Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Montgomery was where it all began. モンゴメリーは、そのすべてが始まった所であった。 Every man has his own strong points. 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 She abetted him in escaping from prison. 彼女は彼をそそのかして刑務所から脱走させた。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 I wish to work in the laboratory some day. いつかその研究所で働きたいものだ。 If the car is gone, he can't be at the office. もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 He handed over the keys of the office to the police. 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 The place was alive with creative young people. その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 What are the points of interest here? ここの観光名所にはどんなところがありますか。 Children are open to the influence of the streets. 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 We have not been notified about their change of address. 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 I have been to see my friend off. 友人を見送りに行ってきた所です。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 Apply to the office for further details. 詳細は事務所に照会してください。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He made a few remarks on the book. 彼はその本に関していくつかの所見を述べた。 His clinic has lost many patients since the scandal. 彼の診療所は、そのスキャンダル以来多くの患者を失った。 He's in the kitchen. 彼は台所だよ。 I was ignorant that he was present. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 There is no more room for a TV set. もうテレビを置く場所がない。 She emerged from the kitchen. 彼女は台所に現れた。 Fools rush in where angels fear to tread. 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 If I had known her address, I would have written to her. 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen. ガルフポートで一番のフライドチキンと言ったら、それはもうおばあちゃんの台所ですよ。 Los Angeles is one of the places that I'd like to visit. ロサンゼルスは私が行ってみたいと思う場所の1つです。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 Let's try another place to eat today. 今日は別の所に行って食事してみよう。 We get on well with our neighbors. 私たちは隣近所とは仲良くしている。 I have been to the place which she spoke of in her talk. 私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。 Once upon a time, there lived a beautiful princess. 昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。 Tatoeba: Where we try to be experts in our respective languages and... well, we try. タトエバ:私たちは私たちのそれぞれの言語に有識者であってみる場所…ええと、やってみる。 May I have your name and address? 名前と住所をお願いします。 The pictures are pasted on all sides. その写真は至る所に貼ってある。 If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 Violence erupted all over the city because of the food shortages. 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 Yesterday I went to see Robert, whose father is a pilot. 昨日ロバートの所に遊びに行った、彼の父はパイロットです。 His office is right up there. 彼の事務所ならちょっと先です。 Eventually the cruel man was sentenced to jail. ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。 The lights in the kitchen burned all night. 台所の明かりは一晩中ともっていた。 Please write down your name, address, and phone number here. どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 When I was asked by an old man where the church was, I pointed it out. 老人に教会の場所を聞かれて、私はそれを指し示した。 Japan, for the most part, is a good place to live. 日本は大体において住み良い所だ。 Let's meet at the usual place. 例の場所で落ち合おう。 People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace. あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。 There's a foul smell in the kitchen. 台所はひどく不快な臭いがします。 Just give me your name and address. お名前とご住所をどうぞ。 Please take me to this address. この住所まで、行ってください。 It wasn't until then that we knew her address. その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 Where will we meet? 会合の場所はどこですか。 If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 The newspaper extracted several passages from the speech. 新聞はその演説から数箇所引用していた。 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 The two men were released from jail. 二人の男は刑務所から釈放された。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 Lake Biwa could be seen from where we were standing. 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 He couldn't remember my address. 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 The duke holds a lot of land. その公爵はたくさんの土地を所有している。 Slaves were considered property. 奴隷は所有物として考えられていた。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 The school looks like a prison. その学校は外見が刑務所に似ている。 Standing pools gather filth. 水の淀む所には汚物が溜る。 The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 I presented my ticket at the door. 私はドアの所で切符を見せた。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 It was in 1980 that John was shot at this spot. ジョンがこの場所で撃たれたのは1980年のことです。 I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 If he carries on like this, he's going to wind up in prison. もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 Tom is in the kitchen washing dishes. トムは台所で洗い物をしている。 Is there any room for me? 私が入る場所がありますか。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 Someone stole my car. It's not there where I parked it. 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 Can you tell me your address? 住所を教えてください。 It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 This room is used as a kitchen. この部屋は台所として使われている。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 A fire broke out in a neighborhood hotel. うちの近所のホテルで火が出た。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I have been dealt four aces. 僕の所にエースが4枚来ている。 Put it back where you got it from. それを元の場所へ返しなさい。 This is the perfect place. ここが理想の場所だ。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 More than 1000 issues are listed on the stock exchange. 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 If only I knew his address. 彼の住所を知っていればいいのだが。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Come to my office at the end of this month. 今月の終わりに私の事務所に来なさい。