Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can type, can't you? タイプは打てますね。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 John was beating the drums loudly. ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight. 私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 It has just struck eight, hasn't it? 8時をちょうど打ちましたね。 He is too shy to bare his heart to her. 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 I used to type my letters, but now I use a word processor. 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 My dream is to become a very strong mahjong player. 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 I'd like to send a cable to Japan. 日本へ電報を打ちたいのですが。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 Her job is to type. 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 He didn't trust his brother enough to confide in him. 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 If something goes wrong, you should take care of it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Bad treatment fanned his dislike to hate. ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 The boy hit the ball with his new bat. 少年は新しいバットでボールを打った。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Down with the Government! 政府打倒。 You must strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 You must take action for their early release. 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 He batted three runners home. 彼が打ってランナーを3人生還させた。 Her job was to type all the letters. 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 The driver was thrown from his seat head over heels. 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 They say the gods smite evil with thunderbolts. 諸神は悪を雷で打つという。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 Bill missed the first ball. ビルは第1球を打ちそこなった。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 We banqueted on lobster that night. その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 I saw a man standing naked under the waterfall. 男が1人滝に打たれていた。 He made a quick response. 彼はすぐに相づちを打った。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 My only distraction is the game of Go. 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 He is not only a good batter but also a wonderful defense. 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 Burning with anger, she slapped him. 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 He hit a speed ball with his bat. 彼は速球をバットで打った。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙は順に番号が打ってある。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 He hit three home runs, scoring eight runs. 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 As soon as their meeting was over, they set to work. 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 The rocket was launched into space. ロケットは宇宙に打ち上げられた。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 I have a bruise. 打撲傷があります。 At this time, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 The note is embossed with the school emblem. その便せんには校章が打ち出しにされている。 He hit a fly into right field. 彼はライトにフライを打ち上げた。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 They arranged for the picnic. 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 He added insult to injury. 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 The clock has just struck ten. 時計がたった今十時を打った。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 The tragic news drove his mother mad. その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 The clock in the church tower struck nine. 教会の塔の時計が9時を打った。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 It was a blow to us. それは我々にとって大打撃であった。 The robber bashed her head in. 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 She was wounded by a shot in the leg. 彼女は足を打たれてけがいる。