Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| He got over his difficulties. | 彼は困難に打ち勝った。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| I wired him a message of congratulation on his graduation. | 私は彼の卒業祝いに電報を打った。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| If something goes wrong, you should attend to it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| The poem worked on her heart. | その詩は彼女の心を打った。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| It proved to be the deathblow to their plan. | それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |