Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| My office is in the central area of the city. | 私の事務所は市の中心部にある。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| By the time you get out of prison, she'll be married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| The place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| Can you recommend a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Hello. Fancy meeting you here. | やあ、こんな所で会うとはね。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| There are a lot of beautiful places in Japan. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| My father insisted I should go to see the place. | 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |