Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |