Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Step forward and make room for others. 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 We met at a certain place in the city. 私たちは市内のある場所で会った。 They are getting on the bus at the corner. 彼らは角の所でバスに乗るところです。 Excuse me, I have to get off at the next stop. すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 This is the place where she works as a secretary. ここが彼女が秘書として働いている所です。 They were looking for a place at which they could pitch the tent. 彼らはテントを張る場所を探していた。 You must keep in with your neighbors. ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 The sofa takes up too much room. そのソファーは場所をとりすぎる。 He changed his address. 彼は住所が変わった。 Her house is in the neighborhood of mine. 彼女の家は私の家の近所です。 The prisoner dug a hole under the prison wall. 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 I have a very sore arm where you hit me. 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 My uncle possesses great wealth. 私のおじは莫大な財産を所有している。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 Tom is afraid of heights. トムは高所恐怖症だ。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 This is where the accident happened. ここがその事故が起こった場所です。 Hello! Fancy meeting you here! It's a small world, isn't it? やあ、こんな所でお会いするなんて偶然ですね。世の中って狭いものですね。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 My father wanted me to go and see that place. 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 The place is worth visiting twice. この場所は2回訪れる価値がある。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 He made five mistakes in as many lines. 彼は5行で5カ所まちがえた。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Please call me up tonight at my office. 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 He was sent to prison. 彼は刑務所へ送られた。 That woman knows where I live. あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 Fear of pollution discouraged people from building homes near power plants. 環境汚染についての恐れは、人々に発電所の近くに家を建てることを思いとどまらせた。 The coat does not fit properly across the shoulders. 上着は肩の所がうまく合わない。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 I like him all the better for his faults. 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 I go to my father's place twice a year. 私は年に二度父の所へ行く。 There are many sights to see in Kyoto. 京都にはたくさんの名所がある。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 Tell me when to call at his office. いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 Slaves were considered property. 奴隷は所有物として考えられていた。 I found his office easily. 簡単に彼の事務所が見付かった。 I wrote down her address so as not to forget it. 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 Our grandparents would come to see us on the weekends. 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. 放射能が原子力発電所から漏れた。 How many eggs are there in the kitchen? 台所には卵がいくつありますか。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Write your address here. ここに住所を書いてください。 Please tell me a place to read books. 本が読める場所を教えてください。 I had a narrow escape. 危うい所を助かった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 They live in a beautiful area. 彼らはきれいな場所に住んでいる。 I checked with him to see if his address was right. 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 Sit wherever you like. どこへでも好きな所へ座りなさい。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 I was about to go out, when he came to see me. 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 He was in prison for life. 彼は死ぬまで刑務所にいた。 Seeing that you're not surprised, I think you must have known. 驚かない所をみると知ってたのね。 I often remember the place where we met each other. 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 The table takes up a lot of space in this room. この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 He was welcomed everywhere. 彼は至る所で歓迎された。 As a rule, twins have a lot in common. 概して双子には似た所が多い。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 Please give me your permanent address. 君の連絡先住所を教えてください。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 Put his address down. 彼の住所を書き留めなさい。 I do not know the exact place that I was born. 自分が生まれた正確な場所を知らない。 Put it wherever there is room. どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 You establish the property right by paying for it. それの代金を払うことによって確立する所有権。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 I cooled my heels for one hour outside his office. 事務所の外で1時間待たされた。 She owns a Turner. 彼女はターナーの絵を所有している。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 I'm on good terms with the neighbors. 私は近所の人と仲が良い。 Father has now got a superior position in his office. いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 Just right here? この場所に? Where is the lost and found? 遺失物取扱所はどこですか。 They have been on good terms with their neighbours. 彼らはご近所と仲がいい。 How should I know where he is? どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 I think this table takes up too much space. このテーブルは場所を取りすぎると思う。 Your contribution to the school is tax-deductible. 学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。 This jacket has the virtue of being easy to wash. この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 You've sure got a short fuse today. 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 Here is a fit space for whiling away. ここは時間潰しに格好の場所である。