Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |