Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| The clock has already struck noon. | 時計はすでに正午を打った。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| You can type, can't you? | タイプは打てますね。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The clock struck ten. | 時計が10時を打った。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Who hit the home run? | 誰がホームランを打ったのですか。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |