Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| Just stick around a few days and you'll come to love this place. | ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| It isn't worthwhile going there. | そんな所へ行ったってしょうがない。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live in. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| The building to the right of that office building is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |