Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| My family belongs to the neighborhood association. | 家は町内会に所属している。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| She is now making coffee in the kitchen. | 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 | |
| Tom is in the kitchen washing dishes. | トムは台所で洗い物をしている。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Never has he been to such a place. | 彼はそんな場所に行ったことがない。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| If I had known her address, I could have visited her. | もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| There was no objection on the part of the owner. | 所有者の側には異存はなかった。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| He rushed out of the office. | 彼は事務所から飛び出した。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| The company is equally owned by the two groups. | 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away. | 上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。 | |