Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| I buy my silver from a man who has a mine on his property. | 鉱山を所有している人から銀を買っています。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. | こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| Abide with me. | わが所にとどまれ。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| I can't remember her address no matter how much I try. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| This building changed hands several times. | このビルは所有者が数回替わりました。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| He is on the team. | 彼はそのチームの所属だ。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は僕たちのテニスチームに所属している。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| As a rule, twins have a lot in common. | 概して双子には似た所が多い。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、私は友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| People are living in all parts of the world. | 人間は世界のあらゆる所に住んでいる。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| We've just finished breakfast. | 私達はちょうど食事を終えた所です。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に嘘の名前と住所を知らせた。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses. | この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |