Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| He could not get along with his neighbors. | 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | なんの苦もなくその場所を見つけた。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| I helped my mother clean the kitchen. | 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. | あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| They want change. They hate staying in one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| At last the rats came to the river. | とうとうねずみたちは川の所までやってきました。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| I'd like to talk to you in my office. | 私の事務所でお話ししたいのですが。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| She cannot have forgotten my address. | 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 | |
| Each country has its own customs. | 所変われば、品変わる。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| As a rule, twins have a lot in common. | 概して双子には似た所が多い。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. | この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| The table doesn't take much room. | そのテーブルは場所を取らない。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| His clinic has lost many patients since the scandal. | 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| I want change. I hate being in one place for too long. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| There are a handful of naughty boys in my neighborhood. | 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| The jewel was found in an unlikely place. | 宝石は思いがけない場所で見つかった。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |