Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the lawful owner of the company. | 彼はその会社の合法的な所有者だ。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| A tall boy is standing at the gate. | 背の高い少年が門の所に立っている。 | |
| He holds property on their land. | 彼はあそこの土地の所有権がある。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| She owns a very big house. | 彼女はとても大きな家を所有している。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| A ballet theater is a place in which I can study motion well. | バレー劇場は私が体の動きを研究することができる場所でなのです。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| This is a place where animals are buried. | ここは動物たちが埋葬されている場所です。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| Aren't the boys staying with you? | 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. | ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| His family is large. | 彼の所は大家族だ。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅に着くと、電車は出たばかりの所だった。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. | タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Put down your name and address here. | ここに御住所とお名前をお書きください。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を埋めろ。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| It is in fact your fault. | それは実際君の所為である。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| My dog follows me wherever I go. | 私の犬はどこでも私の行く所へ付いてくる。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| I can't imagine your not knowing her address. | あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。 | |
| Everybody washed in the kitchen. | みんな台所で体を洗いました。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Where is the most beautiful place in the world? | 世界で最も美しい場所はどこですか。 | |
| This room is my bedroom, and the other one is my office. | この部屋は寝室でもう一方は事務所です。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| He was in prison on a charge of robbery. | 彼は強盗の罪で刑務所に入っていた。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| We came in view of the lake. | 私たちは湖の見える所に来た。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| If it weren't for music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| My house is five blocks away. | 私の家はここから5ブロックの所にあります。 | |
| I had an interesting conversation with my neighbor. | 私は近所の人と楽しい会話をしました。 | |
| There's a large gingko tree that's said to be 800 years old inside the grounds of a nearby shrine. | 近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| They were looking for a place at which they could pitch the tent. | 彼らはテントを張る場所を探していた。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪れた。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| She works by far the hardest of anyone in my office. | 彼女は私の事務所で飛びぬけて良く働く。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| Mr. Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してるんだ。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |