Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| I intended to have visited him at his office. | 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| It never occurred to me that he was the right man in the right place. | 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. | ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame. | 彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。 | |
| Let it be ever so humble, there is no place like home. | どんなにみすぼらしかろうとわが家にまさる所はない。 | |
| His neighbors are suspicious of him. | 近所の人達は彼を疑わしく思っている。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。 | |
| A fire broke out in my neighborhood last night. | 昨晩、近所で火事があった。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| Nature's balance is going to be upset everywhere. | いたる所で自然の均衡が破られようとしている。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| He found his father lying in the kitchen. | 彼は父親が台所で倒れているのをみつけた。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 | |
| Can you recommend a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| Put it back where you found it. | もとの場所へ戻しておきなさい。 | |
| The office has been transferred up to the sixth floor. | 事務所は6階に移った。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| I've come this far, so I'll keep going. | 乗りかかった船ということでやっていく所存です。 | |
| I've looked everywhere, but I can't find my wallet. | あらゆる所を捜したが札入れは見つからない。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| I had no difficulty in finding his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| Do you have Tom's address? | トムの住所知ってる? | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| I ran across his telephone number in an old address book of mine. | 古い住所録で偶然、彼の電話番号を見せた。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| Susie sometimes visits her father's office. | スージーは時々父の事務所を訪ねます。 | |
| Tom is afraid of heights. | トムは高所恐怖症だ。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I can't stand being cooped up in this prison! | こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。 | |
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| This is the place where he killed himself. | ここが彼が自殺した場所です。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| I'm on my way to visit a friend in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I would be very thankful if you could make a reservation for a room that is near your company. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| He is on the team. | 彼はそのチームの所属だ。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠れる場所を探した。 | |
| A lot of people want peace all over the world. | 世界のいたる所で多くの人々が平和を望んでいる。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| Can I use this area to raise vegetables? | この場所を野菜を作るのに使っていいですか。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |