Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| He ranked close to the top. | 彼はもう少しの所でトップの部にはいるところだった。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| The place is very much built up now. | その場所は今は相当建て込んでいる。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| Canada is a great place for sightseeing. | カナダは観光にはすばらしい所だ。 | |
| The lights in the kitchen burned all night. | 台所の明かりは一晩中ともっていた。 | |
| Will you make room for me? | 私のために場所をかけてくれませんか。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| On arriving at the station, I went to see my uncle at his office. | 駅へつくとすぐ、私は叔父をその事務所に訪ねた。 | |
| After all, nothing remains forever. | 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 | |
| The drunken man awoke to find himself in prison. | その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 | |
| Do you have an address? | 行き先の住所はおわかりですか。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| He was made a fool of by his neighbors. | 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| A party is a good place to make friends with other people. | パーティーはほかの人と友達になるのにいい場所だ。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Our office is located the center of the city. | 私たちの事務所は市の中心部にある。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| I live miles away from the nearest station. | 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| Their bags were checked by security guards at the gate. | 彼らの鞄は門の所で守衛に調べられた。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant. | 大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。 | |
| Come to my office any time. | いつでも事務所にいらしてください。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| I intended to have visited him at his office. | 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| I looked for a place in which to sleep. | 私は寝る場所を探した。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| I called his office again and again, but no one answered. | 私は何度も彼の事務所に電話したが誰もでなかった。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| That bar is one of his favorite haunts. | あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。 | |
| I don't like this place. | 私はこの場所が好きではありません。 | |
| Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that? | 今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans. | このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| We are looking forward to your visit to our new office. | 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Tom was angry at Mary because she parked in his space. | トムはメアリーが彼の場所に駐車したので、彼女に腹を立てた。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| We met at a certain place in the city. | 私たちは市内のある場所で会った。 | |