We respond to the delicate beauty of the cherry blossoms in the spring moonlight.
私達は、春の夜、月光を浴びた桜の優美さに心を打たれる。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
The new boxer outboxed the champion.
新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
The clock struck half past 12.
時計が零時半を打った。
The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night.
ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
The meetings were held at intervals.
時折打ち合わせがもたれた。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
The driver was thrown from his seat head over heels.
運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
You can type, can't you?
タイプは打てますね。
The boat was cast ashore.
ボートは岸へ打ち上げられた。
Why of course, that's what the "surprise" means.
当然よ、抜き打ちなんだもの。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then.
明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。
He made a clean breast of his troubles to her.
彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
I'll do it for a cake.
ケーキ一個で手を打ってあげるよ。
The first baseman tagged the runner out.
一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
The rain is beating against the window.
雨が窓に強く打ちつけている。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
He was overcome by a feeling of melancholy.
彼は憂うつな感情に打ちのめされた。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
He is very mercenary.
あいつはとても打算的だ。
The clock is striking four.
時計は4時を打っている。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
Robert got the better of Jack in the game of chess.
ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The poem worked on her heart.
その詩は彼女の心を打った。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
The first batter was caught out.
最初の打者はアウトになった。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.
シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.