The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
They must have been overcome by the recent disasters.
あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.