Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I'm on good terms with the neighbors. | 私は近所の人と仲が良い。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| You must take off your hats in the presence of ladies. | 婦人のいる所では帽子をとらなければならない。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| I forgot his address. | 彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |