Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| A faultless plan is stifling, isn't it. | 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| How can you break the news to her? | どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| That kid got a slap from his mother for being rude. | その子はお行儀悪くして母親に平手打ちされた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| Hit the ball after the bounce. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| Bill missed the first ball. | ビルは第1球を打ちそこなった。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| He didn't trust his brother enough to confide in him. | 彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She really wanted to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He started to say something, but I beat him to it. | 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| On his arrival in London, he sent me a telegram. | ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| The accident destroyed all his hopes for success. | 思いがけない事故で彼の成功への夢は打ち砕かれてしまった。 | |
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. | ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |