Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |