Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I found out where Tom's airplane crashed. | トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| This is where they usually have their evening meals. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| The actor has a large yacht. | その俳優は大きなヨットを所有している。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields. | 近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| You need to have answers ready about your strong point. | あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| After all, nothing remains forever. | 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |