Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| She belongs to the Democratic Party. | 彼女は民主党に所属しています。 | |
| The plum blossoms are at their best this week. | 梅の花は今週が見所です。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| My son lives in a distant place. | 息子は離れた所に住んでいる。 | |
| She abetted him in escaping from prison. | 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| Where is the money exchange counter? | 両替所はどこですか。 | |
| His office is located in the center of the town. | 彼の事務所は町の中心部に位置している。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| If it wasn't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| This room is used as a kitchen. | この部屋は台所として使われている。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| Where there is smoke there is fire. | 煙のある所には火がある。 | |
| Empty cans were scattered about the place. | 空き缶がその場所のあちこちに散らばっていた。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| Could you give me a card with this hotel's address? | このホテルの住所を書いたカードをください。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| He asked me my age, my name, my address, and so forth. | 彼は私に年齢、名前、住所などを尋ねた。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは教習所に通っている。 | |
| The cat on the tree came down to me. | 木の上の猫が私の所へ降りてきた。 | |
| You must be friendly with your neighbors. | 近所の人とは仲良くしなければなりません。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Wind accompanied the rain. | 雨が降っている所に風もふいた。 | |
| The city hall is located at the center of the city. | 市役所は市の中央に有ります。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| Let me know your address. | あなたの住所を知らせてください。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Is Father in the kitchen? | お父さんは台所にいるの。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| Please visit us in our new office. | 新しい事務所にお立ち寄りください。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| We have little money available for the research. | その研究所に使える金はほとんどない。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I finally found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| The jewel was found in an unlikely place. | 宝石は思いがけない場所で見つかった。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| He made a few remarks on the book. | 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| I called for Mr Stone at the office. | 私は事務所にストーン氏を訪ねていった。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |