No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
No ambiguities are allowed in a contract.
契約には曖昧な箇所があってはならない。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
My dog follows me wherever I go.
私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
Switzerland boasts many sights.
スイスには名所が多い。
This is a product of our own creative activity.
これは私達自信の創造活動の所産です。
The place is at its best in spring.
その場所は、春が一番よい。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
I'll race you to the bus stop.
バスの停留所まで競争しよう。
Please tell me your address.
どうぞご住所を教えてください。
She left the kitchen with the kettle boiling.
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
Here's where they usually have dinner.
ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
You can go anywhere you like.
どこでも好きな所へ行け。
We came in sight of the hill.
丘の見える所にやってきた。
He should be put in prison.
あんな男は刑務所に入れた方がいい。
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day.
東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
Different languages are used in different places in the world.
いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
He's in the kitchen.
彼は台所だよ。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
The track club was the only place where I could be myself.
陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。
Let it be ever so humble, there is no place like home.
どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。
Our office is located the center of the city.
私たちの事務所は市の中心部にある。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
I would as soon stay where I am as go to such a place.
そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
The old house stands on a cliff.
その古い家は崖の所にある。
She owns a Turner.
彼女はターナーの絵を所有している。
Do you know how far it is from the station to city hall?
駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。
The park was extended to the river.
公園は川の所まで拡張された。
The criminal was arrested and put into prison.
犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
One out of three people in this city owns a car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
What time does your father leave for his office?
あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。
I don't have the address with me.
住所は今持っていません。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
Her neighbors were such as you meet everywhere in this country.
彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。
Write your name and address.
あなたの名前と住所を書いて下さい。
The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots.
私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。
Is this the place where the accident happened?
ここは事故が起こった場所ですか。
A quiet place to sit and rest would be nice.
座って休める静かな場所だけで良いのです。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
Never again would she want to live there.
彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I don't like this place.
私はこの場所が好きではありません。
There was no objection on the part of the owner.
所有者の側には異存はなかった。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
Don't let him know her address.
彼女の住所を彼に知らせてはいけない。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
I'm on my way to visit a friend in the hospital.
友人を見舞いに行く所です。
Let's meet at the usual place.
例の場所で落ち合おう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
I hear he was set free after doing five years in prison.
彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
There were too many sights to see in a day or two.
名所があまり多くて1、2日で見るわけにはいかなかった。
He has a big restaurant near the lake.
彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。
I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
I forgot his address.
私は彼の住所を忘れてしまった。
Is Father in the kitchen?
お父さんは台所ですか。
They want change. They hate staying in one place.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
My real address is as follows.
私の本当の住所は下記の通りです。
He belongs to the brass band.
彼は吹奏楽団に所属しています。
He was put in jail for writing the book.
彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.