The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The clock has just struck ten.
時計がたった今十時を打った。
The new secretary types about 70 words per minute.
今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
He hit a speed ball with his bat.
彼は速球をバットで打った。
I whispered to him to come in.
私は彼に入るように耳打ちした。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
This antique clock is worth one thousand dollars.
この古時計は1000ドルの値打ちがある。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
I'm at the hospital. I got struck by lightning.
病院にいるよ。雷に打たれたんだ。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool!
へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。
There is nothing to compare with her beauty.
彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
They set off fireworks.
彼らは花火を打ち上げた。
The accident destroyed all his hopes for success.
思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty.
その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957.
世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。
Something must be done about it in no time.
そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning.
彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
Come on, get it off your chest.
さあ、すっかり打ち明けなさい。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
She wired she was coming soon.
彼女はすぐいくと電報を打った。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
I think this book is worth reading.
この本は読む値打ちがあるとおもう。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
They are going to send up a rocket.
彼らはロケットを打ち上げようとしている。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
I clapped my hands.
私はぽんと手を打った。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
They overcame the enemy.
彼らは敵に打ち勝った。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.