Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| When did you change your address? | いつ住所を変えたのですか。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| Please put your name and address, please. | ここに住所とお名前をお願いします。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| Tom found Mary lying unconscious on the kitchen floor. | トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |
| Is dad in the kitchen? | 父さん台所にいる? | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| Each of the brothers has a car. | その兄弟はそれぞれ車を所有している。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| This desk takes up too much room. | この机は場所を占領しすぎる。 | |
| If only I knew his address. | 彼の住所を知っていればいいのだが。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| I know his address, but it's a secret. | 私は彼の住所を知っている。でもそれは秘密だ。 | |
| I was nearly hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| How long does it take to walk to the city hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| I often think about the place where I met you. | 君とであった場所のことをよく考えるんだ。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| Are you getting along with your neighbors? | あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. | 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? | やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 | |
| They were looking for a place at which they could pitch the tent. | 彼らはテントを張る場所を探していた。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I'll clean up the kitchen later. | 後で台所を片づけます。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| The sofa takes up too much room. | そのソファーは場所をとりすぎる。 | |
| He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. | 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| Whoever travels will find that there's no place like home. | 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 | |