Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| Tom is afraid of heights. | トムは高所恐怖症だ。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| Come to the office tomorrow morning without fail. | 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 | |
| The furniture in this office is really modern. | この事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| His office is past the bank on your left. | 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| Might I ask your address? | 住所をお聞きしてよろしいですか。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| This is believed to be the place where he died. | ここが彼が死んだ場所だと信じられている。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所ですか。 | |
| What was the gross income in the previous calendar year? | 前年の総所得金額はいくらでしょうか。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| She asked me if I knew her address. | 彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| Ropes surround the place. | ロープがその場所を囲っている。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| Do you know how far it is from the station to city hall? | 駅から市役所までどのくらい距離があるかご存じですか。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |