I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
This dress is a good bargain.
この服はお値打ち品です。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
The child got angry and struck at his mother.
子供は怒って母親に打ってかかった。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Tom bats cleanup on our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.