I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
This dresser takes up too much room.
この化粧台は場所を取りすぎる。
You need to have answers ready about your strong point.
あなたは自分の長所についての答えを準備する必要がある。
When did you change your address?
いつ住所を変えたのですか。
How many eggs are there in the kitchen?
台所には卵がいくつありますか。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
This is where the accident happened.
ここがその事故が起こった場所です。
The library has many books.
その図書館は多くの書物を所蔵している。
She owns two thousand books.
彼女は二千冊の本を所有しています。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
He belongs to our tennis team.
彼は僕たちのテニスチームに所属している。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
Her father has a general store.
彼女の父は雑貨店を所有している。
I have to give a testimony in the courtroom tomorrow.
あした裁判所で証言しなければならない。
Come to my office at the end of this month.
今月の終わりに私の事務所に来なさい。
Come to the office tomorrow morning without fail.
明日の朝、必ず事務所にきなさい。
The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals.
裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。
The place is worth visiting twice.
その場所は2回訪れる価値がある。
Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc.
製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。
Had I known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Write your address here.
君の住所をここにお書きなさい。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.
洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
The wicked man is scared of heights.
その悪党は高所恐怖症だ。
Please write down your home address.
お客様の住所を書いて下さい。
Please tell me your location.
場所を教えてください。
In Japan there are a lot of beautiful places.
日本にはたくさんの美しい場所がある。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
How much money do you have with you?
所持金はいくらありますか。
The homeless sought shelter from the chilly shower.
家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。
Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful.
私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。
As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments.
ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。
Happiness does not consist of how much you possess.
幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。
Here is a fit space for whiling away.
ここは時間潰しに格好の場所である。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
I have lost my place.
私は読みかけていて所がわからなくなった。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
By the time you get out of prison, she'll be married.
君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
I can't be in two places at the same time.
同時に二か所にはいられない。
Please take me to this address.
この住所まで、行ってください。
Let's run to the bus stop.
バスの停留所まで走りましょう。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
I have been dealt four aces.
僕の所にエースが4枚来ている。
Can you give me a ride to the office on Wednesday?
水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪れた。
He will find the bus stop easily.
彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
If I knew his address, I could write to him.
もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。
They are talking in the kitchen.
彼らは台所で話をしています。
I belong to the baseball team.
私は野球チームに所属しています。
We met at a certain place in the city.
私たちは市内のある場所で会った。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.