Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| What places do you enjoy? | どんな所がお好きですか。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| May I have your name and address? | 名前と住所をお願いします。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Well, I didn't buy them, but later someone brought three baby kittens to the Gorilla Foundation. | ええと、買いませんでしたが、でも、後でゴリラ財団研究所へ3匹の子猫を持ってきた人がいるのです。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | コンサートチケットは当所で発売中です。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| I was nearly hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| The door gives access to the kitchen. | そのドアから台所へ出入りできる。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |