Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| She betrayed his hiding place to the police. | 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| In order to buy a car, you must show the ward office proof of parking space. | 車を買うためは区役所に駐車スペースがあることを証明しなければならない。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| The place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜近所で火事があった。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| I don't know her address. | 私は彼女の住所を知りません。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The Supreme Court is located near the Imperial Palace. | 最高裁判所は皇居の近くにある。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| I told him not to go to the place alone. | 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| He has so far been silent about his intention. | 彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| The practice still prevails locally in parts of Japan. | その習慣は今なお日本の所々で行われている。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| A good newspaper reporter takes advantage of what he learns from any source, even the "little bird told him so" type of source. | 良い新聞記者は、どんなニュース源からも、つまり、出所不明型のニュース源からも、学びとれるものはなんでも利用する。 | |
| After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers. | 商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| We are afraid that our new address is not registered on your database. | 貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| There are a few nuclear bomb shelters in the city. | その都市には数カ所の核シェルターがある。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| Mars is a promising place where we may be able to live. | 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Can you recommend a place for me to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |