Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |