Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| We need to band together to beat the enemy. | 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |