Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Don't phone me while I'm at the office. | 私が事務所にいる間は電話をかけてよこさないでくれ。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I was able to find out his address. | 私は彼の住所を調べて見つけ出すことができた。 | |
| I don't know his address for certain. | 彼の住所をはっきりしらない。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都には見る所がたくさんある。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| They filled in the blanks. | 彼らは空所に記入しました。 | |
| Am I waiting in the wrong place? | 待ち合わせの場所間違えたかしら? | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Who owns this house? | この家はだれの所有ですか。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Write your address here. | 君の住所をここにお書きなさい。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. | そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 | |
| We must clean up the kitchen. | 私達は台所を片付けなければならない。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| Keep the medicine away from children. | 薬を子供たちの手の届かない所へ置きなさい。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Go along this street and turn right at the bank. | この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| Smoking is forbidden in this area. | この場所での喫煙は禁じられている。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| We had next to nothing in the kitchen. | 台所にはほとんど何もなかった。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Last night there was a fire near here, and I couldn't sleep. | 昨夜は近所で火事があって、眠れませんでした。 | |
| He was put in prison. | 彼は刑務所に入れられた。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| I found out where Tom's airplane crashed. | トムの飛行機が墜落した場所を見つけた。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| Change buses at that stop. | あの停留所でバスを乗り換えなさい。 | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| He's at the office. | 彼は事務所にいます。 | |
| He ran up to her. | 彼は彼女の所に駆け寄った。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| She has a 10 percent interest in the company. | 彼女はその会社の株を10%所有している。 | |
| The criminal is sure to do time for robbing the store. | その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。 | |
| Where do I return cars? | レンタカーの返却場所は、どこですか。 | |
| I have visited the place time after time. | その場所を私は何回も訪れた。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| They broke in through the kitchen window. | 彼らは台所の窓から侵入した。 | |
| Can you give me a ride to the office on Wednesday? | 水曜日は、車で事務所まで私を送っていただけますか。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| Let's run to the bus stop. | バスの停留所まで走りましょう。 | |
| They have been on good terms with their neighbours. | 彼らは近所の人と良い間柄にある。 | |
| I would as soon stay where I am as go to such a place. | そんな所へ行くくらいなら私はむしろこのまま今いる所にいたい。 | |
| She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. | 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 | |
| Tom doesn't like people who smoke in no smoking areas. | トムは禁煙場所で喫煙する人が嫌いだ。 | |
| Is this the place in which your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| The town is 3 miles from the place. | 町はその場所から3マイルのところにある。 | |
| You've sure got a short fuse today. | 今日はずいぶん虫の居所が悪いようですね。 | |
| Put it where children can't get at it. | それを子供たちの手の届かない所に置きなさい。 | |
| The attitude of the court toward young criminals is different from its attitude toward adult criminals. | 裁判所が未成年の犯罪者に対してとる姿勢は成人の犯罪者に対する姿勢とは異なる。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The place is convenient for swimming. | その場所は泳ぐのに便利だ。 | |
| How long does it take to walk to City Hall? | 市役所まで歩いてどのくらいかかりますか。 | |
| The new drug will be tested in Vaxgen's laboratory. | バクスゲン社の研究所で新薬の試験が行われた。 | |
| Whoever is at the door, please ask him to wait. | ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。 | |
| I don't like both of you going to such a place. | 君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| She insisted that he should stay where he was. | 彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| This place has a mysterious atmosphere. | この場所には不思議な雰囲気がある。 | |
| If not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 | |
| The neighbors took turns sitting up with him. | 近所の人々が彼とともに、交替で夜を明かした。 | |
| The old house stands on a cliff. | その古い家は崖の所にある。 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| The neighbors made a fool of him. | 近所の人たちは彼をばかにした。 | |
| My office is on the fourth floor of that gray six-story building. | 私の事務所はあのグレーの6階建てのビルの4階だ。 | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Camping is impossible where there is no water. | 水がない所ではキャンプはできません。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| He lives in this lonely place by himself. | 彼は一人でこの寂しい場所に住んでいます。 | |
| If I wasn't here, this office would be in chaos in three days. | 私がいなかったら、この事務所は3日でカオスですよ。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| The girl at the door is Lucy. | ドアの所にいる女の子はルーシーです。 | |
| I cooled my heels for one hour outside his office. | 事務所の外で1時間待たされた。 | |