My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
He hit three home runs, scoring eight runs.
彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
Drive the nail into the board.
その板に釘を打ってください。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.