Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 He sent me his congratulations by wire. 彼は私に祝電を打ってよこした。 All the guests were touched by her hospitality. 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 We were all ears when he started to tell us his secret. 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 His speech appealed to us. 彼のスピーチは心を打った。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 The frightened boy's heart palpitated with terror. そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 The thief-taker arrested many thieves at the same time. 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 As it was past 8 p.m. we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Send us a telegram when you arrive. 到着したらこちらへ電報を打ってください。 The batter was out. 打者はアウトになった。 Gambling brought about his failure. 博打で彼は失敗した。 The rockets were fired from a launching pad. ロケットは発射台から打ち上げられた。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 He revealed the secret to her when nobody was by. そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 Fashion designers are breaking with tradition. ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 He did his best to overcome his enemy. 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 She gave him a slap in the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 Currently, he's our best batter. 彼は目下首位打者だ。 There came a complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静まり返った。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 The clock is striking four. 時計は4時を打っている。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 He surprised his opponent. 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 He hit the ball with his racket. 彼はラケットでボールを打った。 Down with the Government! 政府打倒。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He took me aside in order to whisper in my ear. 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 They arranged a meeting. 彼らは会合の打ち合わせをした。 No country can match France's good quality wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 The darkness has not overcome it. 闇はこれに打ち勝たなかった。 A company that stifles innovation can't hope to grow very much. 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 The robber bashed her head in. 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 The first batter up got a base hit. 先頭打者がヒットで出塁した。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 We must deal with this problem right away. すぐにこの問題に手を打たなければならない。 There is nothing to compare with her beauty. 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 I had a whiplash injury two months ago. 2か月前にむち打ち症をやりました。 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 They are going to send up a rocket. 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 The hard work was worthwhile because I passed the exam. 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 He is very mercenary. 彼はとても打算的だ。 We must make arrangements with them beforehand. 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 He applied himself to the task. 彼はその仕事に打ち込んだ。 I took such a hammering over recent months. この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 You can type, can't you? タイプは打てますね。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 She sent me an urgent telegram. 彼女は私に至急電報を打ってきた。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 She whispered something into his ear. 彼女は彼に何か耳打ちをした。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 They knocked the box to pieces. 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 Drive the nail into the board. その板に釘を打ってください。 Send a wire to your father right now. お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 They set off fireworks with a great bang. 花火をどかんと打ち上げた。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。