Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| He was in prison for life. | 彼は死ぬまで刑務所にいた。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| How about your place? | あなたの家でいいですか、場所は? | |
| She lives just down the street. | 彼女はとおりをちょっといった所にすんでいる。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Is there any place you recommend? | あなたが推薦する場所はありますか。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| I think he can get along with his neighbor. | 彼は近所の人たちと仲良くできると思う。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| Is there a knife in the kitchen? | 台所にナイフがありますか。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. | 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |