Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no place like home. | わが家にまさる所はない。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| We were wont to meet at that pleasant spot. | われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| A special tax is imposed on very high incomes. | 実に高額の所得には特別税が課せられている。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| Can I come to your office now? | 今すぐ事務所に行ってもいいでしょうか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Can you recommend a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| The place I live in is very good for your health. | 私が住んでいる所は健康に良い。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I bought this ring at a certain place. | この指輪をある場所で買った。 | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| He was sent to prison. | 彼は刑務所へ送られた。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Hope is the last thing that man has to flee unto. | 希望は人間の最後の避難場所である。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| If he carries on like this, he's going to wind up in prison. | もしこんなことを続けていたら、彼は刑務所に入るはめになるぞ。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| We get on well with our neighbors. | 私たちは隣近所とは仲良くしている。 | |
| No one knows his address but Tom. | トム以外のだれも彼の住所を知らない。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人たちは皆その知らせに驚いた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に短所があるから、かえっていっそう好きだ。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| There is a big supermarket in my neighborhood. | うちの近所には大きなスーパーマーケットがある。 | |
| He says that if he were a bird he would fly to me. | もし鳥だったら私の所に飛んでくるのだが、と彼は言う。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| I checked with him to see if his address was right. | 彼の住所が正しいかどうかを調べるために彼に照会した。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家の無い人々は夕日の雨宿りをする場所を探した。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| A fire broke out in a neighborhood hotel. | うちの近所のホテルで火が出た。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| We calculated that we could reach the place within two weeks. | 私たちはその場所へ2週間以内に到着できると予想した。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. | 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| A friend of mine called on me at my office. | 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| The bus left the stop. | バスが停留所を出発した。 | |
| This is the place where the accident was. | ここがあの事故があった場所です。 | |
| We have breakfast in the kitchen. | うちでは朝食は台所で食べる。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| The table takes up a lot of space in this room. | この部屋ではそのテーブルがずいぶん場所をとっている。 | |
| We moved our bags to make room for the elderly lady to sit down. | 私たちは鞄をどけて、老婦人が座れるように場所をあけた。 | |
| The place is certainly worth seeing. | その場所は一見の価値がある。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| Come to my office at the end of this month. | 今月の終わりに私の事務所に来なさい。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| Can you go to the office by train? | あなたは電車で事務所へいけますか。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| I haven't been able to remember her address. | 僕はまだ彼女の住所を思い出せない。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| If you go around the Internet, using half-width katakana in various places, eventually you're going to end up pissing off a lot of people. | 半角カタカナをインターネット上の色んな所で使えば、いつか顰蹙をかいまくる事になるよ。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| You have little to gain and much to lose. | 得る所は少なく損ばかりですよ。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". | 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 | |
| On Saturdays, we usually visit in this park. | この公園は土曜日に私達がよく訪れる場所です。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| He has a big restaurant near the lake. | 彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| There are some children around the office. | 事務所のまわりに何人かの子供たちがいます。 | |
| The sofa takes up too much room. | そのソファーは場所をとりすぎる。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |