The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
They shoot them off over the lake.
湖の上に打ち上げるから。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Hit the ball after the bounce.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
You can type, can't you?
タイプは打てますね。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The clock is striking four.
時計は4時を打っている。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
The rockets were fired from a launching pad.
ロケットは発射台から打ち上げられた。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.