Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |