Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. | 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| I took such a hammering over recent months. | この何ヶ月かはひどい打撃を受けました。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| He confided in me about his love affair. | 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| A man's worth lies in what he is, not in what he has. | 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| She gave him a slap in the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |