The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Who owns this house?
この家はだれの所有ですか。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Japan, for the most part, is a good place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
He belongs to the brass band.
彼は吹奏楽団に所属しています。
Put the ashtray within eyes reach.
灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。
There was a big fire near my house last night.
昨夜近所で大火事があった。
His office is convenient to the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
This is the unforgettable place where we met each other for the first time.
ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
This is the place where the battle of Hastings took place.
ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。
My uncle possesses great wealth.
私のおじは莫大な財産を所有している。
If he had worked harder, he might be a rich man now.
もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。
The lights in the kitchen burned all night.
台所の明かりは一晩中ともっていた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
The plum blossoms are at their best this week.
梅の花は今週が見所です。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
If he carries on like this, he's going to wind up in prison.
もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。
Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try.
タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。
You ought not to go to such a place.
そんな場所へ行くべきでない。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
Put the book back where it was.
本はもとにあった場所に戻しておきなさい。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
A friend of mine came to visit me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
Where is the bus stop?
バスの停留所はどこですか。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
Hello. Fancy meeting you here.
やあ、こんな所で会うとはね。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
Everybody washed in the kitchen.
みんな台所で体を洗いました。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
He dropped out half way into the race.
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
I discovered a very nice place today.
今日はとても素晴らしい場所を発見しました。
He gets along well with the people in his neighborhood.
彼は近所付き合いがよい。
His family is large.
彼の所は大家族だ。
Each of the brothers has a car.
その兄弟はそれぞれ車を所有している。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
I dare not go to such a dangerous place.
私はそんな危険な場所に行く勇気がない。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
The door of the office is yellow.
事務所のドアは黄色です。
My mother is still working in the kitchen.
母はまだ台所で働いている。
Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy.
ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all.
いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
Start reading where you left off.
この前やめた所から読み始めなさい。
I belong to the baseball team.
私は野球チームに所属しています。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
She doesn't want to live there ever again.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
When did you change your address?
いつ住所を変えたのですか。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
I was nearly hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
Go along this street and turn right at the bank.
この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
Can you go to the office by train?
あなたは電車で事務所へいけますか。
The policeman demanded their names and addresses.
警察官は彼らの住所氏名を詰問した。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Might I ask your name and address?
お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。
This building changed hands several times.
このビルは所有者が数回替わりました。
Animals live in many places and in great numbers, too.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
I am watering the flowers.
私は花に水をやっている所です。
There is no place like home.
わが家にまさる所なし。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
I've just eaten breakfast.
私は今朝食を食べた所です。
I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company.
貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。
Why are you here when you should be in school?
学校にいるはずのおまえがなぜこんな所にいるのか。
Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons.
核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。
You must take off your hats in the presence of ladies.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Had I known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
The old house stands on a cliff.
その古い家は崖の所にある。
Is there any room for me?
私が入る場所がありますか。
For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。
However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year.
しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed.