Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
She hit the ball hard.
彼女はボールを強く打った。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Will you help me get over the difficulties?
私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
No country can match France's good quality wine.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
She whispered something into his ear.
彼女は彼に何か耳打ちをした。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
His shot didn't carry well against the wind.
彼の一打は伸びなかった。
He is hardly friendly with his fellow workers.
彼は同僚となかなか打ち解けない。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot".
この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。
Will you type this paper for me?
この書類をタイプで打ってくれませんか。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk.
昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She unburdened herself of her terrible secret.
彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once.
彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
We could get over the difficulty.
われわれはその困難に打ち勝つことができた。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
I'm all out of tricks.
打つ手がないね。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
He is not only a good batter but also a wonderful defense.
彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。
Icebergs had been grounded on the beach.
氷山が海岸に打ち上げられていた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Tom is the perfect son.
トムは非の打ちどころがない息子だ。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.