Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall.
大雪のため各所で電線が切れた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。
Where there is smoke there is fire.
煙のある所には火がある。
An income tax is levied on any income that exceeds deductions.
所得税は控除額を上回るいかなる所得にもかかる。
Look! There's a cat in the kitchen.
ほら!台所に猫がいる。
We have breakfast in the kitchen.
うちでは朝食は台所で食べる。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
I bought this ring at a certain place.
この指輪をある場所で買った。
I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow.
明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。
The door gives access to the kitchen.
そのドアから台所へ出入りできる。
Someone stole my car. It's not there where I parked it.
誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
I will put up at my friend's tonight.
今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。
The neighbors made a fool of him.
近所の人たちは彼をばかにした。
"Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space."
少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood.
彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
Ever since she fell in the kitchen, she hasn't been all there.
台所でころんで以来彼女はぼけてしまった。
He ran as a candidate, independent of any party.
彼は無所属で立候補した。
My house is five blocks away.
私の家はここから5ブロックの所にあります。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
She left the kitchen with the kettle boiling.
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
There is enough room for us to play.
私達が遊ぶのに充分な場所がある。
Write your name and address.
あなたの住所氏名を書きなさい。
It was in 1980 that John was shot at this spot.
ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
His remark hit home.
彼の言葉はズバリ急所を言い当てた。
They have been in my employ for five years.
彼らは私の所に5年間雇われている。
The prisoner was behind bars for two months.
その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
I wish I knew where he was!
彼の居場所が分かっていればなあ。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
I was almost hit by a car.
私はあぶなく車にひかれる所だった。
In the end, I found out what was wrong with my TV.
やっと、テレビの故障している個所が分かった。
If I wasn't here, this office would be in chaos in three days.
私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。
May I visit your office tomorrow morning?
明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。
No wonder we associate bats with dark places.
私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
My father holds the major interest in the corporation.
父はその会社の過半数の株を所有している。
His office is going to be shut down for want of money.
彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I will be waiting for you at baggage claim.
手荷物受取所で待っています。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
Nature's balance is going to be upset everywhere.
いたる所で自然の均衡が破られようとしている。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
This table takes up too much space.
このテーブル場所を取りすぎる。
I wrote down her address so as not to forget it.
忘れないように彼女の住所を書き留めた。
The jewel was found in an unlikely place.
宝石は思いがけない場所で見つかった。
I'll take them to Kate.
ケイトの所に持って行くんだ。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Don't let him know her address.
彼女の住所を彼に知らせてはいけない。
They are in the kitchen.
彼らは台所にいます。
Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think.
観光場所以外はあまり栄えていないと思います
Japan, for the most part, is a lovely place to live.
日本は大体において住み良い所だ。
I've been toiling away in the kitchen all afternoon.
私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
They stayed away from the place.
彼らはその場所に近づかなかった。
Could you put these fragile things in a safe place?
この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。
Mary often hums a tune as she works in the kitchen.
メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
Is Mr Jones in the office?
ジョーンズさんは事務所にいますか。
Depending on your location, there's a chance of snow.
所によって、雪が降るかもしれません。
Where is the nearest lost and found?
一番近い遺失物取扱所はどこですか。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
He left the office just now.
彼は今し方事務所を出たところだ。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people.
半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
Put on me to the office.
事務所の方につないでください。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write.
彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。
All the houses were shaking and alarms were ringing everywhere.
家という家が揺れ、いたる所で警報が鳴り響いていた。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
Let me know your new address.
あなたの新しい住所を教えてください。
Visiting all the tourist sights really wore me out.
観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.
この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Come to my office any time.
いつでも事務所にいらしてください。
They have been on good terms with their neighbours.
彼らはご近所と仲がいい。
Los Angeles is one of the places that I'd like to visit.
ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。
Keep it in a cool place.
それは涼しい所に保存しなさい。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
That school looks just like a prison.
その学校はまるで刑務所のように見える。
They bought a site with lovely views of the ocean.
彼らは海の眺めが美しい場所を買った。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
This house belongs to Mr Yamada.
この家の所有者は山田さんだ。
Mario's Pub is where the action is.
おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。
I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere.
ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。
Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force.