Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The school looks like a prison. | その学校は外見が刑務所に似ている。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. | 大雪のため各所で電線が切れた。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| Please tell me your present address. | あなたの現住所を教えてください。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| The two groups share equally in the company. | 二つのグループが半々に同社を所有している。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. | 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. | これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The last bus had already gone when I got to the bus stop. | 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲良くやっている。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I've just eaten breakfast. | 私は今朝食を食べた所です。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| I can't believe Tom knows where Mary lives. | メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| Here's where they usually have dinner. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |