Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She left the kitchen with the kettle boiling. | 彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| The dining hall is directly adjacent to the lobby, or rather, from where you are, it's just three steps away? | 食堂はロビーの真隣だが・・・てゆーか、恵子の場所から、あと3歩しかないぞ? | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Never did I expect to see her in such a place. | 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| She has nothing snobbish about her. | 彼女は少しも気取った所がない。 | |
| Were it not for music, the world would be a dull place. | 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| My office is on the fifth floor. | 私の事務所は五階にある。 | |
| There isn't anywhere else to park. | ほかにはどこにも駐車する所がありません。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| The whole neighborhood was surprised at the news. | 近所の人達はみなそのニュースにびっくりした。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| You are in a safe place. | 君は安全な場所にいる。 | |
| You must have been surprised to meet me in such a place the other day. | 先日、あなたはあのような場所で私にあっておどろいたにちがいない。 | |
| Her father has a general store. | 彼女の父は雑貨店を所有している。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| This place is worth visiting twice. | この場所は2回訪れる価値がある。 | |
| The village lies 20 miles north of this town. | その村はこの町の北20マイルの所にある。 | |
| There was a big fire near my house last night. | 昨夜近所で大火事があった。 | |
| Can you tell me how to get to the city hall? | 市役所へはどう行けばいいのでしょうか。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| What are the main sights around here? | このあたりの観光名所はどこですか。 | |
| He made five mistakes in as many lines. | 彼は5行で5カ所まちがえた。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| I intended to have visited him at his office. | 私は彼を事務所に訪ねようと思っていたが、できなかった。 | |
| Put that medicine out of the baby's reach. | その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| Put the box wherever you can find room for it, please. | 置ける場所があればどこにでもその箱を置いてください。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Why didn't you go to the office? | 君はなぜ事務所へ行かなかったのですか。 | |
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| My mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| I don't know his address. | 私は彼の住所を知りません。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Rome abounds with relics. | ローマは至る所に遺跡がある。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| How long does it take to walk from here to the city hall? | ここから市役所まで歩いてどれくらい時間がかかりますか。 | |
| The criminal was arrested and put into prison. | 犯人は逮捕され、刑務所に入れられた。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| Some food was brought to them. | 食べ物が彼らの所へ運ばれた。 | |
| His office is right up there. | 彼の事務所ならちょっと先です。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| He was merely sitting in the place. | 彼はその場所でただ座っていた。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| My driving instructor says I should be more patient. | 教習所の教師にそう焦るなと言われています。 | |
| Scott Hall belongs to the Outsiders. | スコット・ホールはアウトサイダースに所属しています。 | |
| No wonder we associate bats with dark places. | 私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。 | |
| Medicine containers should be kept out of reach of children. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食のしたくするのを手伝います。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| You may leave out the details. | 細かい所は省いて構わない。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Last night there was a fire in the neighborhood. | 昨夜、近所で火事があった。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| I am watering the flowers. | 私は花に水をやっている所です。 | |
| The pictures are pasted on all sides. | その写真は至る所に貼ってある。 | |
| The laboratory acquired a fabulous reputation for its historic discovery. | その研究所はその歴史的な発見によってすばらしい評判を得た。 | |
| The bed takes up a lot of room. | このベッドはとても場所を取る。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| Did you inform the post office of the change of your address? | あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I must rid my kitchen of cockroaches. | 台所からゴキブリを駆除しなければならない。 | |
| Paula has to help her father in the kitchen. | ポーラは台所でお父さんを手伝わなければなりません。 | |
| The wicked man is scared of heights. | その悪党は高所恐怖症だ。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure. | 宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。 | |
| The place is invested with an air of mystery. | その場所はどこか謎めいている。 | |
| She was the last person I expected to see in such a place. | そんな場所で彼女に会おうとは思ってもいなかった。 | |
| We usually met at a certain place in the city. | 我々は市内のあるきまった所でいつも会っていた。 | |
| The machine takes a lot of room. | その機械は場所をとる。 | |
| They always extend kindness to their neighbors. | 彼らはいつも近所の人々に親切にしている。 | |
| His office is convenient for the station. | 彼の事務所は駅のすぐ近くで便利だ。 | |
| He lives far away from my house. | 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| He owns this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| Don't you smell something burning in the kitchen? | 台所で何かが焦げているにおいがしませんか。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| Abide with me. | わが所にとどまれ。 | |
| This is a pretty amazing place. | ここは本当に素晴らしい場所だ。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| How do I get to your office from Tokyo Station? | 東京駅からそちらの事務所へは、どのようにして行けばいいのでしょうか。 | |
| Our American neighbor will have lived in Japan for five years next year. | 近所のアメリカ人は来年で日本に5年住んでいることになる。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| You shall have what money I have. | 所持金を全部あげよう。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |