Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| He is a cut above his neighbors. | 彼は近所の人々より社会的に一段上だ。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| If I had known his address, I would have written. | もし彼の住所を知っていたら手紙をかくだろう。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| Once upon a time, there lived a beautiful princess. | 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| I found his office easily. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| I forgot his address. | 私は彼の住所を忘れてしまった。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| She happened to know his address. | 彼女はたまたま彼の住所を知っていた。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| Take a no. 5 bus at this bus stop. | この停留所から5番目のバスに乗りなさい。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| He bestowed a large amount of money on the institute. | 彼は多額のお金を研究所に寄付した。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there. | 台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| The place is easy to reach from here. | その場所にはここから簡単に行ける。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| Once upon a time, there was a pretty little house way out in the country. | 昔むかしずっと田舎の静かな所に小さいおうちがありました。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| We came in sight of the hill. | 丘の見える所にやってきた。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| Where can you get a part-time job? | どんな所でアルバイトできるの。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |