Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| Can you recommend a place for me to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| The Supreme Court is located near the Imperial Palace. | 最高裁判所は皇居の近くにある。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| The city hall is in the center of the city. | 市役所は市の中心にある。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| After you finish reading the book, put it back where it was. | 本を読んだら元あった所に返しなさい。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |