Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
She belongs to the tennis club.
彼女はテニス部に所属している。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
He was sent to jail for murder.
彼は殺人罪で刑務所に送られた。
Concert tickets are on sale at this office.
コンサートチケットは当所で発売中です。
I remember that place.
例の場所のこと、思い出しています。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
Keep the money in a safe place.
そのお金は安全な所にしまっておきなさい。
Excuse me, I have to get off at the next stop.
すみません、次の停留所で降りなければならないのです。
Mother is in the kitchen.
母は台所にいます。
His office is located in the center of the town.
彼の事務所は町の中心部に位置している。
A tall boy is standing at the gate.
背の高い少年が門の所に立っている。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
I've written his address on the back of the envelope.
封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。
She owns a very big house.
彼女はとても大きな家を所有している。
The fire started in the kitchen.
火は台所から出た。
He has so far been silent about his intention.
彼は今までの所自分の狙いを何も言っていません。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。
I called at his office yesterday.
昨日彼の事務所を訪ねた。
The city hall is in the center of the city.
市役所は市の中心にある。
She has about 2,000 books.
彼女は大体二千冊の本を所有している。
Can I come to your office now?
今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。
If I had known his address, I would have written to him.
彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。
I don't have the address with me.
住所は今持っていない。
Please carry your dishes to the kitchen.
食器を台所に運んでね。
Is there any room for me?
私が入る場所がありますか。
A man's vanity is his tenderest spot.
うぬぼれは人の一番の急所だ。
I broke my leg in two places during a skiing mishap.
私はスキー中に2箇所も骨折した。
I'm in difficulties because of the demented old woman next door wreaking havoc in my fields.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.
私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I heard her calling from the kitchen.
彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。
Never has he been to such a place.
彼はそんな場所に行ったことがない。
I've been to neither of those places.
それらの場所のどちらにも行ったことがない。
Could you give me a card with this hotel's address?
このホテルの住所を書いたカードをください。
He's in the kitchen.
彼は台所だよ。
I'd like to see you in my office.
私の事務所でお目にかかりたいのですが。
We will someday make the world a better place.
我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。
That bar is one of his favorite haunts.
あのバーは彼が良く顔を出すお気に入りの場所である。
Write your name and address on this envelope.
この封筒に住所・氏名を書きなさい。
You must fill the blanks in with a pen.
ペンで空所に書き込まなければなりません。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
The place was alive with creative young people.
その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"