I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
Where there is smoke there is fire.
煙のある所には火がある。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
We have a lot of rain in June.
私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。
The lights in the kitchen burned all night.
台所の明かりは一晩中ともっていた。
The neighbors took turns sitting up with him.
近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。
Let's try another place to eat today.
今日は別の所に行って食事してみよう。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Is dad in the kitchen?
父さん台所にいる?
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
He was put in prison.
彼は刑務所に入れられた。
Parts of the book are quite good.
その本は所々非常にすばらしい。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Mr. Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
My mother is busy in the kitchen.
母は台所で忙しくしている。
The machine takes a lot of room.
その機械は場所をとる。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.
驚かない所をみると知ってたのね。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
I didn't know that he was there.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
He should get to the office in an hour.
彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
The place is certainly worth seeing.
その場所は一見の価値がある。
She emerged from the kitchen.
彼女は台所に現れた。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
By the time you get out of prison, she'll have been married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
He dropped out half way into the race.
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
A fire broke out near my house.
近所に火事が起こった。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
The girl at the door is Lucy.
ドアの所にいる女の子はルーシーです。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
A well is a place where you can get water.
井戸は水を得られる所である。
Japan, for the most part, is a good place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
You must take off your hats in the presence of ladies.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
My name and address are on it.
私の名前と住所はこれに書いてあります。
You have only to study hard, and you will pass the test.
君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
Helen got off at the next stop.
ヘレンは次の停留所で降りた。
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
The people are on the team.
その人たちは同じチームに所属している。
I have visited the place time after time.
その場所を私は何回も訪れた。
Write your address, please.
ご住所をお書き下さい。
Write your address here.
君の住所をここにお書きなさい。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."