Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
The batter was out.
打者はアウトになった。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
We anticipated where the enemy would attack.
敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
As we drink, we open up to each other.
酒を飲むと打解けて来る。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
He hit the ball with his racket.
彼はラケットでボールを打った。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
Slapped on the face, I didn't fight back.
顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。
He sent me his congratulations by wire.
彼は私に祝電を打ってよこした。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
The strong yen was a fatal blow to the company.
円高はその会社にとって致命的な打撃だった。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
It has just struck eight, hasn't it?
8時をちょうど打ちましたね。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
All the guests were touched by her hospitality.
招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。
Playing go is my only recreation.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
Ayano tutted, making a sour face.
苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。
Tom is the perfect son.
トムは非の打ちどころがない息子だ。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
Tom has been struck by lightning three times.
トムは3回も雷に打たれたことがある。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
The clock has just struck ten.
時計がたった今十時を打った。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。
The artificial satellite was launched into the orbit.
人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.