Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |