Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |