Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| When it comes to good quality wine, no country can rival France. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Tom bats cleanup on our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| Down with the Government! | 政府打倒。 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| She could not get over her fear of the dark. | 彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Smash out a clean hit. | 快打を打つ。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| He made a clean breast of his troubles to her. | 彼は悩みをすっかり彼女に打ち明けた。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| They set off fireworks. | 彼らは花火を打ち上げた。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. | 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Her mother's death was a blow to the little girl. | 母親の死は少女にとって打撃であった。 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |