Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. | その本を机の上に戻しておいた方がいいですよ。というのは所有者がそこへ戻ってくるでしょうから。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| A small car takes little room. | 小さい車は、あまり場所をとりません。 | |
| He is not always in the office in the morning. | 彼はいつも午前中事務所にいるとは限らない。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| Tom has asked Mary to meet him at his office tomorrow. | トムは明日、自分の事務所で会うようにメアリーに頼んだ。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| A man's vanity is his tenderest spot. | うぬぼれは人の一番の急所だ。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| She expressed her sentiments on the war. | 彼女は戦争について所感を述べた。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| I live within walking distance of school. | 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| The city council meeting is a great place to sound off. | 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Researchers at the Gorilla Foundation have to spell out words like "c-a-n-d-y" and "g-u-m" when Koko is nearby. | ゴリラ財団研究所の研究者は、ココがそばにいるときには、「キャンディー」とか「ガム」のような語はつづりを言わなければならない。 | |
| She told me a wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| Put it back where you found it. | もとの所へ戻っておきなさい。 | |
| American kitchens are much bigger than Japanese ones. | アメリカの台所は日本のものよりずっと広い。 | |
| He once had a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Where's the bus stop? | バスの停留所はどこですか。 | |
| You can't be at two places at once. | 同時に2つの場所にいる事は出来ない。 | |
| I do not know the exact place that I was born. | 自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| "Could you move over a little?" "Oh, sorry. I didn't realize I was taking up so much space." | 少し詰めていただけませんか。あ、ごめんなさい。こんなに場所をとっていたなんて気付きませんでした。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |
| Is there any place you recommend? | あなたが推薦する場所はありますか。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| They are on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人たちと仲がよい。 | |
| I belong to a tennis club. | 私はテニスクラブに所属しています。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| There has been another case of cholera in the neighborhood. | 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 | |
| I can't get along with the neighbors any more. | もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| He should be put in prison. | あんな男は刑務所に入れた方がいい。 | |
| Her neighbors were such as you meet everywhere in this country. | 彼女の近所の人たちは、この国のどこでも見かけるような人々だった。 | |
| Put the book back where it was. | その本をもとあった場所に返しておきなさい。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| Don't bring that dirty dog through the kitchen. | その汚い犬を台所から入れないで。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| I live near here. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| Tom is at the door. | トムはドアの所にいます。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| He should get to the office in an hour. | 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| Paying the national debt could mean reducing the average income. | 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 | |
| More than 1000 issues are listed on the stock exchange. | 1000銘柄以上の株が取引所に上場されている。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| He sought shelter from the rain. | 彼は雨を避ける避難場所を捜した。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| He looked for a place in which to sleep. | 彼は眠るための場所をさがした。 | |
| Different languages are used in different places in the world. | いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡してください。 | |
| I am afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| He will look in on me again this afternoon. | 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| She is neither in the kitchen nor in the living room. | 彼女は台所にも居間にもいない。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| Tom told Mary to go next door and see if the neighbors needed any help. | トムは、お隣さんの所に行って手伝いが必要か見てくるよう、メアリーに言った。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| You need not have come all the way from such a distant place. | そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land. | コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |