Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll call on you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| He's in the kitchen. | 彼は台所だよ。 | |
| We have a lot of rain in June. | 私たちの所では6月には雨がたくさん降ります。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| There used to be a prison here. | ここには刑務所があった。 | |
| The farmer that lived nearby came to investigate. | 近所に住む農家が、その事故を見にやって来た。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| What is your address? | ご住所はどこですか。 | |
| The school looks like a prison. | その学校はまるで刑務所のように見える。 | |
| We may as well stay where we are. | 今の場所を動かないほうがいいでしょう。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I smell something burning in the kitchen. | 台所で何か焦げ臭いにおいがします。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私にトムの住所を知っているかどうかたずねた。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| His office is convenient to the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place. | こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。 | |
| Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. | いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。 | |
| I waver in my mind, a place just for me. | 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I belong to the literary circle. | 僕は文学の団体に所属している。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| You must make room for the television. | テレビをおくための場所がなければいけないよ。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| She went into the kitchen to see who was there, but there was nobody there. | 彼女が台所に入ってみると、そこには誰もいなかった。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| Start reading where you left off. | この前やめた所から読み始めなさい。 | |
| He is out of the office. | 彼は事務所にいない。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| Shall I come to your office? | あなたの事務所に行きましょうか。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| May I ask you for your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| I didn't know that he was there. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| I called my neighbors over for dinner. | 隣近所の人を夕食に招いた。 | |
| This dresser takes up too much room. | この化粧台は場所を取りすぎる。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| Please put down my address in case you forget it. | 忘れるといけないので、私の住所をメモしてください。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| The owner of this house is Mr. Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He will end up in prison. | 彼は最後は刑務所に入ることになろう。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| Which party do you belong to? | 君は、どちらの派に所属しているのですか。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| I have been to see my friend off. | 友人を見送りに行ってきた所です。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| She attracted all the young men in the neighborhood. | 彼女は近所の男達をみんな引き付けた。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| You establish the property right by paying for it. | それの代金を払うことによって確立する所有権。 | |
| Who's responsible for this mess in the kitchen? | 台所をこんなに散らかしたのは誰だ。 | |
| I still believe the Internet is not a place for children. | インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| I belong to the sailing club. | 私はヨット部に所属している。 | |
| The town is situated 1,500 meters above sea level. | その街は海抜1500メートルの所にある。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| Abide with me. | わが所にとどまれ。 | |
| My mother is busy in the kitchen. | 母は台所で忙しくしている。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. | まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| A dog can see in the dark. | 犬は暗い所でも目が見える。 | |
| Please tell me your address. | どうぞご住所を教えてください。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| The coat does not fit properly across the shoulders. | 上着は肩の所がうまく合わない。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |