Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fire broke out in my neighborhood last night. | 昨晩、近所で火事があった。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブルは、場所を取りすぎる。 | |
| Your contribution to the school is tax-deductible. | 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| It never occurred to me that he was the right man in the right place. | 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |