Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |