Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| Even before Reagan and the Supreme Court stifled it, OSHA was a farce. | だが、レーガン政権と最高裁判所に潰される前でさえ、OSHAは茶番であった。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| The power plant supplies the remote district with electricity. | その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| If it weren't for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| Where do you put the garbage in this kitchen? | この台所で生ごみはどこに捨てますか。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| After all, nothing remains forever. | 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠れる場所を探した。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. | 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 | |
| He changed his address. | 彼は住所が変わった。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| I ran away from the training camp. | 私は合宿所から逃げ出した。 | |
| The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. | その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 彼の事務所を見つけるのは私にとってたやすい。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| He demanded a replacement for the broken part. | 彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| Switzerland boasts many sights. | スイスには名所が多い。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| He worked very hard to raise his family in the new place. | 彼は新しい場所で家族を養うために熱心に働いた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| Do to others as you would have others do to you. | 己の欲せざる所は人に施す勿れ。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| She emerged from the kitchen. | 彼女は台所に現れた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| With all her merits she was not proud. | あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| Don't let your children go to dangerous places. | 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| "Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." | 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| We can't put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| The purpose of our trip is to visit friends and see some tourist spots. | 私たちの目的は友人を訪問し、いくつかの観光名所を見て回ることです。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| There are no food stores in the immediate area. | この近所には食品店はない。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Put it wherever there is room. | どこでもスペースのある所にそれを置きなさい。 | |
| You can go anywhere you like. | どこへでも好きな所に行ってよろしい。 | |