Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found out where Tom's airplane crashed. トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 The library has many books. その図書館は多くの書物を所蔵している。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 Mario's Pub is where the action is. おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 A fire broke out in my neighborhood last night. 昨晩、近所で火事があった。 Where is the bus stop for downtown? ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 Could you tell me your present address? あなたの現住所を私に言って下さいますか。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 The fire started in the kitchen. 火は台所から出た。 He's in the kitchen. 彼は台所だよ。 The cherry blossoms are at their best. 桜の花が見所です。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 Concert tickets are on sale at this office. コンサートチケットは当所で発売中です。 Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 This part of the land belongs to my stepmother. この地所は私の継母のものです。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 The people are on the team. その人たちは同じチームに所属している。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 She is neither in the kitchen nor in the living room. 彼女は台所にも居間にもいない。 Is there a knife in the kitchen? 台所にナイフがありますか。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 He is getting along with his neighborhood. 彼は近所の人とうまくやっている。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 They are all my personal belongings. 全部所持品です。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 Write your name and address, please. お名前とご住所をお書きください。 Smoking is forbidden in this area. この場所での喫煙は禁じられている。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 I forgot his address. 私は彼の住所を忘れてしまった。 The plum blossoms are at their best this week. 梅の花は今週が見所です。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 There is a bus stop near by. 近くにバスの停留所があります。 Where do I return cars? レンタカーの返却場所は、どこですか。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 You do the kitchen. 台所をよろしく。 Come to the office tomorrow morning without fail. 明日の朝、必ず事務所にきなさい。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 In Japan there are a lot of beautiful places. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 How many eggs are there in the kitchen? 台所には卵がいくつありますか。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 I don't like both of you going to such a place. 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 Kyoto has many places to see. 京都には見るべき場所がたくさんある。 A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive. そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。 I belong to the literary circle. 僕は文学の団体に所属している。 We met at the designated spot. 私たちは所定の場所で会った。 I'm getting off at the next stop. 私は次の停留所で降りるつもりです。 Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 Tom is afraid of heights. トムは高所恐怖症だ。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 Come and see me whenever you want to. あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 The last bus had already gone when I got to the bus stop. 私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。 They are on good terms with their neighbors. 彼らはご近所と仲良くやっている。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 Everyone in the apartment house shares the kitchen. そのアパートのみんなが台所を共有している。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 Having been wrongly addressed, the letter never reached him. 宛名が違っていたので、その手紙は彼の所に届かなかった。 Look! The cat's in the kitchen. 見てください!台所に猫がいます。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 Our office is on the northern side of the building. 私たちの事務所はその建物の北側にある。 Whoever visits the place admires its beautiful scenery. その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 There is no more room for a TV set. もうテレビを置く場所がない。 Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. 大雪のため各所で電線が切れた。 Write your name and address. あなたの住所氏名を書きなさい。 We have little money available for the research. その研究所に使える金はほとんどない。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 Is this the place where the accident happened? ここは事故が起こった場所ですか。 Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 They sought shelter from the rain. 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 There is a big supermarket in my neighborhood. うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 This is the place where the incident happened. ここがあの事件の起こった場所です。 Mr. White is doing very well so far. ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 They like variety; they don't like to stay in just one place. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 Dogs can see in the dark. 犬は暗い所でも目が見える。 They broke in through the kitchen window. 彼らは台所の窓から侵入した。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 He has no title to this land. 彼にはこの土地の所有権はない。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。