Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| Are you able to type? | 君はタイプライターを打つことができるか。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Hit the ball on the rise. | ボールがバウンドして上がってくるところを打つ。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| She heaved her chest. | 彼女は胸を波打たせた。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| We were all ears when he started to tell us his secret. | 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. | データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The child got angry and struck at his mother. | 子供は怒って母親に打ってかかった。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The rain whipped against the window. | 雨が窓を打った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に向かって打ち付けている。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier. | 最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| Charms strike the sight, but merit wins the soul. | 魅力は見る目を打つが、真価は魂を勝ち取る。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| If our last batter had not hit a home run, team would have lost the game. | 僕らのチームの最後のバッターがホームランを打たなかったら、試合に負けていただろう。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| The East Asian economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |