Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| This is the place where my father was born. | ここが父が生まれた場所です。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| He rushed out of the office. | 彼は事務所から飛び出した。 | |
| Clean up the kitchen. | 台所をきれいにしなさい。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| He is on the team. | 彼はそのチームの所属だ。 | |
| Yumiko belongs to the tennis club. | ユミコはテニス部に所属しています。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| I dislike living in such a noisy place. | このようなうるさい場所に住むのはいやです。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| You can go anywhere you like. | どこでも好きな所へ行け。 | |
| I have to give a testimony in the courtroom tomorrow. | あした裁判所で証言しなければならない。 | |
| You had better not walk around in such a place. | こんな所を歩き回らないほうがいい。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| He is just the man for the job. | 彼こそ適材適所という者だ。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| This table takes up too much space. | このテーブル場所を取りすぎる。 | |
| The beach is an ideal place for children to have fun. | ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 | |
| Where is the bus stop for downtown? | ダウンタウン行きのバスの停留所はどこですか。 | |
| Whoever visits the place admires its beautiful scenery. | その場所を訪れる人は誰でも、その美しい景色を賞賛する。 | |
| Never again would she want to live there. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The bus leaves the stop pretty soon. | バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。 | |
| The old man possesses great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| Of all the places I've been, Alaska is the most beautiful. | 私が今までに行ったことがあるすべての場所の中で、アラスカが最も美しい。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| Let's meet at the usual place. | 例の場所で落ち合おう。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| The address you are looking for is within a stone's throw of the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| A fire broke out in my neighborhood last night. | 昨晩、近所で火事があった。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| I have a very sore arm where you hit me. | 君にたたかれた腕の所がとても痛い。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| He could not get along with his neighbors. | 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |
| He works at the welfare office. | 彼は福祉事務所で働いている。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| Tom is one of Mary's neighbors. | トムはメアリーのご近所さんだ。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |