The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
Who owns this land?
ここの土地は誰の所有ですか?
I don't know her address.
私は彼女の住所を知りません。
I'll call on you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
Please tell me your address.
どうぞご住所を教えてください。
If I knew her name and address, I could write to her.
もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。
Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help.
トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。
He owns this land.
彼はこの土地を所有している。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
The court ordered her to pay the fine.
裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。
The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
You do the kitchen.
台所をよろしく。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
Mr. White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
Abide with me.
わが所にとどまれ。
A lot of people want peace all over the world.
世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。
She asked me if I knew Tom's address.
彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Tom is at the door.
トムはドアの所にいます。
A bookstore in that location wouldn't make enough money to survive.
そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。
All you have to do is to write your name and address here.
ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
Is this where your mother works?
ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
The girl at the door is Lucy.
ドアの所にいる女の子はルーシーです。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.
コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Where is the bus stop for downtown?
ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。
Children should be seen and not heard.
子供たちは目の届く所にいて何も言わぬがよい。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
The city has no rival for polluted air.
大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
Where is the bus stop?
バスの停留所はどこですか。
He has no title to this land.
彼にはこの土地の所有権はない。
If she knew your address, she would write to you.
もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。
When did you change your address?
いつ住所を変えたのですか。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
At that shop they deal in kitchen utensils.
あの店では台所用品を商っている。
He changed his address.
彼は住所が変わった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
My mother is busy in the kitchen.
母は台所で忙しくしている。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
I can't get along with the neighbors any more.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
I checked with him to see if his address was right.
彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there.
その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。
She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there.
彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
There is a cat in the kitchen.
台所に猫がいる。
You may leave out the details.
細かい所は省いて構わない。
You establish the property right by paying for it.
それの代金を払うことによって確立する所有権。
Our cat is in the kitchen.
うちの猫は台所にいます。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
"Is it raining where you are?" "It's clear."
「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」
I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread.
近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。
We had next to nothing in the kitchen.
台所にはほとんど何もなかった。
Can you recommend to me a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.