Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |