"Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too."
「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
I am learning how to type.
わたしはタイプの打ち方を習っている。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
The center fielder shifted his position for the slugger.
その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
At last he unfolded his plans for their future.
とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.