Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart. | この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| How long does it take to go to the Toshima Ward Office? | 豊島区役所までどのくらいかかりますか。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Lately, we see crows everywhere. | 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 | |
| Once upon a time, there lived a beautiful princess. | 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| There is a toy shop in the neighborhood. | 近所におもちゃ屋があります。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| The income tax rate increases in proportion to the salary increase. | 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| I intended to have visited him at his office. | 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Tom is in the kitchen washing dishes. | トムは台所で洗い物をしている。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| Apply to the office for further details. | 詳細は事務所に照会してください。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| However, the amount of wind available varies with the location and the season of the year. | しかしながら、利用する風の量は場所や季節によって異なる。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| It isn't worthwhile going there. | そんな所へ行ったってしょうがない。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| Our cat is in the kitchen. | うちの猫は台所にいます。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| His office is past the bank on your left. | 彼の事務所は銀行の向こうの左側にあります。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |