Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere. | 家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| They are in the kitchen. | 彼らは台所にいます。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| This is a good place to start the analysis. | これはその分析を始めるのに良い箇所だ。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| Turn to the right, and you'll find my office. | 右折しなさい、そうすれば私の事務所が見つかります。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| If I knew his address, I would get in touch with him right away. | もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| I've been to neither of those places. | それらの場所のどちらにも行ったことがない。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I'll race you to the bus stop. | バスの停留所まで競争しよう。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| Which road goes to city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| John laid claim to the painting. | ジョンはその絵の所有権を主張した。 | |
| He was sent to jail for murder. | 彼は殺人罪で刑務所に送られた。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| Our cat is in the kitchen. | うちの猫は台所にいます。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんが所有している。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| The police will put you behind bars. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor. | 台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | この近所を夜歩くのは不安だ。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| You must keep in with your neighbors. | ご近所の人たちとは仲良くしなければならない。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。 | |
| There is no more room for a TV set. | もうテレビを置く場所がない。 | |
| By the time you get out of jail, she'll probably have gotten married. | 君が刑務所から出てくる頃は、彼女も結婚しているだろう。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| About an hour's walk brought us to the lake. | 約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。 | |
| He called on me at my office yesterday. | 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| Their divorce is much talked about in their neighborhood. | 彼らの離婚がしきりと近所のうわさに上がっている。 | |
| The address you're looking for is very near the city hall. | あなたの捜している住所は、市役所からすぐ近くの場所です。 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| "Is it raining where you are?" "It's clear." | 「碇さんの所は雨ですか?」「晴れています」 | |
| When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. | 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 | |
| I dare not go to such a dangerous place. | 私はそんな危険な場所に行く勇気がない。 | |
| Where is the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| Montgomery was where it all began. | モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| You ought not to go to such a place. | そんな場所へ行くべきでない。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| His office is right up there. | 彼の事務所ならちょっと先です。 | |
| A man of wealth has to pay a lot of income tax. | 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 | |
| The court decreed that she should pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| Mr. White is doing very well so far. | ホワイト氏は今までの所、大変うまくやっています。 | |
| He moved into my neighborhood. | 彼が近所に越してきた。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| She asked me if I knew his address. | 彼女は私に彼の住所を知っているかどうかを尋ねた。 | |
| Here is an atomic power plant. | ここに原子力発電所があります。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| Many clients went to the able lawyer for advice. | 多くの依頼人がアドバイスを求めてその有能な弁護士の所にいった。 | |