Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came out from where he was hiding. その子はかくれていた所から出てきた。 I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 So they went and saw where he was staying. そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 The client went running into the office. その依頼人は事務所へかけこんだ。 Come and see me whenever you want to. あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 I can't stand being cooped up in this prison! こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 They like variety; they don't like to stay in just one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 She asked about the location of the house. 彼女はその家のある場所を尋ねた。 My office faces Fifth Avenue. 私の事務所は5番街に面している。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 I have an income of 50,000 yen a month. 月に5万円の所得がある。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 A quiet place to sit and rest would be nice. 座って休める静かな場所だけで良いのです。 The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park. 女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 Is there any coffee in the kitchen? 台所にコーヒーがありますか。 We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 There were too many sights to see in a day or two. 名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 Don't let your children go to dangerous places. 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 Please carry your dishes to the kitchen. 食器を台所に運んでね。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 I will write down your name and address. あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 These two scratches stand out so I'd like them repaired. この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 There used to be a prison here. ここには刑務所があった。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 It is easy to make friends even in the new places. 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 That place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 He will end up in prison. 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 They are on good terms with their neighbors. 彼らはご近所と仲良くやっている。 The shopping district is easily accessible from our house. その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 Daddy was in his office, under our flat. パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 On Saturdays, we usually visit in this park. この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 I belong to a tennis club. 私はテニスクラブに所属しています。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 There was no objection on the part of the owner. 所有者の側には異存はなかった。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 There are many places to visit in Kyoto. 京都には訪れる場所がたくさんあります。 We visited quite a few places. 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 He went around the neighborhood collecting signatures. 彼は署名集めで近所を歩き回った。 Put his address down. 彼の住所を書き留めなさい。 Citizens are debating about health care at City Hall. 市民は市役所で健康管理について議論している。 Brian came to Kate, with his hair wet. ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 His remark hit home. 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 May I take a few days off to visit my family? 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 I am less afraid of heights than I was. 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 Where's the bus stop? バスの停留所はどこですか。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 The place is at its best in spring. その場所は、春が一番よい。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 The place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 "Is it raining where you are?" "It's clear." 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 Scott Hall belongs to the Outsiders. スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 Grandfather sat in his habitual place near the fire. おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 The wrong time, the wrong place. 間違った時代、間違った場所。 The pictures are pasted on all sides. その写真は至る所に貼ってある。 He ranked close to the top. 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 She used the car to go to the office. 彼女は事務所に行くのに車を使った。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 You had better not walk around in such a place. こんな所を歩き回らないほうがいい。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 A fire broke out near my house. 近所に火事が起こった。 I'll call on you at your office tomorrow. あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 Please write down my address. 私の住所を書き留めておいて。 I will put up at my friend's tonight. 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 Our grandparents would come to see us on the weekends. 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 You must not come into the kitchen. 台所の中に入ってきてはいけません。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 Nature's balance is going to be upset everywhere. いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 My room is an inviolable refuge. 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 This is the place where my father was born. ここが父が生まれた場所です。 Our school is within ten minutes' walk of my house. 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 There are a lot of beautiful places in Japan. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 I scribbled down his address in the back of my diary. 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 Hard work has brought him success. 一所懸命働いて彼は成功した。