The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me your location.
場所を教えてください。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle.
私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
He is a cut above his neighbors.
彼は近所の人々より社会的に一段上だ。
Students are expected to stay away from dubious places.
学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。
Brian came to Kate, with his hair wet.
ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Yumiko belongs to the tennis club.
ユミコはテニス部に所属しています。
He said that if he knew her address, he would write to her.
彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
With all her merits she was not proud.
長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight?
今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。
I dislike living in such a noisy place.
このようなうるさい場所に住むのはいやです。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
He's at the office.
彼は事務所にいます。
He got up to see if he had turned off the light in the kitchen.
彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
This is the place where the battle took place.
ここが、その戦いのあった所です。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I can't be in two places at the same time.
同時に二か所にはいられない。
Parts of the book are quite good.
その本は所々非常にすばらしい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I like French food very much.
フランス料理は私の甚だ好む所だ。
Please take me to this address.
この住所まで、行ってください。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
He has a big restaurant near the lake.
彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。
I've never associated you with this place.
私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。
Five minutes later she emerged from the kitchen.
五分後、彼女は台所から現れた。
That place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
Switzerland boasts many sights.
スイスには名所が多い。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
The court decreed that she should pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
Take it to a mechanic, and get it fixed.
修理所に行って修理してもらってください。
He will look in on me again this afternoon.
彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
No one knows his address but Tom.
トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
She lives a few blocks away from here.
彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。
He was made a fool of by his neighbors.
彼は近所の人たちから笑い者にされた。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
She scrubbed the floor of the kitchen with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
I showed my ticket at the door.
私はドアの所で切符を見せた。
I was about to go out, when he came to see me.
出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
I have to put down your new address.
あなたの新しい住所を書き留めなくては。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
猫は台所から魚を持ち出した。
To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors.
さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。
I buy my silver from a man who has a mine on his property.
鉱山を所有している人から銀を買っています。
I went to his place straight away.
彼の所にせっせと足を運んだ。
You must have been surprised to meet me in such a place the other day.
先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。
I've just eaten breakfast.
私は今朝食を食べた所です。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
You'll find the shop around the corner.
角を曲がった所にその店がありますよ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
May I take a few days off to visit my family?
家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I know his address, but it's a secret.
私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."