Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| His remark hit home. | 彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| The moon is not a good place to live on. | 月は住むのによい所ではない。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| The embassy is located next to the Supreme Court. | 大使館は最高裁判所に隣接している。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| How about staying with us for a few days? | 私達の所に数日泊ったらいかがですか。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| I can't remember her address. | 私は彼女の住所を思い出せない。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| The court called on the lawyer to give evidence. | 裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| The defendant will appeal to a higher court. | 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| That must be the city hall. | あれが市役所だろう。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Leave it where you found it. | それは見つけた所に置いておきなさい。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| What are you doing here? | 何をしているこんな所で? | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| She knew to an inch where everything should be. | 彼女はあらゆるもののあるべき場所を寸分違わず知っていた。 | |
| An income tax is levied on any income that exceeds deductions. | 所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| I want to show you something in my office. | 事務所であなたに見せたいものがある。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| It was in 1980 that John was shot at this spot. | ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 | |
| My father holds the major interest in the corporation. | 父はその会社の過半数の株を所有している。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所をお願いします。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He will find the bus stop easily. | 彼は簡単に停留所を見つけるでしょう。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| Place this book back where it was. | この本をもとあった場所に戻しなさい。 | |
| Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. | 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 | |
| This laboratory is where we study every day. | この研究所は私達が毎日勉強しているところです。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |