Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Here's the address. | これが住所です。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| The Supreme Court is located near the Imperial Palace. | 最高裁判所は皇居の近くにある。 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| She came near being run over. | 彼女はもう少しで車に引かれる所だった。 | |
| After all, nothing remains forever. | 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| It seems I have misplaced your last mail. | 最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| You must make room for the television. | テレビをおくための場所がなければいけないよ。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| Mario's Pub is where the action is. | おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |