The humble man is getting along with his neighbors.
その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。
My father wanted me to go and see that place.
私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。
This road will lead you to the monument.
この道を行けば記念碑の所へ行ける。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
My house is only a mile from here.
わたしの家はここからたった1マイルの所にある。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
Where is the money exchange counter?
両替所はどこですか。
What is cooking in the kitchen?
何が台所で料理されているのですか。
One out of three persons in this city has his own car.
この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。
Where's the information desk?
案内所はどこにありますか。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
Our school is within ten minutes' walk of my house.
学校は家から歩いて10分以内の所にある。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
I often remember the place where we met each other.
僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
My driving instructor says I should be more patient.
教習所の教師にそう焦るなと言われています。
Whoever leaves the office last should turn off the light.
事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles.
行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。
If you do such a prank again, you will hear from the owner.
二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。
It was easy to find his office.
簡単に彼の事務所が見付かった。
Tax officials are zeroing in on income tax evasion.
税務署は所得税の脱税に目をひからせています。
The table doesn't take much room.
そのテーブルは場所を取らない。
He's in the kitchen.
彼は台所だよ。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce.
だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。
He transferred his office to Osaka.
彼は大阪に事務所を移した。
Put the box wherever you can find room for it, please.
置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I don't like both of you going to such a place.
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
Mary went down to the kitchen.
メアリーは階段をおりて台所へ行った。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."