Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| So they went and saw where he was staying. | そこで、彼らはついていって、イエスの泊っておられる所を知った。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Our office is on the 10th floor of Tokyo building. | 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| He is possessed of a great fortune. | 彼は莫大な財産を所有している。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| I was about to go out, when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |