UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '所'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was found lying unconscious on the kitchen floor.彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。
A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me".情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。
By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married.君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。
Our grandparents would come to see us on the weekends.祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Here is a fit space for whiling away.ここは時間潰しに格好の場所である。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
I have an income of 50,000 yen a month.月に5万円の所得がある。
We came in view of the lake.私たちは湖の見える所に来た。
Let me know your address.あなたの住所を知らせてください。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.この近所を夜歩くのは不安だ。
When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it.洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。
Come to the office tomorrow morning without fail.明日の朝、必ず事務所にきなさい。
He is allegedly the murderer.伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。
They robbed the man of all his belongings.彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
Excuse me, I have to get off at the next stop.すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
I don't know the exact place I was born.私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
The place is worth visiting twice.この場所は2回訪れる価値がある。
They owned the lot between them.彼らは自分たちで土地を所有した。
He doesn't live in my neighborhood.彼は私の近所には住んでいません。
This is the place where the incident took place.ここがその事件の起こった場所である。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。
Violence erupted all over the city because of the food shortages.食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Where is the nearest lost and found?一番近い遺失物取扱所はどこですか。
With great effort he climbed up the tree.一所懸命になって彼はその木に登った。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine.近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。
I like him all the better for his faults.私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。
About an hour's walk brought us to the lake.約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city.私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。
Could you put these fragile things in a safe place?この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
I don't like both of you going to such a place.君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
You have only to study hard, and you will pass the test.君は一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するでしょう。
The usual business hours in this office are from nine to five.この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
You'll find the shop around the corner.角を曲がった所にその店がありますよ。
If I knew his address, I would write to him.彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Nothing comes of nothing.火のない所には煙はたたぬ。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
I still believe the Internet is not a place for children.インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
This land belongs to Mr. Ikeda.この土地は池田氏の所有だ。
She owns a Turner.彼女はターナーの絵を所有している。
He holds property on their land.彼はあそこの土地の所有権がある。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.近所に激安スーパーがあればなあ。
Where will we meet?会合の場所はどこですか。
You can go anywhere you like.どこへでも好きな所に行ってよろしい。
He renounced the ownership of the land.彼はその土地の所有権を放棄した。
No one knows his address but Tom.トム以外のだれも彼の住所を知らない。
Let's discuss the respective merits of the candidates.では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。
I live an hour away from work.私は職場から1時間の所に住んでいる。
You shouldn't say that kind of thing when children are around.子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
He dropped out half way into the race.彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
A quiet place to sit and rest would be nice.座って休める静かな場所だけで良いのです。
He has been engaged in the study of biology for nearly ten years.彼は生物研究所に10年近く従事している。
This building changed hands several times.このビルの所有者は何度も変わっています。
The girl at the door is Lucy.ドアの所にいる女の子はルーシーです。
She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。
Why did you not go to the office?君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。
The shopping district is easily accessible from our house.その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
I've written his address on the back of the envelope.封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
She doesn't want to live there ever again.彼女は二度とあの場所には住みたくない。
I live near here.私はこの近所に住んでいる。
I must write down his address before I forget it.忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。
I can't believe Tom knows where Mary lives.メアリーの住んでいる場所をトムが知っているなんて信じられない。
This is a place where animals are buried.ここは動物たちが埋葬されている場所です。
Is there any place you recommend?あなたが推薦する場所はありますか。
Each of the brothers has a car.その兄弟はそれぞれ車を所有している。
He came to my office yesterday.彼は私の事務所に昨日来た。
Into this broad category fall companies that run money lending and insurance businesses.この大分類には、金融業又は保険業を営む事業所が分類される。
You should keep the medicine box away from your child.薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。
I will write down your name and address.お名前とご住所を控えさせていただきます。
I'll call on you at your office tomorrow.あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
You can go anywhere you like.どこでも好きな所へ行け。
I can't imagine your not knowing her address.あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。
Where can I find a place to change money?両替所はどこにありますか。
My uncle is possessed of great wealth.私のおじは莫大な財産を所有している。
Write your address here.ここに住所を書いてください。
They bought a site with lovely views of the ocean.彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
Medicine containers should be kept out of reach of children.薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。
The sofa takes up too much room.そのソファーは場所をとりすぎる。
She emerged from the kitchen.彼女は台所に現れた。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
He says that if he were a bird he would fly to me.もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
What's your home address?貴方のお宅の住所はどこですか。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
She is a treasure to my office.彼女はぼくの事務所になくてはならない人だ。
If I knew his address, I would write to him.彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。
Their divorce is much talked about in their neighborhood.彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。
Donations to philanthropic programs are tax-exempt.慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。
I cooled my heels for one hour outside his office.事務所の外で1時間待たされた。
When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out.老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License