Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| Can you make it to our usual place at 7:00 p.m. tonight? | 今夜、7時にいつもの場所で会いましょう。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| I made my way to the luggage office to collect the suitcase I had left there. | 私は預けたスーツケースを取りに手荷物保管所へと向かって行った。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| She is bustling about in the kitchen. | 彼女は台所でせわしなく働いている。 | |
| What kind of places do you like? | どんな所がお好きですか。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. | 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| Can't go back; no place to go back to. | もう戻れない、戻る場所もわからない。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. | こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| Please give me your permanent address. | 君の連絡先住所を教えてください。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| The studio is very small, with no place to hide. | スタジオはとても狭くて、隠れる場所はない。 | |
| We will someday make the world a better place. | 我々はいつか世界をより良い場所にするだろう。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. | 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 | |
| I hear he was released after five years in prison. | 彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| I often remember the place where we met each other. | 僕らが知り合ったあの場所を、僕はよく思い出す。 | |
| I'm afraid you got off at the wrong place. | 間違った場所で降りられたようですね。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| This building changed hands several times. | このビルの所有者は何度も変わっています。 | |
| He lives just around the corner. | 彼はそのかどを曲がった所に住んでいる。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| I wish I knew where he was! | 彼の居場所が分かっていればなあ。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| The furniture in his office is very modern. | 彼の事務所の家具はなかなか近代的だ。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing. | 離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Read between the lines. | 本当の所を読みとらなきゃ。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Someone stole my car. It's not there where I parked it. | 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所で降りてください。 | |
| I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. | 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| I was looking for Andy. Do you know where he is? | アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。 | |
| A pub is a popular gathering place in which to drink beer. | パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| Around half of middle-school students in Japan have mobile phones, but if you look at those in high school then 97% have them. | 日本の中学生の約半数が携帯電話を所有しているが、高校生になると97%が所有している。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| You should not have gone to such a dangerous place. | そんな危険な所に行くべきではなかったのに。 | |
| Is there any place you recommend? | あなたが推薦する場所はありますか。 | |
| I was almost hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| She scrubbed the kitchen floor with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| He handed over the keys of the office to the police. | 彼はその事務所のカギを警察に手渡した。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Mario's Pub is where the action is. | おもしろい所といえばマリオ・パブですよ。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He dropped out half way into the race. | 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. | 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| I bought this pen at the stationer's around the corner. | 私はこのペンを近所の文房具店で買った。 | |
| He escaped from the prison in the dead hours of the night. | 真夜中に彼は刑務所から脱走した。 | |
| This is where they usually have their evening meals. | ここは彼らが普通夕食をとる場所だ。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を私に知らせてください。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| To make matters worse, he isn't even conscious of annoying his neighbors. | さらに厄介なことに、彼は近所の人に迷惑をかけていることにさえ気づいていない。 | |