I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He went heart and soul into the work.
彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
It was a great blow to us.
それは私達にとってひどい打撃だった。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
The thief-taker arrested many thieves at the same time.
岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
He did his best to overcome his enemy.
彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
I used to type my letters, but now I use a word processor.
手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.
フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
The rain is beating against the window.
雨が窓に打ち付けている。
The hard work was worthwhile because I passed the exam.
猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙は順に番号が打ってある。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食らわせた。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
They ended capitalism and built a socialist society.
彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
He was heartbroken.
彼は悲しみに打ちひしがれた。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
Every team was defeated without exception.
どのチームも例外なく打ち負かされた。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
I arrested many thieves at the same time.
私は泥棒を一網打尽に逮捕した。
"I think so, too," she chimed in.
「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
How much is this ring worth?
この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.