Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain. | 洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。 | |
| I'm a regular at a restaurant in this neighborhood. Let's have lunch there today. | 近所に行きつけの店があるから、今日はそこでランチを食べよう。 | |
| I changed my address last month. | 私は先月、住所を変更した。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| It was easy to find his office. | 簡単に彼の事務所が見付かった。 | |
| He escaped from prison by climbing over a wall. | 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 | |
| I know her address. | 彼女の住所を知っています。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Put it back where it was. | それを元の所へ戻しなさい。 | |
| A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. | 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| You can go anywhere you want. | 何処にだって好きな所へ行けるよ。 | |
| Is Mr. Jones in the office? | ジョーンズさんは事務所にいますか。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| I ran across her in Mongolia, of all places. | 所もあろうにモンゴルで偶然彼女に出会った。 | |
| The place was alive with creative young people. | その場所は創造力豊かな若い人であふれていた。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| Hard work has brought him success. | 一所懸命働いて彼は成功した。 | |
| The policeman demanded their names and addresses. | 警察官は彼らの住所氏名を詰問した。 | |
| I'll be waiting for you at the usual place. | いつもの場所で待っています。 | |
| What are the points of interest here? | ここの観光名所にはどんなところがありますか。 | |
| Whoever leaves the office last should turn off the light. | 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| He went around the neighborhood collecting signatures. | 彼は署名集めで近所を歩き回った。 | |
| He gave the police a false name and address. | 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 | |
| With great effort he climbed up the tree. | 一所懸命になって彼はその木に登った。 | |
| She is attached to the general affairs section. | 彼女は庶務課に所属している。 | |
| Father, forgive them; for they know not what they do. | 父よ、彼らを赦し給へ、その爲す所を知らざればなり。 | |
| I presented my ticket at the door. | 私はドアの所で切符を見せた。 | |
| No place in the world is as beautiful as the Swiss Alps. | 世界でスイスのアルプスほど美しい所はない。 | |
| She lives a few blocks away from here. | 彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。 | |
| I'm in the tennis club. | 私はそのテニスクラブに所属しています。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| This is where my family used to live. | ここは昔、私の家族が住んでいた所です。 | |
| A TV set of this size will take little space. | この型のテレビならあまり場所をとらないでしょう。 | |
| How should I know where he is? | どうして私が彼の居場所を知っていようか。知るはずがない。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| They are talking in the kitchen. | 彼らは台所で話をしています。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| The nursery toilet door was shut. | 託児所のトイレのドアは閉まっていた。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| My father wanted me to go and see that place. | 私の父はわたしがその場所を見に行くようにと要求した。 | |
| Name and address, please. | 住所氏名を言ってください。 | |
| I belong to the karate club. | ぼくは、空手部に所属しています。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| I was nearly hit by a car. | 私はあぶなく車にひかれる所だった。 | |
| The office is flooded with fan letters for him. | 事務所に彼へのファンレターが殺到している。 | |
| Experiments are carried out in a laboratory. | 実験が研究所で行われる。 | |
| You found me where no one else was looking. | あなたは他の誰も見ていなかった場所で私を見つけた。 | |
| The strong wind cut the electric wires in several places. | 強風のため電線が数箇所で切断された。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| I was about to go out when he came to see me. | 出かけようとしている所へ彼が訪ねてきた。 | |
| That woman knows where I live. | あの女の人は私が住んでいる場所を知っています。 | |
| The two men were released from jail. | 二人の男は刑務所から釈放された。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| I have a terror of heights. | 私は高所恐怖症です。 | |
| How many eggs are there in the kitchen? | 台所には卵がいくつありますか。 | |
| A well is a place where you can get water. | 井戸は水を得られる所である。 | |
| When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen. | 学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| Mary often hums a tune as she works in the kitchen. | メアリーは台所で働きながら、よく鼻歌を歌う。 | |
| Is there anywhere I can go to find a flea market? | フリーマーケットをやっている場所がありますか。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| Go out of the terminal and turn right. | ターミナルの所を右に曲がったところです。 | |
| Can you recommend to me a place to stay in London? | ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。 | |
| Come and see me whenever you want to. | あなたの来たいときはいつでも私の所へ遊びに来なさい。 | |
| Nothing comes of nothing. | 火のない所には煙はたたぬ。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。 | |
| When I entered the kitchen, she was making chicken curry with rice. | 私が台所へ入ったとき、彼女はチキンカレーライスを作っていた。 | |
| We had much difficulty in finding the bus stop. | バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 | |
| Where will we meet? | 集合場所は、どこですか。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| I'll visit you at your office tomorrow. | あす事務所にあなたをお訪ねしましょう。 | |
| Now that his father was dead, he owned the store. | 父親が死んで彼がその店を所有した。 | |
| The garden is famous for its irises. | その庭園は菖蒲の名所だ。 | |
| At that shop they deal in kitchen utensils. | その店では、台所用品を扱っている。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| You should keep the medicine box away from your child. | 薬の箱は子供の手の届かない場所に置いておくべきです。 | |
| If the car is gone, he can't be at the office. | もし車が無いのなら、彼は事務所にいるはずがない。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| She told me the wrong address on purpose. | 彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。 | |
| He went to stay at his client's house. | 彼は客の所へ泊まりに行きました。 | |
| Fill in the blanks. | 空所を補充せよ。 | |
| The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. | 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 | |
| I can't find my notebook here; I must have put it elsewhere. | ここにノートを置いておいたのに。どこか別の場所に置いたのかしら。 | |
| Is Tom going to get out of prison any time soon? | トムはすぐにでも刑務所から脱出するつもりなの? | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| May I come to see you at your office tomorrow morning? | 明日の朝、事務所にお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| Just right here? | この場所に? | |
| We are not able to put a young boy in prison. | 年のいかない少年を刑務所に入れることはできない。 | |
| I broke my leg in two places during a skiing mishap. | 私はスキー中に2箇所も骨折した。 | |
| Please be sure to let me know your new address soon. | すぐに新住所をお知らせ下さい。 | |
| The dog kept barking at me at the gate and kept me from coming in. | 門の所で僕に向かって吠え続けて、入れてくれなかったんだよ。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| The place is worth visiting twice. | その場所は2回訪れる価値がある。 | |