Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident destroyed all his hopes for success. 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 Every team was defeated without exception. どのチームも例外なく打ち負かされた。 Our army took the kingdom by surprise. 我が軍はその王国を不意打ちにした。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 Bad treatment fanned his dislike to hate. ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Her mother's death was a blow to the little girl. 母親の死は少女にとって打撃であった。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 The batter was out. 打者はアウトになった。 The rain is beating against the window. 雨が窓に打ち付けている。 He hit a ball with the bat. 彼はバットでボールを打った。 This dress is a good bargain. この服はお値打ち品です。 Her death is a blow to my feelings. 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 I should have told you everything earlier. あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 You must strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 The clock has just struck three. 時計がちょうど3時を打った。 Bill was single until he tied the knot last week. ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 He was heartbroken. 彼は悲しみに打ちひしがれた。 I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 Each sheet bears a number in sequence. 用紙は順に番号が打ってある。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 It was a great blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。 He is the leading hitter of the Pacific League at present. 彼は目下パリーグの首位打者だ。 It is often difficult to see if a ball is in or out. 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 We must make arrangements with them beforehand. 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 Hit the ball on the rise. ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Tom hit a triple. トムは3塁打を打った。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 You must make a clean breast of what you saw at that time. あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 The gold was beaten into thin plates. 金は打ち延ばされ薄い板になった。 Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. 不意を打たれて、私は返事に困った。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 He is hardly friendly with his fellow workers. 彼は同僚となかなか打ち解けない。 Tom typed in the password. トムはパスワードを打ち込んだ。 ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 The girl was at the mercy of his cruelty. その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 It isn't worth repairing this car. この車は修理するだけの値打ちはない。 His bread is buttered on both sides. 牡丹餅で腰打つ。「諺」 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Mind your own business. 自分の事に打ち込みなさい。 The waves washed upon the rocks. 波が岩に打ち寄せた。 I have a bruise. 打撲傷があります。 In the first place we must find a way out of this. 打開策を見つけるのが先決だ。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 The center fielder shifted his position for the slugger. その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 The insulin was making her fat. インシュリンを打つので彼女は太っていた。 He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 He can't write with a pen or punch keys on a computer. 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 The darkness has not overcome it. 闇はこれに打ち勝たなかった。 Playing go is my only recreation. 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 Smith struck Jones out. スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 Who hit the home run? 誰がホームランを打ったのですか。 The meeting was put off until next week. 打ち合わせは来週に延期になった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 If something goes wrong, you should take care of it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 Ken beat me at chess. ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 She hit the ball hard. 彼女はボールを強く打った。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 He is not only a good batter but also a wonderful defense. 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に向かって打ち付けている。 We were awed into silence when we heard the story. 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 He accidentally hit his thumb with the hammer. 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 Go is my only distraction. 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。