The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lake Biwa could be seen from where we were standing.
私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
Central Park is near where I work.
セントラルパークは、私の働いている所の近くにあります。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
The people are on the team.
その人たちは同じチームに所属している。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
The two men were released from jail.
二人の男は刑務所から釈放された。
I don't have the address now.
住所は今持っていません。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The farmer that lived nearby came to investigate.
近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。
I can't believe Tom knows where Mary lives.
メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
The practice still prevails locally in parts of Japan.
その習慣は今なお日本の所々で行われている。
He belongs to our tennis team.
彼は僕たちのテニスチームに所属している。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
Some food was brought to them.
食べ物が彼らの所へ運ばれた。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Having been wrongly addressed, the letter never reached him.
宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
There is a bus stop near by.
近くにバスの停留所があります。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Who's responsible for this mess in the kitchen?
台所をこんなに散らかしたのは誰だ。
He was welcomed everywhere.
彼は至る所で歓迎された。
On Saturdays, we usually visit in this park.
この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。
Is there anywhere I can go to find a flea market?
フリーマーケットをやっている場所がありますか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
She is attached to the general affairs section.
彼女は庶務課に所属している。
Harajuku is one of the hottest places in Tokyo.
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
He works at the welfare office.
彼は福祉事務所で働いている。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
I'm seeing all the sights.
名所見物をしている。
This part of the land belongs to my stepmother.
この地所は私の継母のものです。
I was almost hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
It is in fact your fault.
それは実際君の所為である。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
Nothing comes of nothing.
火のない所には煙はたたぬ。
I don't like both of you going to such a place.
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants.
環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
I ran across her in Mongolia, of all places.
所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
If I had known his address, I would have written.
もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。
The place is at its best in spring.
その場所は、春が一番よい。
She is saving money to go abroad.
この所は海外旅行するために貯金している。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
She could see the driver from where she stood.
彼女の立っていた場所から運転者が見えた。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.
彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
She opened the window to free the kitchen of the smell.
彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。
Do you have an address?
行き先の住所はおわかりですか。
I don't know the exact place I was born.
私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
He belongs to the camera club.
彼は写真部に所属している。
There are a lot of sights in Kyoto.
京都には見る所がたくさんある。
I'm on my way to visit a friend who's in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
Write down his address.
彼の住所を書き留めなさい。
You should keep the medicine box away from your child.
薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
The shopping district is easily accessible from our house.
その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away.
私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。
The old man possesses great wealth.
その老人は巨万の富を所有している。
We can't put a young boy in prison.
年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。
Where do you put the garbage in this kitchen?
この台所で生ごみはどこに捨てますか。
We visited quite a few places.
私たちはかなりいろんな所を訪ねました。
What is the address of the new bookshop?
新しい書店の住所はどこですか。
This is a place where animals are buried.
ここは動物たちが埋葬されている場所です。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
台所洗剤で手に発疹ができた。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
He couldn't remember my address.
彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
A man of wealth has to pay a lot of income tax.
資産家は高額の所得税を納めなければならない。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
豊島区役所までどのくらいかかりますか。
He will find the bus stop easily.
彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
We have a lot of rain in June.
私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。
Paula has to help her father in the kitchen.
ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
Will you give me her address?
彼女の住所を教えてくれませんか。
I was ignorant that he was present.
私は彼がその場所にいる事を知らなかった。
Please keep my place in this line.
この列の私の場所を取っておいてください。
The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall.
あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。
You ought to know better than to go to such a dangerous place.
そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。
We have breakfast in the kitchen.
うちでは朝食は台所で食べる。
She scrubbed the kitchen floor with a brush.
彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。
Where communications fail, so do activities.
意思疎通がうまくいかない所では、活動もうまくいかない。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
Come and see me whenever you want to.
あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。
We visited places of historic interest.
歴史上の名所を見物しました。
You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible.
こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。
She has a 10 percent interest in the company.
彼女はその会社の株を10%所有している。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
If you are going abroad, it's necessary to have a passport.
海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。
If it weren't for music, the world would be a dull place.