Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm leaving now. | 今出かける所なんですよ。 | |
| My new address is as follows. | 私の新しい住所は、次の通りです。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| There is nothing wrong with you. | 君には何も悪い所はない。 | |
| The whole neighborhood mourned his death. | 近所の人々はみな彼の死をいたみ悲しんだ。 | |
| He is getting along with his neighborhood. | 彼は近所の人とうまくやっている。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| Excuse me, I have to get off at the next stop. | すみません、次の停留所で降りなければならないのです。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I'm afraid of heights. | 僕は高い所が苦手だ。 | |
| I'm on my way to visit a friend who's in the hospital. | 友人を見舞いに行く所です。 | |
| I showed my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| The cherry blossoms are at their best. | 桜の花が見所です。 | |
| Her house stands back from the road. | 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Is Tom going to get out of prison any time soon? | トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| It never occurred to me that he was the right man in the right place. | 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 | |
| It was in 1980 that John Lennon was shot at this spot. | ジョン・レノンがこの場所で撃たれたのは、1980年のことだった。 | |
| I never expected to meet her in a place like that. | 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。 | |
| I live in this neighborhood. | 私はこの近所に住んでいる。 | |
| Her kitchen is equipped with labor-saving devices. | 彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| This is a product of our own creative activity. | これは私達自信の創造活動の所産です。 | |
| In the end, he landed in jail. | 挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。 | |
| Sit wherever you like. | どこへでも好きな所へ座りなさい。 | |
| He came to my office yesterday. | 彼は私の事務所に昨日来た。 | |
| There is milk all over the kitchen floor because my wife broke the bottle. | 私の妻が瓶をわってしまったので、台所の床は牛乳だらけになっている。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| Keep it in a cool place. | それは涼しい所に保存しなさい。 | |
| Grandfather sat in his habitual place near the fire. | おじいさんは火の近くでいつもの場所に座った。 | |
| The homeless sought shelter from a shower. | 家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。 | |
| I helped my mother in the kitchen. | 台所でお母さんの手伝いをしていたの。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| The client went running into the office. | その依頼人は事務所へかけこんだ。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| We met at the designated spot. | 私たちは所定の場所で会った。 | |
| You shouldn't say such a thing in the presence of children. | 子供のいる所でそんなことを言うものではない。 | |
| An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. | 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| Even though it's cheap, why are you buying so much toilet paper? We don't have anywhere to put it all. | いくら安いからって、こんなにトイレットペーパーを買いだめしてどうするの?置く場所ないでしょ。 | |
| I am going to get off at the next stop. | 次の停留所で降ります。 | |
| Where is the bus stop for the museum? | 美術館行きのバス停留所は、どこですか。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| It's only natural to keep up with the Joneses. | 隣近所に対して見栄を張るのは人情ですよ。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| Put the medicine where children can't get at it. | 薬は子供の手の届かない所に置きなさい。 | |
| She is saving money to go abroad. | この所は海外旅行するために貯金している。 | |
| In Japan there are a lot of beautiful places. | 日本にはたくさんの美しい場所がある。 | |
| May I visit your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所のほうへお伺いしてよいでしょうか。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| They escaped from prison. | 彼らは刑務所から逃げ出した。 | |
| Can you tell me your address? | 住所を教えていただけますか。 | |
| I was about to leave when the doorbell rang. | ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。 | |
| My house is only a mile from here. | わたしの家はここからたった1マイルの所にある。 | |
| My father usually goes to his office by bus. | 父はふだんバスで事務所へ行きます。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Mary went down to the kitchen. | メアリーは階段をおりて台所へ行った。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| The parking spaces nearest the door are reserved for executives. | ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| I don't have the address now. | 住所は今持っていません。 | |
| He will have to help his mother in the kitchen tomorrow. | 彼は明日台所で母親を手伝わなければならないだろう。 | |
| My brother has much in common with me. | 私の弟と私はたくさん共通した所がある。 | |
| She asked the office, in order to obtain more detailed information. | 彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| She owns a Turner. | 彼女はターナーの絵を所有している。 | |
| I called at his office yesterday. | 昨日彼の事務所を訪ねた。 | |
| I'll turn off the fire first, and run to a safe place. | 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 | |
| I was ignorant that he was present. | 私は彼がその場所にいる事を知らなかった。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| Prospect is often better than possession. | 期待はしばしば実際の所有にまさる。 | |
| I will put up at my friend's tonight. | 今夜は、友人の所に泊まるつもりだ。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| Our cat is in the kitchen. | うちの猫は台所にいます。 | |
| There was a big fire in my neighborhood. | 近所に大火事がありました。 | |
| Depending on your location, there's a chance of snow. | 所によって、雪が降るかもしれません。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| Our school is within ten minutes' walk of my house. | 学校は家から歩いて10分以内の所にある。 | |
| I'm surprised to hear that he is in prison. | 私は彼が刑務所に入っていると聞いて、驚いています。 | |
| He connects himself with the law firm. | 彼はその法律事務所に関係している。 | |
| Chris noticed Kate walking through the neighborhood with a strange boy. | ケイトが見知らぬ男の子と近所を歩いているのに、クリスは気付きました。 | |
| Early man migrated to all parts of the world. | 初期の人類は世界のあらゆる所に移住した。 | |
| I can see the tower from where I stand. | 私の立っている場所からその塔が見える。 | |
| My business address is 465 Fifth Avenue. | 私の職場の住所は5番街465番です。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたなら、彼に手紙を出していただろうに。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| He couldn't remember my address. | 彼はどうしても私の住所が思い出せなかった。 | |