Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |