I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
The audience kept time to the music.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。
They say the gods smite evil with thunderbolts.
諸神は悪を雷で打つという。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
Don't degrade yourself by telling such a lie.
そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。
We need to band together to beat the enemy.
敵に打ち勝つために団結しなければならない。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
Charms strike the sight, but merit wins the soul.
魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
The clock has just struck ten.
時計がたった今十時を打った。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.
福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
I was thrown off guard.
不意打ちを食う。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
Tom hit a triple.
トムは3塁打を打った。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
He hit a ball with the bat.
彼はバットでボールを打った。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
I anticipated his question.
私は彼の質問の先手を打った。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The meeting was put off until next week.
打ち合わせは来週に延期になった。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal.
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
I should have told you everything earlier.
あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
There came a complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静まり返った。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
Down with the Government!
政府打倒。
It was a blow to us.
それは我々にとって大打撃であった。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
It is often difficult to see if a ball is in or out.
打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He always behaved badly to me.
彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。
It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter.
野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。
Open your heart and tell me everything.
本心を打ち明けて全てを話してくれ。
I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for.