Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| I am a member of the tennis club. | 私はテニス部に所属しています。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| The Supreme Court is located near the Imperial Palace. | 最高裁判所は皇居の近くにある。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |