Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| They looked far and wide for the missing dog. | 彼らはいなくなった犬を見つけるためにあらゆる所をさがした。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| At last the rats came to the river. | とうとうねずみたちは川の所までやってきました。 | |
| I am less afraid of heights than I was. | 私は、前ほど高い所が恐ろしくはない。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. | 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| By the time you get out of prison, she'll have been married. | 君が刑務所を出る頃には彼女は結婚しているよ。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| There used to be a prison here. | ここには刑務所があった。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| That school looks just like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは事務所に電車で行けますか? | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |