Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| This part of the land belongs to my stepmother. | この地所は私の継母のものです。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| We have little money available for the research. | その研究所に使える金はほとんどない。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| I gave him my address. | 私は彼に住所を教えた。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| The city hall is just around the corner. | 市役所はもう目と鼻の先だ。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |