Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Remember here?" "It's where we gathered for going to school in groups." 「ここ、覚えてる?」「集団登校の待ちあわせ場所だな」 Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 Write your address, please. ご住所をお書き下さい。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 What kind of places would you like to see? どういう所を見学したいですか。 After you finish reading the book, put it back where it was. 本を読んだら元あった所に返しなさい。 This desk takes up too much room. この机は場所を占領しすぎる。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 My argument is indebted in a number of places to the aesthetic theories of Adorno, Horkheimer and others. 議論の多くの個所で、アドルノ、ホルクハイマーらの美学論に恩恵を受けている。 I must ask Nick his new address and telephone number when I see him. ニックの新しい住所と電話番号を聞いとかなくちゃ。 Is there an information counter? 館内に案内所がありますか。 The power plant supplies the remote district with electricity. その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。 After all, nothing remains forever. 結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。 Europe is more dangerous than I thought. 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 Tom parked in his usual spot. トムはいつもの場所に車を停めた。 He called on me at my office yesterday. 彼は昨日、私の事務所に会いにきた。 I didn't know that he was there. 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 The water came up to his waist. 水は彼の腰の所まで達した。 He went straight to a place where good food was served. 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 If you are going abroad, it's necessary to have a passport. 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 Whoever travels will find that there's no place like home. 旅行をする人は誰でも、故郷のような良い所はないと思うだろう。 My house is only a mile from here. わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 I wanna get out of here! こんな所出よう! There are a lot of sights in Kyoto. 京都には見る所がたくさんある。 She wrote down the name and address as requested. 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 He dropped out half way into the race. 彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 She has nothing snobbish about her. 彼女は少しも気取った所がない。 I live within walking distance of school. 学校には歩いて行ける所に住んでいます。 The date and place of the meeting have been fixed. 会合の日にちと場所が決定された。 He will look in on me again this afternoon. 彼は今日の午後私の所へ寄ってくれるだろう。 The city hall is just around the corner. 市役所はもう目と鼻の先だ。 Write your name and address. あなたの住所氏名を書きなさい。 Where there is smoke there is fire. 煙のある所には火がある。 They stayed away from the place. 彼らはその場所に近づかなかった。 Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office. いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。 A crossroads is where two roads meet in an X. 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 Someone stole my car. It's not there where I parked it. 誰かが私の車を盗みました。私が駐車した所にありません。 With all her merits she was not proud. 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 She left the kitchen with the kettle boiling. 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 I am watering the flowers. 私は花に水をやっている所です。 Mars is a promising place where we may be able to live. 火星は私たちが住めそうな有望な場所である。 Camping is impossible where there is no water. 水がない所ではキャンプはできません。 Sit wherever you like. どこへでも好きな所へ座りなさい。 The office has been transferred up to the sixth floor. 事務所は6階に移った。 Don't let your children go to dangerous places. 子供を危険な場所へ行かせてはなりません。 He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 This is a pretty amazing place. ここは本当に素晴らしい場所だ。 I want change. I hate being in one place for too long. 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 The drunken man awoke to find himself in prison. その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。 I'd like to talk to you in my office. 私の事務所でお話ししたいのですが。 He could not get along with his neighbors. 彼は近所の人とうまくやっていけなかった。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 It's an advantage to be good looking. 顔が美しいことは一つの長所である。 I have been to see my friend off. 友人を見送りに行ってきた所です。 His office is convenient for the station. 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 We request this address. この住所へお願いします。 Is there anywhere I can go to find a flea market? フリーマーケットをやっている場所がありますか。 The company is equally owned by the two groups. 同社は、二つのグループが半々ずつ所有している。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. 彼は生物研究所に10年近く従事している。 I was about to go out when he came to see me. 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 This building changed hands several times. このビルは所有者が数回替わりました。 Could you put this bag in another place? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 We have not been notified about their change of address. 私たちは彼らの住所の変更を知らされていない。 I still believe the Internet is not a place for children. インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。 Which party do you belong to? 君は、どちらの派に所属しているのですか。 The two groups share equally in the company. 二つのグループが半々に同社を所有している。 Could you put these fragile things in a safe place? この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 This is the unforgettable place where we met each other for the first time. ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 We are looking forward to your visit to our new office. 新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。 The court decreed that she should pay the fine. 裁判所は彼女に罰金を支払うように命じた。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 The place is easy to reach from here. その場所にはここから簡単に行ける。 He hadn't been in the office five minutes before he told us what to do. 彼は事務所に来て5分も立たないうちに何をするか指示をした。 A polite way to reveal knowledge of a fact without telling the source of the information is to say, "a little bird told me". 情報の出所をいわないで、ある事実を知っているともらすていねいないいかたは、「小鳥が知らせてくれた」ということである。 The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!" それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。 He's at the office. 彼は事務所にいます。 This building changed hands several times. このビルの所有者は何度も変わっています。 Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. 私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。 They are in the kitchen. 台所にいます。 Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. 観光場所以外はあまり栄えていないと思います I belong to the karate club. ぼくは、空手部に所属しています。 You should keep the medicine box away from your child. 薬箱を子供の手の届かない所に置いておきなさい。 I'm on my way to visit a friend in the hospital. 友人を見舞いに行く所です。 A fire broke out in the neighborhood yesterday. 近所で昨日火事が起こった。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 Students must not use this toilet. 生徒はこの便所を使ってはならない。 Every man has his own strong points. 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 This is to inform you of my address change. Please update your mailing list. 住所変更のお知らせです。住所録をお改めください。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 Please keep my place in this line. この列の私の場所を取っておいてください。 Don't forget to sweep the kitchen clean. 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 My family belongs to the neighborhood association. 家は町内会に所属している。 Where is the bus stop for the museum? 美術館行きのバス停留所は、どこですか。