The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '打'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
A faultless plan is stifling, isn't it.
非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。
They are going to send up a rocket.
彼らはロケットを打ち上げようとしている。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
Icebergs had been grounded on the beach.
氷山が海岸に打ち上げられていた。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
He was much affected by the sad news.
彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Tom passed away getting struck by lightning on the beach.
トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
John was beating the drums loudly.
ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
He accidentally hit his thumb with the hammer.
彼は過って親指を金槌で打ち付けた。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
His speech moved us.
彼のスピーチは私たちの心を打った。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
He confided in me about his love affair.
彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
The gold was beaten into thin plates.
金は打ち延ばされ薄い板になった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.