Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She expressed her sentiments on the war. 彼女は戦争について所感を述べた。 I forgot his address. 彼の住所を忘れてしまった。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 The old house stands on a cliff. その古い家は崖の所にある。 Fools rush in where angels fear to tread. 君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。 I called at his office yesterday. 昨日彼の事務所を訪ねた。 Keep the medicine away from children. 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 I often remember the place where we met each other. 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 I belong to a tennis club. 私はテニスクラブに所属しています。 She doesn't want to live there ever again. 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 X rays are used to locate breaks in bones. エックス線は骨折箇所をつきとめるのに用いられる。 I've looked everywhere, but I can't find my wallet. あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 Not knowing his address, she didn't write to him. 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 I must bring my address book up to date. 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 I'll take them to Kate. ケイトの所に持って行くんだ。 They came in sight of the building. 彼らはその建物の見える所へやってきた。 While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 I wish I knew where he was! 彼の居場所が分かっていればなあ。 Why did you not go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 He doesn't live in my neighborhood. 彼は私の近所には住んでいません。 Why didn't you go to the office? 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 Put down your name and address here. ここへ住所と名前をお書きください。 I wanna get out of here! こんな所出よう! It's an advantage to be good looking. 顔が美しいことは一つの長所である。 This is a pretty amazing place. ここは本当に素晴らしい場所だ。 You can go anywhere you like. どこへでも好きな所に行ってよろしい。 Write your name and address on this envelope. この封筒に住所・氏名を書きなさい。 Be it ever so humble, there's no place like home. 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 What is cooking in the kitchen? 何が台所で料理されているのですか。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 They filled in the blanks. 彼らは空所に記入しました。 He was found lying unconscious on the kitchen floor. 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 The towels are dirty. 洗面所のタオルが汚れています。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 Fill in the blanks. 空所を補充せよ。 I'm afraid of heights. 僕は高い所が苦手だ。 His office is located in the center of the town. 彼の事務所は町の中心部に位置している。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 It seemed that he had visited the office. 彼は事務所を訪れたようだった。 Don't cross a bridge till you come to it. 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 Canada is a great place for sightseeing. カナダは観光にはすばらしい所だ。 After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 I gave him my address. 私は彼に住所を教えた。 The homeless sought shelter from a shower. 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 I've come this far, so I'll keep going. 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 He could not get along with his neighbors. 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 Scientific discoveries don't always make the world a better place. 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 As a rule, twins have a lot in common. 概して双子には似た所が多い。 Once upon a time, there lived a beautiful princess. 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 Don't bring that dirty dog through the kitchen. その汚い犬を台所から入れないで。 We came in view of the lake. 湖の見える所に私たちはやってきた。 She has about 2,000 books. 彼女は大体二千冊の本を所有している。 My office is in the central area of the city. 私の事務所は市の中心部にある。 He has his office in town. 彼は市の中心部に事務所を持っている。 I've written his address on the back of the envelope. 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 You can go anywhere you like. どこでも好きな所へ行け。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 Which road goes to city hall? どちらの道が市役所に行けますか。 I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 Lucy should be in the kitchen now. ルーシーは今台所にいるでしょう。 Select the graft point after imagining how the branches will extend and fruit grow. 枝が伸び、実が成ることを想定して接ぐ場所を選びましょう。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 The wicked man is scared of heights. その悪党は高所恐怖症だ。 Will you give me her address? 彼女の住所を教えてくれませんか。 I don't have the address now. 住所は今持っていません。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 What are your strong points? あなたの長所は何ですか。 Happiness isn't merely having many possessions. 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 This national park is full of beautiful scenery. この国立公園には景色のいい所がたくさんある。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 I didn't know that he was there. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 You found me where no one else was looking. あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 There is a toy shop in the neighborhood. 近所におもちゃ屋があります。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The money I have now falls short of what I need. 今の私の所持金では必要額に達しません。 Where is the lost and found? 遺失物取扱所はどこですか。 Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 Miss Baker knew that the young man would have to leave very soon, so she decided to ask him to move his car a bit, so that she could park hers in the proper place for the night before going to bed. ベイカーさんは若い男がすぐに去っていくと確信した。それで彼女は、寝る前までに自分の車を本来の場所に駐車できるように、若い男に少し車を動かすように頼もうと思った。 Father, forgive them; for they know not what they do. 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 He would swear at the naughty boys in the neighborhood. 彼はよく近所の腕白小僧たちをののしったものだ。