Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| When she entered the kitchen, no one was there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| In Japan there are a lot of beautiful places. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| The kitchen of this house is very large. | この家の台所は大変広い。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| Where will we meet? | 会合の場所はどこですか。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| His office is on the eighth floor. | 彼の事務所は8階にあります。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| If you do such a prank again, you will hear from the owner. | 二度とそんな悪ふざけをすると所有者から叱られるよ。 | |
| He had no difficulty in finding the place. | 彼は難なくその場所を見つけた。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. | いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | あの店では台所用品を商っている。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| We request this address. | この住所へお願いします。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| This is the place where the battle took place. | ここが、その戦いのあった所です。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| Is there a place I can smoke? | 喫煙所がありますか。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I don't know when I'll get around to visiting you. | いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| Put the book back in the same place where you found it. | その本を君が見つけた場所に戻しておきなさい。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| Scientific discoveries don't always make the world a better place. | 科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| I am going to stay with my aunt in Hawaii. | ハワイでは叔母の所に滞在する予定です。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |