Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. | バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| I can't be in two places at the same time. | 同時に二か所にはいられない。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| It was annoying, as the manager took his team to a near-miss in the tournament. | 監督はチームをトーナメント優勝に今一歩という所までもっていったのに悔しいことだった。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. | 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| Helen got off at the next stop. | ヘレンは次の停留所で降りた。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| I hope you are in a safe place. | あなたが安全な場所にいるといいですね。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |