Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He worked hard; otherwise he would have failed in the examination. | 彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I will write down your name and address. | お名前とご住所を控えさせていただきます。 | |
| There is no place like home. | わが家にまさる所なし。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| Is there any room for me? | 私が入る場所がありますか。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| Every morning she helps her mother to prepare breakfast in the kitchen. | 彼女は毎朝、母が台所で朝食の支度をするのを手伝います。 | |
| I hear he was set free after doing five years in prison. | 彼は5年の刑務所暮らしの後、釈放されたそうだ。 | |
| Mother is in the kitchen. | 母は台所にいます。 | |
| Where can I find a place to change money? | 両替所はどこにありますか。 | |
| She was impatient to know his address. | 彼女は彼の住所を知りたくてたまらなかった。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| He was accustomed to frequenting my house. | 彼はよく私の所に出入りした。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| You do the kitchen. | 台所をよろしく。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Parts of the country are so dry as to be almost desert. | その国の所々はあまりにも乾燥しており、ほとんど砂漠みたいだ。 | |
| He lives in this neighborhood. | 彼はこの近所に住んでいる。 | |
| There are many places to visit in Kyoto. | 京都には訪れる場所がたくさんあります。 | |
| I've been toiling away in the kitchen all afternoon. | 私は昼からずっと台所で頑張っていたのよ。 | |
| This is the unforgettable place where we met each other for the first time. | ここは、私たちが初めて出会った忘れられない場所だ。 | |
| Tom parked in his usual spot. | トムはいつもの場所に車を停めた。 | |
| John is in the swimming club. | ジョンは水泳部に所属している。 | |
| There are many sights to see in Kyoto. | 京都にはたくさんの名所がある。 | |
| "What're you doing?" "The household books. Our finances are pretty tight so we have to do things properly." | 「何してるの?」「家計簿をね。うちの家計カチカチだから、こういう所からちゃんとしないと」 | |
| She asked me if I knew Tom's address. | 彼女は私がトムの住所をしっているかどうか聞いた。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| The city has no rival for polluted air. | 大気汚染にかけてはその都市ほどひどい所はない。 | |
| Let me know your new address. | あなたの新しい住所を教えてください。 | |
| There's a foul smell in the kitchen. | 台所はひどく不快な臭いがします。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| Happiness isn't merely having many possessions. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| Is there any coffee in the kitchen? | 台所にコーヒーがありますか。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | もし彼女の住所氏名を知っていれば、私は彼女に手紙が書けるのだが。 | |
| He has come back from the office. | 彼は事務所から帰ったばかりだ。 | |
| Greenwich Village is a place which especially attracts the young. | グリニッジヴィレッジはとりわけ若者をひきつける場所です。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Look! There is a cat in the kitchen. | 見てください!台所に猫がいます。 | |
| The company didn't make any effort to improve its business practices. | その会社は事務所改善の努力をしなかった。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| Please tell me where I can read a book. | 本が読める場所を教えてください。 | |
| She doesn't want to live there ever again. | 彼女は二度とあの場所には住みたくない。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| They extend kindness to their neighbors. | 彼らは、近所の人々に親切にしている。 | |
| To the right of that office is the Tokyo Building. | その事務所の右隣が東京ビルです。 | |
| She lives at the Gorilla Foundation in California. | 彼女はカリフォルニアのゴリラ財団研究所にいる。 | |
| Is this the place where your mother works? | ここがあなたのお母さんが働いている所ですか。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| Your dress is unsuitable for the occasion. | 君の服装は場所にそぐわない。 | |
| Which way goes to the city hall? | どちらの道が市役所に行けますか。 | |
| Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? | 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 | |
| I have no fault to find with him. | 彼には、何も文句の言うべき所がない。 | |
| I thought Tom was still in jail. | トムはまだ刑務所にいるのだと思っていました。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| Kyoto has many places to see. | 京都には見るべき場所がたくさんある。 | |
| Our office is located in the center of the town. | 私たちの事務所は町の中央にある。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける便の良い所にある。 | |
| Happiness does not consist only in having many things. | 幸せは多くのものを所有することにのみあるのではない。 | |
| These two scratches stand out so I'd like them repaired. | この2箇所の傷は目立つので直して欲しいです。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Does she work in the kitchen? | 彼女は台所で働きますか。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| Seeing that you're not surprised, I think you must have known. | 驚かない所をみると知ってたのね。 | |
| She opened the window to free the kitchen of the smell. | 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 | |
| He went straight to a place where good food was served. | 彼はおいしい食事を出してくれる場所に直行した。 | |
| I'd like to see you in my office. | 私の事務所でお目にかかりたいのですが。 | |
| Step forward and make room for others. | 前へ出て、他の人に場所をあけなさい。 | |
| I don't belong to any club. | 私はどのクラブにも所属していない。 | |
| The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia. | 場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Please carry your dishes to the kitchen. | 食器を台所に運んでね。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| That is a good place to live. | 住むべきよい場所。 | |
| Please take me to this address. | この住所まで、行ってください。 | |
| You know many interesting places, don't you? | あなたはおもしろい場所をたくさん知っていますね。 | |
| I wanna get out of here! | こんな所出よう! | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Brian came to Kate, with his hair wet. | ブライアンは髪を濡らしてケイトの所にやってきた。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| There are a lot of sights in Kyoto. | 京都にはたくさんの見所がある。 | |
| He gets along well with the people in his neighborhood. | 彼は近所付き合いがよい。 | |
| Please let me know your new address. | 新しい住所を連絡して下さいね。 | |
| That place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |
| It isn't worthwhile going there. | そんな所へ行ったってしょうがない。 | |
| Visiting all the tourist sights really wore me out. | 観光名所をほうぼう訪ね歩いたので、すっかり疲れ果ててしまった。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 私のおじは莫大な財産を所有している。 | |