In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Let's give Tom a surprise welcome party.
トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。
The clock is striking four.
時計は4時を打っている。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
He felt his heart beating fast.
彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。
I had a whiplash injury two months ago.
2か月前にむち打ち症をやりました。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
His speech moved us.
彼のスピーチは心を打った。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done.
彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。
Tom is the on deck batter.
トムが次打者として控えています。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
The boxer was hit on the chin and went down for the count.
ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。
The group was planning a bull session to talk about the upcoming party.
あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
I have a bruise.
打撲傷があります。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
They did away with the bad habit.
彼らはその悪習を打破した。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Send a wire to your father right now.
お父さんにすぐ電報を打ちなさい。
He got the better of his opponent.
彼は相手を打ち負かした。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately.
彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
A moon rocket will be launched tonight.
月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
The clock struck ten.
時計が10時を打った。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
Who hit the most home runs?
誰が一番ホームランを打ったのか。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
He made a quick response.
彼はすぐに相づちを打った。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
I have no one to confide in.
私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。
Cookie turned over in his sleep.
クッキーは寝返りを打った。
If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out.
頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.