Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |