The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '所'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live in this neighborhood.
私はこの近所に住んでいる。
This house belongs to Mr Yamada.
この家は山田さんの所有である。
She insisted that he should stay where he was.
彼女は、彼にぜひ今いる所に留まってほしいと言った。
I don't know the exact place I was born.
私は自分が生まれた正確な場所を知らない。
Is there a knife in the kitchen?
台所にナイフがありますか。
He has his office in town.
彼は市の中心部に事務所を持っている。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Their house is off the map, miles away from the nearest town.
彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。
Prospect is often better than possession.
期待はしばしば実際の所有にまさる。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
We are looking forward to your visit to our new office.
新しい事務所にお出でいただけますよう、お待ちしております。
He has a big restaurant near the lake.
彼はその湖のそばに大きなレストランを所有している。
If I knew her address, I would write to her.
もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。
Lately, we see crows everywhere.
最近、あらゆる所でカラスを見かける。
Put that medicine out of the baby's reach.
その薬は幼児の手の届かない所に置きなさい。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
Maruyama Park is a place where a lot of people gather.
円山公園は多くの人々が集まる場所です。
They are on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人たちと仲がよい。
Sit wherever you like.
どこへでも好きな所へ座りなさい。
I must bring my address book up to date.
住所録を新しいものに書き直さなければならない。
He called on me at my office yesterday.
彼は昨日、私の事務所に会いにきた。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
No one who owns a pet is allowed to live in this apartment building.
ペットを所有している人は、このアパートには住めません。
She left the kitchen with the kettle boiling.
彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。
A friend of mine called on me at my office.
私の友人が事務所へ訪ねてきました。
My room is an inviolable refuge.
私の部屋は誰も人をいれない安息の場所です。
Look! There is a cat in the kitchen.
見てください!台所に猫がいます。
It is essential that you present yourself at the office.
君は役所に自分で出頭する事が必要なのだ。
This laboratory is where we study every day.
この研究所は私達が毎日勉強しているところです。
He disclosed to me that he had been in prison.
彼は自分が刑務所にいたことを私に明らかにした。
I have a very sore arm where you hit me.
君にたたかれた腕の所がとても痛い。
There are a few nuclear bomb shelters in the city.
その都市には数カ所の核シェルターがある。
I'll turn off the fire first, and run to a safe place.
先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。
Where there is smoke there is fire.
煙のある所には火がある。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
The town is situated 1,500 meters above sea level.
その街は海抜1500メートルの所にある。
The fire started in the kitchen.
火は台所から出た。
I put down his address on paper.
私は紙に彼の住所を書き留めた。
Wind accompanied the rain.
雨が降っている所に風もふいた。
I cannot live in such a neighborhood.
私はこんな近所で住めません。
The noise was so loud that it was a nuisance to the neighbors.
その音はとてもおおきく隣近所の人々にとっては迷惑だった。
Camping is impossible where there is no water.
水がない所ではキャンプはできません。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.