Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 Write your address here. 君の住所をここにお書きなさい。 He is out of the office. 彼は事務所にいない。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? Prospect is often better than possession. 期待はしばしば実際の所有にまさる。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 You must fill the blanks in with a pen. ペンで空所に書き込まなければなりません。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 He is allegedly the murderer. 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 The cat made off with a piece of fish from the kitchen. 猫は台所から魚を持ち出した。 Don't phone me while I'm at the office. 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 We were wont to meet at that pleasant spot. われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 I ran across his telephone number in an old address book of mine. 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 He came to my office yesterday. 彼は私の事務所に昨日来た。 I can't imagine your not knowing her address. あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 I know her address. 彼女の住所を知っています。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He is getting along with his neighborhood. 彼は近所の人とうまくやっている。 I am going to get off at the next stop. 次の停留所で降ります。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 Just give me your name and address. お名前とご住所をどうぞ。 He was sent to jail for murder. 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 He was put in jail for writing the book. 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 The policeman demanded their names and addresses. 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 You found me where no one else was looking. あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 I was nearly hit by a car. 私はあぶなく車にひかれる所だった。 Our office is on the 10th floor of Tokyo building. 私どもの事務所は東京ビルの10階にあります。 Write your name and address, please. お名前とご住所をお書きください。 The practice still prevails locally in parts of Japan. その習慣は今なお日本の所々で行われている。 Empty cans were scattered about the place. 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 Keep the money in a safe place. 金は安全な場所にしまっておきなさい。 Step forward and make room for others. 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 I helped my mother clean the kitchen. 私は母が台所を掃除するのを手伝った。 All his possessions are contained in that box. 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 The furniture in his office is very modern. 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 He escaped from the prison in the dead hours of the night. 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 The building to the right of that office building is the Tokyo Building. その事務所の右隣が東京ビルです。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 Scott Hall belongs to the Outsiders. スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 None of these offices have air-conditioning. ここの事務所には、どこにも冷房がない。 The two groups share equally in the company. 二つのグループが半々に同社を所有している。 Clean up the kitchen. 台所をきれいにしなさい。 Maruyama Park is a place where a lot of people gather. 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 Happiness does not consist of how much you possess. 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 Can you recommend a place for me to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 Write your name and address on this envelope. この封筒に住所・氏名を書きなさい。 She is now making coffee in the kitchen. 彼女は今台所でコーヒーをいれています。 Is this the place where your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 The garden is famous for its irises. その庭園は菖蒲の名所だ。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 Do you have Tom's address? トムの住所知ってる? If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 She owns a very big house. 彼女はとても大きな家を所有している。 Lately, we see crows everywhere. 最近、あらゆる所でカラスを見かける。 Everybody has his merits and demerits. すべての人は長所と短所を持っている。 You have only to study hard, and you will pass the test. 君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 We are looking for a place to stay. 泊まる所を検索しております。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 Whoever is at the door, please ask him to wait. ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 We get on well with our neighbors. 私たちは隣近所とは仲良くしている。 It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 That place is worth visiting at least once. その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 I don't know the exact place I was born. 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 I looked for a place in which to sleep. 私は寝る場所を探した。 Japan, for the most part, is a lovely place to live in. 日本は大体において住み良い所だ。 Write your name and address. あなたの住所氏名を書きなさい。 The court ordered her to pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 This table takes up too much space. このテーブルは、場所を取りすぎる。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 I was able to find out his address. 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 Fill in the blanks. 空所を補充せよ。 That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ... 何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 Let it be ever so humble, there is no place like home. どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。