UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I forgot his address.彼の住所を忘れてしまった。
Write your address here.ここに住所を書いてください。
She knew to an inch where everything should be.彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。
This place has a mysterious atmosphere.この場所には不思議な雰囲気がある。
His neighbors are suspicious of him.近所の人達は彼を疑わしく思っている。
She asked me if I knew her address.彼女は僕に彼女の住所を知っているかと尋ねた。
I wanna get out of here!こんな所出よう!
I asked her if she knew his address.私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。
The homeless sought shelter from a shower.家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
We met at a certain place in the city.私たちは市内のある場所で会った。
He was in prison on a charge of robbery.彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。
He disclosed to me that he had been in prison.彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
Tom is in the kitchen washing dishes.トムは台所で洗い物をしている。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
The trouble is that I can't remember where I parked the car.困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。
She works by far the hardest of anyone in my office.彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。
That school looks just like a prison.その学校はまるで刑務所のように見える。
Birds can fly thousands of miles away and return to the same place every year.鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
They filled in the blanks.彼らは空所に記入しました。
He left the office just now.彼は今し方事務所を出たところだ。
There isn't anywhere else to park.ほかにはどこにも駐車する所がありません。
The criminal was arrested and put into prison.犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。
There's a foul smell in the kitchen.台所はひどく不快な臭いがします。
Everybody has his merits and demerits.すべての人は長所と短所を持っている。
He is possessed of a wide landed property.彼は広大な土地を所有している。
The company is equally owned by the two groups.同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
He has so far been silent about his intention.彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
With all her merits she was not proud.長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
We visited places of historic interest.歴史上の名所を見物しました。
Please refer to the tourist information office.観光案内所に問い合わせてください。
I can't be in two places at the same time.同時に二か所にはいられない。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there.彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
We met at the designated spot.私たちは所定の場所で会った。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
How long does it take to go to the Toshima Ward Office?豊島区役所までどのくらいかかりますか。
I'll carry this case to your place.私がこのケースをあなたの所まで運びます。
I know his address.私は彼の住所を知っている。
The village lies 20 miles north of this town.その村はこの町の北20マイルの所にある。
No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
They sought shelter from the rain.彼らは雨宿りをする場所を捜した。
You should not have gone to such a dangerous place.そんな危険な所に行くべきではなかったのに。
The last bus had already gone when I got to the bus stop.私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
The policeman demanded their names and addresses.警察官は彼らの住所氏名を詰問した。
Show me where Puerto Rico is on the map.地図でプエルトリコの場所を教えて。
You should keep your valuables in a safe place.貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。
Write your address, please.住所を書いてください。
My office is on the fifth floor.私の事務所は五階にある。
My office is in the central area of the city.私の事務所は市の中心部にある。
The place is certainly worth seeing.その場所は一見の価値がある。
Children should be seen and not heard.子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
Can you go to the office by train?あなたは事務所に電車で行けますか?
Seeing that you're not surprised, I think you must have known.驚かない所をみると知ってたのね。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
The practice still prevails locally in parts of Japan.その習慣は今なお日本の所々で行われている。
It is essential that you present yourself at the office.君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
We usually met at a certain place in the city.我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I asked him if he knew her address.「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。
You don't see this kind of vegetable vending machine in the city.こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。
Happiness does not consist only in having many things.幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
He will look in on me again this afternoon.彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。
Can I come to your office now?今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
The duke holds a lot of land.その公爵はたくさんの土地を所有している。
He was put in prison.彼は刑務所に入れられた。
A ballet theater is a place in which I can study motion well.バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The policeman demanded their names and addresses.警官は、彼らの住所氏名を詰問した。
She cannot have forgotten my address.彼女が私の住所を忘れたはずがない。
My dog follows me wherever I go.私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。
Fill in the blanks.空所を埋めろ。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
There are some children around the office.事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。
Her father has a general store.彼女の父は雑貨店を所有している。
I'm surprised to hear that he is in prison.私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。
The place is invested with an air of mystery.その場所はどこか謎めいている。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
There is no place like home.わが家にまさる所はない。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
Please write down my address.私の住所を書き留めておいて。
The city hall is just around the corner.市役所はもう目と鼻の先だ。
We visited quite a few places.私たちはかなりいろんな所を訪ねました。
If I knew his address, I would write to him.もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。
Put the book back where it was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I never dreamed of there being such a quiet place.こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。
"I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there."「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」
Is there any coffee in the kitchen?台所にコーヒーがありますか。
I took his name and address.私は彼の住所と名前を書き留めた。
Tom was caught sneaking out of the room.トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。
Let me know your new address.あなたの新しい住所を私に知らせてください。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
He gave the police a false name and address.彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License