Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 | |
| You've been camping out ever since you came over here? Must have been terrible. | こっちにきてから、ずっと近所でビバークしてたの?大変だったね。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| She knew neither his address nor his phone number. | 彼女は彼の住所も電話番号も知らなかった。 | |
| Here's the address. | これが住所です。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| The further I went the more irresistible became the feeling that I was going round and round in circles. | 行けども行けども、やはり同じ場所をグルグル回っている気がしてならない。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| It is essential that you present yourself at the office. | 君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。 | |
| I asked her if she knew his address. | 私は彼女に彼の住所を知っているか尋ねた。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| She visited her husband in prison. | 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの所有である。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Mr Ito loosened his tie because he felt hot in his office. | 伊藤氏は事務所で熱く感じたのでネクタイを緩めた。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてもらえませんか。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The table doesn't take much room. | そのテーブルは場所を取らない。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| Tom is in the kitchen. | トムは台所だよ。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| The homeless sought shelter from the chilly shower. | 家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| Citizens are debating about health care at City Hall. | 市民は市役所で健康管理について議論している。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| There is a bus stop near by. | 近くにバスの停留所があります。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| When the sign on the door of a rest room says OCCUPIED, it means someone is using it. | 洗面所のドアの表示が使用中となっているときは、だれかがそれをつかっているという意味です。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| We have not been notified about their change of address. | 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |