Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you tell me your address? 住所を教えていただけますか。 This is where the accident happened. ここがその事故が起こった場所です。 Can you recommend a place to stay in London? ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。 The homeless sought shelter from a shower. 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 You have little to gain and much to lose. 得る所は少なく損ばかりですよ。 Don't bring that dirty dog through the kitchen. その汚い犬を台所から入れないで。 If not for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 The office has been transferred up to the sixth floor. 事務所は6階に移った。 Where do you put the garbage in this kitchen? この台所で生ごみはどこに捨てますか。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 Every man has his own strong points. 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 Sit wherever you like. どこへでも好きな所へ座りなさい。 There are many places to visit in Kyoto. 京都には訪れる場所がたくさんあります。 Did Tom tell you where the party is? トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 My family belongs to the neighborhood association. 家は町内会に所属している。 As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 Please tell me where I can read a book. 本が読める場所を教えてください。 For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 At that shop they deal in kitchen utensils. あの店では台所用品を商っている。 That matter was decided by the Supreme Court. その事件は最高裁判所で解決された。 Visiting all the tourist sights really wore me out. 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 The old man possesses great wealth. その老人は巨万の富を所有している。 Write your name and address. あなたの住所氏名を書きなさい。 Lucy should be in the kitchen now. ルーシーは今台所にいるでしょう。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 I'll race you to the bus stop. バスの停留所まで競争しよう。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 Mario's Pub is where the action is. おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 My new address is as follows. 私の新しい住所は、次の通りです。 Mother is in the kitchen. 母は台所にいます。 We must clean up the kitchen. 私達は台所を片付けなければならない。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 I have been dealt four aces. 僕の所にエースが4枚来ている。 Don't you smell something burning in the kitchen? 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 This table takes up too much space. このテーブルは、場所を取りすぎる。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 They owned the lot between them. 彼らは自分たちで土地を所有した。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 Where is the bus stop for downtown? ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 Can you tell me how to get to the city hall? 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 The city hall is in the center of the city. 市役所は市の中心にある。 Parts of the book are quite good. その本は所々非常にすばらしい。 In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary. 日本では、通常所得税は月給から天引きされる。 This is a product of our own creative activity. これは私達自信の創造活動の所産です。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 They are in the kitchen. 彼らは台所にいます。 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 The table takes up a lot of space in this room. この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 Put the book back in the same place where you found it. その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 Where there is smoke there is fire. 煙のある所には火がある。 Camping is impossible where there is no water. 水がない所ではキャンプはできません。 Which way goes to the city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 Many clients went to the able lawyer for advice. 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 My business address is 465 Fifth Avenue. 私の職場の住所は5番街465番です。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 I have been to the place that she spoke about in her talk. 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 His plan has both virtues and liabilities. 彼の計画には長所も欠点もある。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 Whoever is at the door, please ask him to wait. ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 Will you give me her address? 彼女の住所を教えてくれませんか。 Put it back where you found it. もとの場所へ戻しておきなさい。 She could see the driver from where she stood. 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 She left the kitchen with the kettle boiling. 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 He had no difficulty in finding the place. 彼は難なくその場所を見つけた。 She fell into conversation with her neighbors. 彼女は近所の人たちと会話をはじめた。 Happiness does not consist of how much you possess. 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 I haven't been able to remember her address. 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 There isn't anywhere else to park. ほかにはどこにも駐車する所がありません。 Is this the place in which your mother works? ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 I'm allowing all attacks except on vital organs. 急所を除くすべての攻撃を認める。 He asked me my age, my name, my address, and so forth. 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 Depending on your location, there's a chance of snow. 所によって、雪が降るかもしれません。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 I belong to the sailing club. 私はヨット部に所属している。 She knew neither his address nor his phone number. 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 I have lost my place. 私は読みかけていて所がわからなくなった。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 Please write down my address. 私の住所を書き留めておいて。 I go to my father's place twice a year. 私は年に二度父の所へ行く。 Put the book back where it was. 本はもとにあった場所に戻しておきなさい。 My father usually goes to his office by bus. 父はふだんバスで事務所へ行きます。