Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| Why did you not go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| What kind of places would you like to see? | どういう所を見学したいですか。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| He doesn't live in my neighborhood. | 彼は私の近所には住んでいません。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| In Japan there are a lot of beautiful places. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| I never expected to meet her in a place like this. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Put the book back where it was. | 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| You must not come into the kitchen. | 台所の中に入ってきてはいけません。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| You can go wherever you want. | あなたはどこでも行きたい所へ行けます。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Here is a fit space for whiling away. | ここは時間潰しに格好の場所である。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. | 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| He would swear at the naughty boys in the neighborhood. | 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. | バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 | |
| For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. | ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。 | |
| Put on me to the office. | 事務所の方につないでください。 | |
| I have lost my place. | 私は読みかけていて所がわからなくなった。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |