Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |