Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |