Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| You had better make a clean breast of everything. | 君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは私たちの心を打った。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |