Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |