Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |