I used to type my letters, but now I use a word processor.
手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
He hammered nails into the plank.
板にくぎを打ち込んだ。
They arranged for the picnic.
彼らはピクニックの打ち合わせをした。
He got over the difficulties.
彼はその困難に打ち勝った。
Tom revealed the secret to Mary.
トムはメアリーに秘密を打ち明けた。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Ken beat me at chess.
ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita
He soon became confidential with the man.
じきに彼はその男と打ち明けた。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
If something goes wrong, you should take care of it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
Her job was to type all the letters.
彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
The clock has already struck noon.
時計はすでに正午を打った。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The lilies have been beaten down by the rain.
百合が雨のために打ち倒されてしまった。
They set off fireworks with a great bang.
花火をどかんと打ち上げた。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
The nail that sticks up gets hammered down.
出る釘は打たれる。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
They say the gods smite evil with thunderbolts.
諸神は悪を雷で打つという。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
Bill missed the first ball.
ビルは第1球を打ちそこなった。
The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve.
サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。
I should have done something.
何か手を打っておくべきだった。
When it comes to good quality wine, no country can rival France.
良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The first batter was caught out.
最初の打者はアウトになった。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。
The nail that sticks out gets hammered down.
出る釘は打たれる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
She overcame the difficulty.
彼女はその困難に打ち勝った。
He is too shy to bare his heart to her.
彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
She revealed her secret to us.
彼女は私達に秘密を打ち明けた。
They knocked the box to pieces.
彼らは箱をこなごなに打ち壊した。
Her mother's death was a blow to the little girl.
母親の死は少女にとって打撃であった。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
The boy hit the ball with his new bat.
少年は新しいバットでボールを打った。
I'd like to send a cable to Japan.
日本へ電報を打ちたいのですが。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
With first base open, he walked the batter.
1塁があいていたので打者を歩かせた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に向かって打ち付けている。
She gave him a slap in the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食らわせた。
We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday.
我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
He surprised his opponent.
彼は敵に不意打ちを食わせた。
Fashion designers are breaking with tradition.
ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。
The gold was beaten into thin plates.
金は打ち延ばされ薄い板になった。
Playing go is my favorite pastime.
碁を打つことが一番の気晴らしだ。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
Gambling brought about his failure.
博打で彼は失敗した。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
They defeated our team by three goals.
彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。
We took action immediately so that things wouldn't get worse.
事態が悪化しないように即座に手を打った。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
I have a bruise.
打撲傷があります。
Susie can type many times as fast as I can.
スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。
We must make arrangements with them beforehand.
前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
That's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
It's a typo. Sorry.
打ち間違いです。すみません。
He dealt me a blow on the shoulder.
彼は私の肩をいっぱつ打った。
I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already.
スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。
Go is my only distraction.
気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。
Down with the Government!
政府打倒。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.