Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| A fire broke out in my neighborhood last night. | 昨晩、近所で火事があった。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| Will you give me her address? | 彼女の住所を教えてくれませんか。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| He went straight to a place where good food was served. | 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 | |
| My office faces Fifth Avenue. | 私の事務所は5番街に面している。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| No ambiguities are allowed in a contract. | 契約には曖昧な箇所があってはならない。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |