Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The batter was out. 打者はアウトになった。 His speech moved us. 彼のスピーチは私たちの心を打った。 I was thrown off guard. 不意打ちを食う。 She was overwhelmed by the sad news. 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 He confided in me about his love affair. 彼は自分の恋人を私に打ち明けて話した。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 The stake that sticks out gets hammered down. 出る杭は打たれる。 We want to break off this negotiation. この交渉を打ち切りたい。 In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 We need to band together to beat the enemy. 敵に打ち勝つために団結しなければならない。 Tom revealed the secret to Mary. トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 Smith struck Jones out. スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 The darkness has not overcome it. 闇はこれに打ち勝たなかった。 They did away with the bad habit. 彼らはその悪習を打破した。 The clock has already struck noon. 時計はすでに正午を打った。 Down with the Government! 政府打倒。 I have a bruise. 打撲傷があります。 They shoot them off over the lake. 湖の上に打ち上げるから。 Robert got the better of Jack in the game of chess. ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 He drove in a nail with his hammer. 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 It's a typo. Sorry. 打ち間違いです。すみません。 She was reluctant to reveal her secret. 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 He is hardly friendly with his fellow workers. 彼は同僚となかなか打ち解けない。 Boxing has been defined as the art of hitting without being hit. ボクシングは、打たれずに打つ術だと定義されている。 If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 He is impossible to beat. 彼を打ち負かすのは不可能だ。 He made a quick response. 彼はすぐに相づちを打った。 The nail that sticks up gets hammered down. 出る釘は打たれる。 Charms strike the sight, but merit wins the soul. 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 The rain whipped against the window. 雨が窓を打った。 Come on, get it off your chest. さあ、すっかり打ち明けなさい。 Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 The new secretary types about 70 words per minute. 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 He could get over every difficulty. 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 The clock struck ten. 時計が10時を打った。 The umpire called the batter out. 審判は打者にアウトを宣した。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 She revealed her secret to us. 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 Playing go is my favorite pastime. 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 Her death was a great blow to him. 彼女の死は彼には大打撃だった。 He got the better of his opponent. 彼は相手を打ち負かした。 The boxer was hit on the chin and went down for the count. ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 She overcame the difficulty. 彼女はその困難に打ち勝った。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 We anticipated where the enemy would attack. 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 You must strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 This antique clock is worth one thousand dollars. この古時計は1000ドルの値打ちがある。 He appeared as a pinch hitter in the game. 彼はその試合に代打として出場した。 Something must be done about it in no time. そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 The audience kept time to the music. 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 They must have been overcome by the recent disasters. あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 She cabled us that she was coming. 彼女は来ると電報を打ってきた。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 She told her troubles to him. 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 He is putting on an act for you. 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 Tom bats cleanup on our team. 我がチームではトムが4番を打つ。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 I'll do it for a cake. ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 We must try to break the deadlock. われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Try sounding him out and see if he'll come around. 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 He overcame many difficulties. 彼は多くの困難に打ち勝った。 The new boss wasn't very social with his employees. 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 He made a motion that we stop and rest awhile. 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 It was already after 8 o'clock, so we called it a day. 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 Will you help me get over the difficulties? 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 He defeated his powerful antagonists. 彼は強力な競争相手を打ち破った。 I wired him a message of congratulation on his graduation. 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 Open your heart and tell me everything. 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her. 娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 A man of straw is worth a woman of gold. わらの男でも金の女の値打ちがある。 He got over his difficulties. 彼は困難に打ち勝った。 Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 As we drink, we open up to each other. 酒を飲むと打解けて来る。 Bad treatment fanned his dislike to hate. ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 It was a great blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。 He dealt me a blow on the shoulder. 彼は私の肩をいっぱつ打った。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 Ms. Tanaka can type, can't she? 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 Ichiro hit an eye-popping double. バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。