Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |