Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 I called my neighbors over for dinner. 隣近所の人を夕食に招いた。 Your plan has the virtue of being practical. あなたの計画は実際的だという長所がある。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 Let me know your new address. あなたの新しい住所を教えてください。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 Brian came to Kate, with his hair wet. ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 I must write down his address before I forget it. 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 She works as a secretary in an office. 彼女はある事務所で秘書として働いている。 She is attached to the general affairs section. 彼女は庶務課に所属している。 I took his name and address. 私は彼の住所と名前を書き留めた。 Take it to a mechanic, and get it fixed. 修理所に行って修理してもらってください。 I am afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 How long does it take to walk to City Hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 Put the book where you found it. その本をもとあった所へ置きなさい。 You can go anywhere you want. 何処にだって好きな所へ行けるよ。 Once upon a time, there lived a beautiful princess. 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 We bought a grand piano which took up half of our living room. 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 His plan has both virtues and liabilities. 彼の計画には長所も欠点もある。 Is Tom going to get out of prison any time soon? トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 The whole neighborhood was surprised at the news. 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 I know her address. 彼女の住所を知っています。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 My mother is now in the kitchen cooking. 母は現在台所で料理をしています。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Fill in the blanks. 空所を補充せよ。 Where is the nearest lost and found? 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 She left the office immediately after work. 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 She kept all medicine away from children. 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 Is Mr Jones in the office? ジョーンズさんは事務所にいますか。 I narrowly escaped being run over by a car. 私はあぶなく車にひかれる所だった。 I can't get along with the neighbors any more. もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 There was a big fire in my neighborhood. 近所に大火事がありました。 He is possessed of a great fortune. 彼は莫大な財産を所有している。 As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 Where can you get a part-time job? どんな所でアルバイトできるの。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 The place is worth visiting twice. その場所は2回訪れる価値がある。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 I didn't know that he was there. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 Tax officials are zeroing in on income tax evasion. 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 I had no difficulty in finding his office. 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 May I come to see you at your office tomorrow morning? 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 We get on well with our neighbors. 私たちは隣近所とは仲良くしている。 There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 That bar is one of his favorite haunts. あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 The cat made off with a piece of fish from the kitchen. 猫は台所から魚を持ち出した。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 Keep it in a cool place. それは涼しい所に保存しなさい。 No one knows his address but Tom. トム以外のだれも彼の住所を知らない。 All his possessions are contained in that box. 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 The place is convenient for swimming. その場所は泳ぐのに便利だ。 This table takes up too much space. このテーブルは、場所を取りすぎる。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 If I knew her address, I would write to her. もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 He had no difficulty in finding the place. なんの苦もなくその場所を見つけた。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 Tom is in the kitchen washing dishes. トムは台所で洗い物をしている。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 They owned the lot between them. 彼らは自分たちで土地を所有した。 Put down your name and address here. ここへ住所と名前をお書きください。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 My house is only a mile from here. わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 A well is a place where you can get water. 井戸は水を得られる所である。 No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 Put his address down. 彼の住所を書き留めなさい。 This is the place where the battle of Hastings took place. ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 Here's the address. これが住所です。 They had trouble finding the place. 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 Can I come to your office now? 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 She asked me if I knew Tom's address. 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。