Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 This is a pretty amazing place. ここは本当に素晴らしい場所だ。 His office is on the eighth floor. 彼の事務所は8階にあります。 You can lead a horse to water, but you can't make him drink. 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 A man's vanity is his tenderest spot. うぬぼれは人の一番の急所だ。 He asked me my age, my name, my address, and so forth. 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 Put that medicine out of the baby's reach. その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 If I knew his address, I would get in touch with him right away. もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 Fill in the blanks. 空所を補充せよ。 He disclosed to me that he had been in prison. 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 The jewel was found in an unlikely place. 宝石は思いがけない場所で見つかった。 This house belongs to Mr Yamada. この家の所有者は山田さんだ。 Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 She told me the wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 I know her address. 彼女の住所を知っています。 I haven't been able to remember her address. 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 Last night there was a fire in the neighborhood. 昨夜近所で火事があった。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 The place is invested with an air of mystery. その場所はどこか謎めいている。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 I like French food very much. フランス料理は私の甚だ好む所だ。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known. 驚かない所をみると知ってたのね。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 If I knew his address, I could write to him. もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 My office is on the fourth floor of that gray six-story building. 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 He went to stay at his client's house. 彼は客の所へ泊まりに行きました。 The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? Our office is located the center of the city. 私たちの事務所は市の中心部にある。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. あした裁判所で証言しなければならない。 He is the lawful owner of the company. 彼はその会社の合法的な所有者だ。 "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 A ballet theater is a place in which I can study motion well. バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 I will write down your name and address. あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 The court called on the lawyer to give evidence. 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 When she entered the kitchen, no one was there. 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 She attracted all the young men in the neighborhood. 彼女は近所の全ての若者の心を引いた。 Could you give me a card with this hotel's address? このホテルの住所を書いたカードをください。 My uncle is possessed of great wealth. 叔父は膨大な財産を所持している。 I'll carry this case to your place. 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 School is where we spend most of our time every day. 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 I live within walking distance of school. 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 This is the place where he killed himself. ここが彼が自殺した場所です。 I often think about the place where I met you. 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 My mother is busy in the kitchen. 母は台所で忙しくしている。 You can go anywhere you like. どこへでも好きな所に行ってよろしい。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 I'd be very thankful if I could make a reservation for a room that has good access to your company. 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 The date has been appointed but the place has not. 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 She told me a wrong address on purpose. 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 It was easy to find his office. 簡単に彼の事務所が見付かった。 Let's keep public places clean. 公共の場所をきれいにしておこう。 I wanna get out of here! こんな所出よう! What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 She cannot have forgotten my address. 彼女が私の住所を忘れたはずがない。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 This jacket has the virtue of being easy to wash. この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 Where is the bus stop? バスの停留所はどこですか。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Might I ask your name and address? お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 I wrote down his address on a piece of paper. 私は紙に彼の住所を書き留めた。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。 What club do you belong to? あなたの所属は何部ですか? He lives in this neighborhood. 彼はこの近所に住んでいる。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 You may leave out the details. 細かい所は省いて構わない。 Can't go back; no place to go back to. もう戻れない、戻る場所もわからない。 I put down his address on paper. 私は紙に彼の住所を書き留めた。 Tom was caught sneaking out of the room. トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 A party is a good place to make friends with other people. パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。