When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
The boat was cast ashore.
ボートは岸へ打ち上げられた。
His speech appealed to us.
彼のスピーチは心を打った。
We want to break off this negotiation.
この交渉を打ち切りたい。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
I fell down the stairs and hit my back very hard.
階段から落ちて背中を強く打ちました。
He drove a nail into the board.
彼は板にくぎを打ち込んだ。
Strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打て。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game.
僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。
My heart is beating fast.
心臓の鼓動が速く打っている。
You can type, can't you?
タイプは打てますね。
He is completely absorbed in his business.
彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
He is inaccessible to his employees.
彼は従業員と打ち解けない。
Ichiro hit an eye-popping double.
バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Yuka types better than Alice.
由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。
As soon as their meeting was over, they set to work.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
Tom hit a triple.
トムは三塁打を打った。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.
彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.
この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
He is very mercenary.
彼はとても打算的だ。
Her heart was hammering.
彼女の胸は早鐘を打つようだ。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
He added insult to injury.
彼はさらにひどい仕打ちを加えた。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
That kid got a slap from his mother for being rude.
その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
She was burning to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Type this letter for me.
この手紙をタイプで打ってください。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
Hit the ball after the bounce.
ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
The manager sent the bunt sign to the batter.
監督は打者にバントのサインを送った。
At this time, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Tom bats 4th in our team.
我がチームではトムが4番を打つ。
He is always natural with other people.
彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。
Playing go is my only recreation.
碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I hope she will get over her disease.
私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。
He hit an easy fly.
彼は凡打を打ち上げた。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
You must strike while the iron is hot.
鉄は熱いうちに打たねばならぬ。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
There was complete silence. You could hear a pin drop.
あたりは水を打ったように静かだった。
Envy is the companion of honour.
出る杭は打たれる。
Her heart beat fast from fear.
彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。
He had bruises all over his body after the fight.
けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.