Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| We took action immediately so that things wouldn't get worse. | 事態が悪化しないように即座に手を打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| A man of straw is worth a woman of gold. | わらの男でも金の女の値打ちがある。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| He soon became confidential with the man. | じきに彼はその男と打ち明けた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| Taken by surprise, I was at a loss for what to answer. | 不意を打たれて、私は返事に困った。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He has a high batting average. | 彼は打率が高い。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |