Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |