Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The table doesn't take much room. | そのテーブルは場所を取らない。 | |
| Keep the money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| May I take a few days off to visit my family? | 家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| The place is at its best in spring. | その場所は、春が一番よい。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| First find out her name and address. | まず彼女の名前と住所を調べなさい。 | |
| A passport identifies you as a citizen of a country and allows you to travel to foreign countries. | パスポートは所有者をある国の国民であることを確認し、海外への旅行を認めるためのものである。 | |
| They stayed away from the place. | 彼らはその場所に近づかなかった。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出しています。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| I discovered a very nice place today. | 今日はとても素晴らしい場所を発見しました。 | |
| They're on good terms with their neighbors. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| The place where he lives is far from town. | 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| Put it back where you got it from. | それを元の場所へ返しなさい。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| By this time next year, you will have visited almost all the famous places in Japan. | 来年の今ごろまでには日本の有名な場所をほとんど訪れたことになるだろう。 | |
| Now, resume reading where you left off. | さあ、この前やめた所から読みはじめなさい。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| They like variety; they don't like to stay in just one place. | 変化が欲しいんだ。1つ場所にいるのがいやなんだ。 | |
| They are getting on the bus at the corner. | 彼らは角の所でバスに乗るところです。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| The previous owners of our house moved to Liverpool. | 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 | |
| He transferred his office to Osaka. | 彼は大阪に事務所を移した。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| In the end, I found out what was wrong with my TV. | やっと、テレビの故障している個所が分かった。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| I sit down crosslegged where Aoi points. | 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 | |
| They disputed the ownership of the land for years. | 彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。 | |
| She used the car to go to the office. | 彼女は事務所に行くのに車を使った。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| We have little money available for the research. | その研究所に使える金はほとんどない。 | |
| They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years. | 彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警官は、彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| My mother is still working in the kitchen. | 母はまだ台所で働いている。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| Without music, the world would be a boring place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| I'm getting off at the next stop. | 私は次の停留所で降りるつもりです。 | |
| Look! The cat's in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| There used to be a prison here. | ここには刑務所があった。 | |
| I'm just watching TV. | テレビを見ている所だ。 | |
| He is allegedly the murderer. | 伝えられる所では彼がその殺人犯だと言われている。 | |
| I can't for the life of me remember her address. | どうしても彼女の住所が思い出せない。 | |
| They sought shelter from the rain. | 彼らは雨宿りをする場所を捜した。 | |
| I wish to work in the laboratory some day. | いつかその研究所で働きたいものだ。 | |
| Keep the money in a safe place. | そのお金は安全な所にしまっておきなさい。 | |
| At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. | この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place in this noisy city. | 私はこんな騒がしい都市にこんなに静かな場所があるなんて夢にもおもいませんでした。 | |
| I cannot live in such a neighborhood. | 私はこんな近所で住めません。 | |
| You'll find the shop around the corner. | 角を曲がった所にその店がありますよ。 | |
| She belongs to the tennis club. | 彼女はテニス部に所属している。 | |
| The only place Tom has ever wanted to live is Boston. | トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。 | |
| Just give me your name and address. | お名前とご住所をどうぞ。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家の所有者は山田さんだ。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| Students must not use this toilet. | 生徒はこの便所を使ってはならない。 | |
| Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day. | 10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| It is not necessary to make a decision now about the place for meeting. | わたしたちの会う場所を今きめる必要はありません。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| My house is only five minutes' walk from the station. | 私の家は駅から歩いてわずか5分の所です。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| Don't let him know her address. | 彼女の住所を彼に知らせてはいけない。 | |
| My uncle is possessed of great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| I remember that place. | 例の場所のこと、思い出してます。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| They live in a beautiful area. | 彼らはきれいな場所に住んでいる。 | |
| The towels are dirty. | 洗面所のタオルが汚れています。 | |
| On New Year's Day, many people visit neighborhood shrines. | 元旦には近所の神社にお参りする人が多い。 | |
| Why aren't you going to the sugar shack? Because we're all busy. | どうして製糖所に行かないの?私たちは皆忙しいですから。 | |
| No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building. | ペットを所有している人は、このアパートには住めません。 | |
| She scrubbed the floor of the kitchen with a brush. | 彼女は台所の床をブラシでごしごし洗った。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |