Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| Japan, for the most part, is a good place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| The court ordered her to pay the fine. | 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| This road will lead you to the monument. | この道を行けば記念碑の所へ行ける。 | |
| I took him to the Kyoto Imperial Palace. | 私は彼を京都御所に連れて行きました。 | |
| This sofa takes too much room. | このソファーは場所を取りすぎる。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| Come and have tea with me. | 私の所にお茶を飲みにいらしゃい。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| First, I'd turn off the fire and then I'd run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| Mary burst into the kitchen. | メアリーは台所へ飛び込んできた。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The research institute was established in the late 1960s. | その研究所が設立されたのは1960年代後半です。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| They built an extension to the office. | 彼らは事務所に建て増しをした。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| Have you met the new family on the block? | 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town. | ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | コンサートチケットは当所で発売中です。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Nuclear power plants don't appeal to everybody. | 原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| He was found lying unconscious on the kitchen floor. | 彼は台所の床で意識を失って倒れているところを発見された。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 私たちが休暇をとっている間、近所の人が私たちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Japan, for the most part, is a lovely place to live. | 日本は大体において住み良い所だ。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| As I happened to be in the neighborhood, I went and paid him compliments. | ちょうど近所まで行ったので挨拶してきた。 | |
| Look! There's a cat in the kitchen. | ほら!台所に猫がいる。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. | 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| Five minutes later she emerged from the kitchen. | 五分後、彼女は台所から現れた。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| Where did it happen? | 場所はどこですか。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| My room is an inviolable refuge. | 私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| It seemed that he had visited the office. | 彼は事務所を訪れたようだった。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| This is the place where the battle of Hastings took place. | ここが、ヘースティングズの戦いがあった所です。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| Tax officials are zeroing in on income tax evasion. | 税務署は所得税の脱税に目をひからせています。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Put the ashtray within eyes reach. | 灰皿はすぐ手の届く所に置いてください。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らはご近所と仲がいい。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Fill in the blanks with suitable words. | 空所を適当な言葉でうめなさい。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| His car is small and takes up little room. | 彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| We visited quite a few places. | 私たちはかなりいろんな所を訪ねました。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達みんなそのニュースにびっくりした。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| I know his address. | 私は彼の住所を知っている。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Put the book where you found it. | その本をもとあった所へ置きなさい。 | |
| There used to be an art museum in this neighborhood. | 昔は近所に美術館がありました。 | |
| The courts administer the law. | 裁判所が法律を執行する。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |