Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |