Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| He came out from where he was hiding. | その子はかくれていた所から出てきた。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| Lucy should be in the kitchen now. | ルーシーは今台所にいるでしょう。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?" | 女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| I called her office, but no one answered. | 私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| There used to be a prison here. | ここには刑務所があった。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| This national park is full of beautiful scenery. | この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| Please tell me a place to read books. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| The table doesn't take much room. | そのテーブルは場所を取らない。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| We have little money available for the research. | その研究所に使える金はほとんどない。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| My uncle works in this office. | 私のおじはこの事務所で働いている。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| School is where we spend most of our time every day. | 学校、私達が毎日、ほとんどの時間を過ごす場所だ。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| Take it to a mechanic, and get it fixed. | 修理所に行って修理してもらってください。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| The door of the office is yellow. | 事務所のドアは黄色です。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Get off at the next stop and take a bus headed to the airport. | 次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| He disclosed to me that he had been in prison. | 彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| It never occurred to me that he was the right man in the right place. | 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| Is there any place you recommend? | あなたが推薦する場所はありますか。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Dogs can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| They are in the kitchen. | 台所にいます。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |