Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 We are familiar with the name of the place. 私達はその場所の名前をよく知っている。 Where can I find a place to change money? 両替所はどこにありますか。 The town is situated 1,500 meters above sea level. その街は海抜1500メートルの所にある。 I was nearly hit by a car. 私はあぶなく車にひかれる所だった。 My house is only five minutes' walk from the station. 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 Show me where Puerto Rico is on the map. 地図でプエルトリコの場所を教えて。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 The place is easy to reach from here. その場所にはここから簡単に行ける。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 What is cooking in the kitchen? 何が台所で料理されているのですか。 I can't believe Tom knows where Mary lives. メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。 Her house is in the neighborhood of mine. 彼女の家は私の家の近所です。 This is the place where my father was born. ここが父が生まれた場所です。 I can't be in two places at the same time. 同時に二か所にはいられない。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 She was the last person I expected to see in such a place. そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 I thought Tom was still in jail. トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 I know his address. 私は彼の住所を知っている。 All you have to do is to write your name and address here. ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 First find out her name and address. まず彼女の名前と住所を調べなさい。 My mother is busy in the kitchen. 母は台所で忙しくしている。 All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 There is no place like home. わが家にまさる所はない。 My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 I can't remember her address no matter how much I try. どうしても彼女の住所が思い出せない。 On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 Who's responsible for this mess in the kitchen? 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 Her house stands back from the road. 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 I am watering the flowers. 私は花に水をやっている所です。 He lives far away from my house. 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 I got to the station only to find that the train had just left. 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 We live within easy access of Heathrow. 私たちはヒースロー空港にすぐ行ける所に住んでいる。 Donations to philanthropic programs are tax-exempt. 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 Hello. Fancy meeting you here. やあ、こんな所で会うとはね。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 The plum blossoms are at their best this week. 梅の花は今週が見所です。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 He sought shelter from the rain. 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 The office has been transferred up to the sixth floor. 事務所は6階に移った。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 Here's where they usually have dinner. ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 You had better not walk around in such a place. こんな所を歩き回らないほうがいい。 She cannot have forgotten my address. 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 She has about 2,000 books. 彼女は大体二千冊の本を所有している。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 Here is an atomic power plant. ここに原子力発電所があります。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 There is a toy shop in the neighborhood. 近所におもちゃ屋があります。 The old man possesses great wealth. その老人は巨万の富を所有している。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Get off at the next stop. 次の停留所で降りてください。 He ranked close to the top. 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 Mr White is doing very well so far. ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 He has an estate in the country. 彼は田舎に地所を持っている。 Five minutes later she emerged from the kitchen. 五分後、彼女は台所から現れた。 There are some children around the office. 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 The city has no rival for polluted air. 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 The policeman demanded their names and addresses. 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 The girl at the door is Lucy. ドアの所にいる女の子はルーシーです。 I'm seeing all the sights. 名所見物をしている。 He says that if he were a bird he would fly to me. もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 Everyone has strengths and weaknesses. 誰にでも長所と短所がある。 Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week. この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。