Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He should be put in prison. あんな男は刑務所に入れた方がいい。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 If I had known his address, I would have written to him. もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 You don't see this kind of vegetable vending machine in the city. こういう野菜の無人販売所は、都会では見かけないよね。 Please keep my place in line. この列の私の場所を取っておいてください。 Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Can you give me a ride to the office on Wednesday? 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 The garden is famous for its irises. その庭園は菖蒲の名所だ。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen! デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors. その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 Her father has a general store. 彼女の父は雑貨店を所有している。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 This road will lead you to the monument. この道を行けば記念碑の所へ行ける。 The table doesn't take much room. そのテーブルは場所を取らない。 There has been another case of cholera in the neighborhood. 近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。 Just appoint the time and place and I'll be there. 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 You are in a safe place. 君は安全な場所にいる。 A pub is a popular gathering place in which to drink beer. パブはビールを飲みに人々が集まる場所だ。 What club do you belong to? あなたの所属は何部ですか? We have little money available for the research. その研究所に使える金はほとんどない。 I've been toiling away in the kitchen all afternoon. 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 As to the source of this statement, I know nothing. この話の出所については、私は何も知らない。 There are a handful of naughty boys in my neighborhood. 近所には一握りのいたずらっ子がいる。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 How long does it take to walk to the city hall? 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 It isn't worthwhile going there. そんな所へ行ったってしょうがない。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 Concert tickets are on sale at this office. 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 He is on the team. 彼はそのチームの所属だ。 I can't decide where to eat lunch. お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 A man of wealth has to pay a lot of income tax. 資産家は高額の所得税を納めなければならない。 Please come to my office in the afternoon. 午後に私の事務所に来てください。 Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 I will put up at my friend's tonight. 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 Electric wires were broken in many places from the heavy snowfall. 大雪のため各所で電線が切れた。 What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 You must have been surprised to meet me in such a place the other day. 先日、あなたはあのような場所で私に会って驚いたにちがいない。 Your plan has the virtue of being practical. あなたの計画は実際的だという長所がある。 In Japan there are a lot of beautiful places. 日本にはたくさんの美しい場所がある。 Our office is located in the center of the town. 私たちの事務所は町の中央にある。 Let's keep public places clean. 公共の場所をきれいにしておこう。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 That school looks just like a prison. その学校はまるで刑務所のように見える。 The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 Are you getting along with your neighbors? あなたは近所の人々とうまくやっていますか。 Not knowing his address, she didn't write to him. 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 I broke my leg in two places during a skiing mishap. 私はスキー中に2箇所も骨折した。 He was made a fool of by his neighbors. 彼は近所の人たちから笑い者にされた。 There was a big fire in my neighborhood. 近所に大火事がありました。 They are on good terms with their neighbors. 彼らは近所の人たちと仲がよい。 Paying the national debt could mean reducing the average income. 国債の償還は、国民の平均所得の減少を意味することになるでしょう。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. この近所を夜歩くのは不安だ。 Please fill in your name and address on this form. この用紙に名前と住所を書き入れてください。 Aren't the boys staying with you? 少年たちはあなたの所に泊っていませんか。 Visiting all the tourist sights really wore me out. 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 I don't have the address with me. 住所は今持っていない。 My mother is in the kitchen. 母は台所にいます。 Don't bring that dirty dog through the kitchen. その汚い犬を台所から入れないで。 What room in your house do you spend the most time in? 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 He was put in prison. 彼は刑務所に入れられた。 You found me where no one else was looking. あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 My driving instructor says I should be more patient. 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 Where is the nearest lost and found? 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 Don't cross a bridge till you come to it. 橋の所へこないうちに橋を渡るな。 Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 As I didn't know his address, I couldn't write to him. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 Thanks to the arrangements made by Ken'ichi, the women found various places to work around town. 彼女たちは、健一のはからいで、町の様々な場所で働くことになった。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 If I knew his address, I would write to him. 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 We can not be too careful in operating a nuclear power plant. 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 There are a few points where you are mistaken. あなたが間違っている点が数カ所ある。 He came out from where he was hiding. その子はかくれていた所から出てきた。 There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 He should get to the office in an hour. 彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。 Put the box wherever you can find room for it, please. 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 If I knew his address, I could write to him. もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 The track club was the only place where I could be myself. 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 Never did I expect to see her in such a place. 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 A friend of mine came to visit me at my office. 私の友人が事務所へ訪ねてきました。 He once had a lot of land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 I have been to see my friend off. 友人を見送りに行ってきた所です。 I told him not to go to the place alone. 私は彼に一人でその場所に行くなと言った。 You can go anywhere you want. 何処にだって好きな所へ行けるよ。