The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
I called for Mr Stone at the office.
私は事務所にストーン氏を訪ねていった。
With all her merits she was not proud.
長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。
That place is worth visiting at least once.
その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。
Please change your database to reflect the new address as follows.
貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
She belongs to the tennis club.
彼女はテニス部に所属している。
The sofa takes up too much room.
そのソファーは場所をとりすぎる。
The last bus had already gone when I got to the bus stop.
私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
His clinic has lost many patients since the scandal.
彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。
Name and address, please.
名前と住所を言ってください。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。
Put the medicine where children can't get at it.
薬は子供の手の届かない所に置きなさい。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
The homeless sought shelter from a shower.
家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。
I can't for the life of me remember her address.
どうしても彼女の住所が思い出せない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I put down his address on paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
I was nearly hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
Father has now got a superior position in his office.
いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
The company is equally owned by the two groups.
同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。
Tom finally figured out where the treasure was hidden.
トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
They broke in through the kitchen window.
彼らは台所の窓から侵入した。
May I come to see you at your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
A pub is a popular gathering place in which to drink beer.
パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。
His office is on the eighth floor.
彼の事務所は8階にあります。
I don't like both of you going to such a place.
君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
A fire broke out in the neighborhood yesterday.
近所で昨日火事が起こった。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
This room is my bedroom, and the other one is my office.
この部屋は寝室でもう一方は事務所です。
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
The company didn't make any effort to improve its business practices.
その会社は事務所改善の努力をしなかった。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
People are living in all parts of the world.
人間は世界のあらゆる所に住んでいる。
Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year.
近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。
Mr White is doing very well so far.
ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
I am going to get off at the next stop.
次の停留所で降ります。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
Slaves were considered property.
奴隷は所有物として考えられていた。
Place this book back where it was.
この本をもとあった場所に戻しなさい。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Look! There's a cat in the kitchen.
ほら!台所に猫がいる。
This is a pretty amazing place.
ここは本当に素晴らしい場所だ。
We visited quite a few places.
私たちはかなりいろんな所を訪ねました。
Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood.
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."