Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |