparents would come to see us on the weekends. 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 Is there any room for me? 私が入る場所がありますか。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 Mary went down to the kitchen. メアリーは階段をおりて台所へ行った。 Our school is within ten minutes' walk of my house. 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 Am I waiting in the wrong place? 待ち合わせの場所間違えたかしら? He bestowed a large amount of money on the institute. 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 They built an extension to the office. 彼らは事務所に建て増しをした。 I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 Some food was brought to them. 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 I am watering the flowers. 私は花に水をやっている所です。 Lucy should be in the kitchen now. ルーシーは今台所にいるでしょう。 The last bus had already gone when I got to the bus stop. 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 This sofa takes too much room. このソファーは場所を取りすぎる。 She owns two thousand books. 彼女は二千冊の本を所有しています。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 Let me know your new address. あなたの新しい住所を私に知らせてください。 Don't let him know her address. 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡して下さいね。 They are in the kitchen. 台所にいます。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 They're on good terms with their neighbors. 彼らは近所の人と良い間柄にある。 One out of three persons in this city has his own car. この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 There was a big fire in my neighborhood. 近所に大火事がありました。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 He is possessed of a wide landed property. 彼は広大な土地を所有している。 I'm in the tennis club. 私はそのテニスクラブに所属しています。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Might I ask your name and address? お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。 She owns a Turner. 彼女はターナーの絵を所有している。 Experiments are carried out in a laboratory. 実験が研究所で行われる。 They broke in through the kitchen window. 彼らは台所の窓から侵入した。 He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 I bought this pen at the stationer's around the corner. 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 I don't like both of you going to such a place. 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 Once upon a time, there lived a beautiful princess. 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 This laboratory is where we study every day. この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 My uncle works in this office. 私のおじはこの事務所で働いている。 If a tree dies, plant another in its place. ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 Can I use this area to raise vegetables? この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 The owner of this house is Mr. Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 No ambiguities are allowed in a contract. 契約には曖昧な箇所があってはならない。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 Did Tom tell you where the party is? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 There used to be an art museum in this neighborhood. 昔は近所に美術館がありました。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 Put his address down. 彼の住所を書き留めなさい。 If I had known his address, I would have written to him. 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 I have a terror of heights. 私は高所恐怖症です。 The whole neighborhood mourned his death. 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 They have been on good terms with their neighbours. 彼らは近所の人と良い間柄にある。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 Turn to the right, and you'll find my office. 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 I buy my silver from a man who has a mine on his property. 鉱山を所有している人から銀を買っています。 By the way, what is your address? ところで、君の住所はどこですか。 You must have been surprised to meet your teacher in such a place. あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 This room is my bedroom, and the other one is my office. この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 Tom finally figured out where the treasure was hidden. トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 Is Mr. Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 I got to the station only to find that the train had just left. 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 He ended up in jail. 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 This house belongs to Mr Yamada. この家は山田さんが所有している。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 I smell something burning in the kitchen. 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 Medicine containers should be kept out of reach of children. 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。