Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |