Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Hit the ball on the rise.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
Make a clean breast of your secrets.
秘密を残らず打ち明けなさい。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
We banqueted on lobster that night.
その夜我々は大エビに舌鼓を打った。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
The frightened boy's heart palpitated with terror.
そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
I took such a hammering over recent months.
この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。
Boxing has been defined as the art of hitting without being hit.
ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。
Icebergs had been grounded on the beach.
氷山が海岸に打ち上げられていた。
He is the leading hitter at present.
彼は目下首位打者だ。
Her death was a great blow to him.
彼女の死は彼には大打撃だった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.