Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hammered nails into the plank. | 板にくぎを打ち込んだ。 | |
| She hit the ball hard. | 彼女はボールを強く打った。 | |
| He had just finished his homework when the clock struck ten. | 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 | |
| The first baseman tagged the runner out. | 一塁手は、走ってきた打者にタッチしアウトを取った。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| Divorce rates might reach a plateau soon. | 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| Tom revealed the secret to Mary. | トムはメアリーに秘密を打ち明けた。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| I think this book is worth reading. | この本は読む値打ちがあるとおもう。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| I'm at the hospital. I got struck by lightning. | 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| The meetings were held at intervals. | 時折打ち合わせがもたれた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| She revealed her secret to us. | 彼女は私達に秘密を打ち明けた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He felt his heart beating fast. | 彼は心臓がどきどき打っているのを感じた。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He sent me his congratulations by wire. | 彼は私に祝電を打ってよこした。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |