Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| I got a rash on my hands from dishwasher detergent. | 台所洗剤で手に発疹ができた。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所をお聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| Harajuku is one of the hottest places in Tokyo. | 原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| He renounced the ownership of the land. | 彼はその土地の所有権を放棄した。 | |
| While we were on holiday, a neighbor took care of our cat. | 休暇中、近所の人がうちの猫の世話をしてくれた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I think this table takes up too much space. | このテーブルは場所を取りすぎると思う。 | |
| There is a cat in the kitchen. | 台所に猫がいる。 | |
| If a tree dies, plant another in its place. | ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 | |
| The date has been appointed but the place has not. | 日時は指定されたが、場所は指定されていない。 | |
| Is this where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| She kept all medicine away from children. | 彼女は薬を皆子供の手の届かない所に置いた。 | |
| "I rather like heights. You know, in my last life I must have been ... an aeroplane?" "Usually that would be 'bird' there." | 「高い所って、あたしは好きだなぁ。あたしって、前世はきっと・・・飛行機だったのかな?」「普通、そこは鳥でしょうが」 | |
| I have an income of 50,000 yen a month. | 月に5万円の所得がある。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| A quiet place to sit and rest would be nice. | 座って休める静かな場所だけで良いのです。 | |
| Which club do you belong to? | 君はどのクラブに所属していますか。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| Happiness does not consist of how much you possess. | 幸福とは、どれだけのものを所有しているのかにあるのではありません。 | |
| The old man is possessed of great wealth. | その老人は巨万の富を所有している。 | |
| I never dreamed of there being such a quiet place. | こんな静かな所があるとは夢にも思わなかった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| I asked him if he knew her address. | 「君は彼女の住所を知っているかい」と私は彼にたずねた。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| I moved to the neighborhood about two years ago. | 2年位前に引っ越したよ。近所で。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| It wasn't until then that we knew her address. | その時になってはじめて、彼女の住所を知った。 | |
| You must make room for the television. | テレビをおくための場所がなければいけないよ。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えてください。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Tony ate his meals in the kitchen and he slept in a little room at the top of the farmhouse. | トニーは台所で食事をし、その農園の上にある小さな部屋で寝ました。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| I've never associated you with this place. | 私は今まであなたとこの場所を結び付けて考えたことはなかった。 | |
| Where can you get a part-time job? | どんな所でアルバイトできるの。 | |
| Chase the cat from the kitchen. | 台所からその猫を追い出してくれ。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この都市の3分の1の人が自分の車を所有している。 | |
| Keep money in a safe place. | 金は安全な場所にしまっておきなさい。 | |
| "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 | |
| Please tell me your location. | 場所を教えてください。 | |
| Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner. | 私たちが気に入っている食事場所は、その角にある小さなレストランです。 | |
| I'm reluctant to let myself be known in strange company. | 知らない人ばかりの所に行くのは気が進まないんです。 | |
| You shouldn't say that kind of thing when children are around. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| What club do you belong to? | あなたの所属は何部ですか? | |
| I helped Mommy in the kitchen. | 台所でママのお手伝いをしたの。 | |
| Students are expected to stay away from dubious places. | 学生たるものはいかがわしい場所にちかづかない方がよい。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Might I ask your name and address? | お名前と住所お聞きしてもよろしいでしょうか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は大体二千冊の本を所有している。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| The prisoner was behind bars for two months. | その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。 | |
| Could you put these fragile things in a safe place? | この壊れものを安全な場所に置いてもらえませんか。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を所有しています。 | |
| Name and address, please. | 名前と住所を言ってください。 | |
| While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog. | 彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟は私はたくさん共通した所がある。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| The fire started in the kitchen. | 火は台所から出た。 | |
| The house is owned by him. | その家は彼が所有している。 | |
| As to the source of this statement, I know nothing. | この話の出所については、私は何も知らない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| That place is worth visiting at least once. | その場所は少なくとも一度は訪問する価値がある。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| I have been to the place that she spoke about in her talk. | 彼女が自分の話の中で触れた場所に私は行ったことがある。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| Did Tom tell you where the party is? | トムはあなたにパーティーの場所を伝えましたか。 | |
| For example, Koko was asked to choose a house or a tree for shelter from the rain. | たとえば、雨宿りの場所に家と木のどちらかを選ぶようにココに求められた。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| We came in view of the lake. | 湖の見える所に私たちはやってきた。 | |
| Everyone in the apartment house shares the kitchen. | そのアパートのみんなが台所を共有している。 | |
| Tell me when to call at his office. | いつ彼の事務所へ行ったらよいか教えてください。 | |
| The police will put you in prison. | 警察はおまえを刑務所に入れるだろうな。 | |
| What's New Zealand like? Is it as sparsely populated as Australia? | ニュージーランドはどんな所ですか。オーストラリアと同じように人口が散在していますか。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| Fill in your name and address. | あなたの名前と住所を記入しなさい。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| He ended up in jail. | 彼は最後に刑務所のやっかいになった。 | |
| Don't forget to sweep the kitchen clean. | 台所をきれいに掃くのを忘れないように。 | |
| Be it ever so humble, there's no place like home. | 子宝に恵まれに粗末でも、我が家にまさる所はない。 | |
| Turning to the right, you will find the city hall in front of you. | 右へ曲がれば前方に市役所がありますよ。 | |