The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.
これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
Let me know your address.
あなたの住所を知らせてください。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
You shouldn't say such a thing in the presence of children.
子供のいる所でそんなことを言うものではない。
Slaves were considered property.
奴隷は所有物として考えられていた。
While we were on holiday, a neighbor took care of our cat.
休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
Missing for years, the document miraculously came to light the other day.
その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。
The office has been transferred up to the sixth floor.
事務所は6階に移った。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing.
きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。
I put down his address on paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
You must take off your hats in the presence of ladies.
婦人のいる所では帽子をとらなければならない。
Can you tell me how to get to the city hall?
市役所へはどう行けばいいのでしょうか。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Each country has its own customs.
所変われば、品変わる。
I was able to find out his address.
私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。
Here's the address.
これが住所です。
They are on good terms with their neighbors.
彼らはご近所と仲良くやっている。
I must ask Nick his new address and telephone number when I see him.
ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。
I wanna get out of here!
こんな所出よう!
This is the place where the accident was.
ここがあの事故があった場所です。
I hear he was released after five years in prison.
彼は五年間の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。
Where do I return cars?
レンタカーの返却場所は、どこですか。
You have only to study hard, and you will pass the test.
あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
You found me where no one else was looking.
あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。
Put it back where you found it.
もとの所へ戻っておきなさい。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
We visited quite a few places.
私たちはかなりいろんな所を訪ねました。
He laid claim to the land.
彼はその土地の所有権を主張した。
Put the book back where it was.
その本をもとあった場所に返しておきなさい。
Tom is one of Mary's neighbors.
トムはメアリーのご近所さんだ。
I managed to find a parking place right in front of the building.
そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
Could you please make room for me?
場所を空けて下さいませんか。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The town is 3 miles from the place.
町はその場所から3マイルのところにある。
Now that his father was dead, he owned the store.
父親が死んで彼がその店を所有した。
We are afraid that our new address is not registered on your database.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines.
元旦には近所の神社にお参りする人が多い。
I got a rash on my hands from dishwasher detergent.
台所洗剤で手に発疹ができた。
It's only natural to keep up with the Joneses.
隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。
The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away?
食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ?
The beach is an ideal place for children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There are a handful of naughty boys in my neighborhood.
近所には一握りのいたずらっ子がいる。
I was looking for Andy. Do you know where he is?
アンディを探していたのだ。彼が何所にいるかしっているか。
We have not been notified about their change of address.
私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。
Take a no. 5 bus at this bus stop.
この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
Just right here?
この場所に?
Once upon a time, there lived a beautiful princess.
昔々ある所に美しいお姫様が住んでいました。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
I belong to the karate club.
ぼくは、空手部に所属しています。
I'll visit you at your office tomorrow.
あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do.
彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。
I had no idea it would be such an expensive restaurant. I feel like I'm out of place.
こんな高いレストランだとは思わなかった。何か場違いな所へ来ちゃったって感じ。
The police will put you behind bars.
警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。
Fill in your name and address here.
ここに名前と住所を書きなさい。
He is out of the office.
彼は事務所にいない。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.
Skinflicks usually play in old theaters in a sleazy part of town.
ポルノ映画はたいてい町のみすぼらしい所にある古びた映画館で上映される。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
Just reading a computer manual is like practicing swimming on dry land.
コンピューターのマニュアルを読むだけでは所詮畳の上の水練だ。
Tom is in the kitchen.
トムは台所だよ。
I had a narrow escape.
危うい所を助かった。
He was sent to prison.
彼は刑務所へ送られた。
If you like dessert, you'll love Grandma's Kitchen!
デザートのお好きなかたもおばあちゃんの台所へどうぞ。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
He demanded a replacement for the broken part.
彼は壊れた所をとりかえてくれと要求した。
She fell into conversation with her neighbors.
彼女は近所の人たちと会話をはじめた。
I'm getting off at the next stop.
私は次の停留所で降りるつもりです。
That matter was decided by the Supreme Court.
その事件は最高裁判所で解決された。
Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.
この所少し疲れを感じているので、今週は泳ぎに行っていない。
You can go wherever you want.
あなたはどこでも行きたい所へ行けます。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom parked in his usual spot.
トムはいつもの場所に車を停めた。
She used the car to go to the office.
彼女は事務所に行くのに車を使った。
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
There are both merits and demerits in anything.
なんにでも、長所と短所の両方がある。
Sit wherever you like.
どこへでも好きな所へ座りなさい。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
My father insisted I should go to see the place.
私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。
Could you put this bag in another place?
この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。
The court called on the lawyer to give evidence.
裁判所はその弁護士に証拠の提出を求めた。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.
研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Name and address, please.
名前と住所を言ってください。
If I had known his address, I would have written him a letter.
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
I can't stand being cooped up in this prison!
こんな所に監禁されているのはもうごめんだ。
Your contribution to the school is tax-deductible.
学校に対するあなたの寄付は、所得控除の対象になる。
Whoever leaves the office last should turn off the light.