The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I'd like to talk to you in my office.
私の事務所でお話ししたいのですが。
You can go anywhere you like.
どこでも好きな所へ行け。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
My house is five blocks away.
私の家はここから5ブロックの所にあります。
Be it ever so humble, there's no place like home.
子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。
I'm just watching TV.
テレビを見ている所だ。
Montgomery was where it all began.
モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Just stick around a few days and you'll come to love this place.
ちょっと数日ブラブラしたら、この場所が好きになるよ。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
Step forward and make room for others.
前へ出て、他の人に場所をあけなさい。
He went straight to a place where good food was served.
彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。
Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it?
やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there.
彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
Hello. Fancy meeting you here.
やあ、こんな所で会うとはね。
My mother is still working in the kitchen.
母はまだ台所で働いている。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
We have not been notified about their change of address.
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。
They always extend kindness to their neighbors.
彼らはいつも近所の人々に親切にしている。
Please visit us in our new office.
新しい事務所にお立ち寄りください。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
He is on the team.
彼はそのチームの所属だ。
I will write down your name and address.
あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。
If I had known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
If I knew his address, I would write to him.
彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
I live near here.
私はこの近所に住んでいる。
The humble man is getting along with his neighbors.
その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
He went around the neighborhood collecting signatures.
彼は署名集めで近所を歩き回った。
A tall boy is standing at the gate.
背の高い少年が門の所に立っている。
My uncle works in this office.
私のおじはこの事務所で働いている。
A small car takes little room.
小さい車は、あまり場所をとりません。
Let's run to the bus stop.
バスの停留所まで走りましょう。
If only I knew his address.
彼の住所を知っていればいいのだが。
Write your address, please.
住所を書いてください。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
近所で昨日火事が起こった。
The strong wind cut the electric wires in several places.
強風のため電線が数箇所で切断された。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
Be it ever so humble, there's no place like home.
どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。
His office is convenient for the station.
彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.
原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
He has come back from the office.
彼は事務所から帰ったばかりだ。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
The man you saw in my office yesterday is from Belgium.
あなたが昨日私の事務所で会った人はベルギーの人です。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
It seemed that he had visited the office.
彼は事務所を訪れたようだった。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
As to the source of this statement, I know nothing.
この話の出所については、私は何も知らない。
She came near being run over.
彼女はもう少しで車に引かれる所だった。
I'll race you to the bus stop.
バスの停留所まで競争しよう。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
The place is easy to reach from here.
その場所にはここから簡単に行ける。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Write your address, please.
ご住所をお書き下さい。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
He will find the bus stop easily.
彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Kyoto has many places to see.
京都には見るべき場所がたくさんある。
I don't have the address with me.
住所は今持っていません。
It seems I have misplaced your last mail.
最新のメールの保存場所を間違ってしまったようです。
You can't be at two places at once.
同時に2つの場所にいる事は出来ない。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
The wicked man is scared of heights.
その悪党は高所恐怖症だ。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
We could not find out her address.
私たちは彼女の住所を見つけ出せなかった。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
What are the main sights around here?
このあたりの観光名所はどこですか。
The place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
How much money do you have with you?
所持金はいくらありますか。
I'm on good terms with the neighbors.
私は近所の人と仲が良い。
I called my neighbors over for dinner.
隣近所の人を夕食に招いた。
If I had known her address, I could have visited her.
もし彼女の住所がわかっていたなら、彼女を訪問できたのに。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
About an hour's walk brought us to the lake.
約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
I showed my ticket at the door.
私はドアの所で切符を見せた。
It is in the kitchen.
台所にあります。
These two scratches stand out so I'd like them repaired.
この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。
Japan, for the most part, is a lovely place to live in.
日本は大体において住み良い所だ。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
She was the last person I expected to see in such a place.
そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。
They're on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲がいい。
I am watering the flowers.
私は花に水をやっている所です。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
I want change. I hate being in one place for too long.
変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.