Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My heart is beating fast. 心臓の鼓動が速く打っている。 The frightened boy's heart palpitated with terror. そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 He has come out of his shell. 彼は打ち解けた。 He hit a speed ball with his bat. 彼は速球をバットで打った。 At last he unfolded his plans for their future. とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 We took action immediately so that things wouldn't get worse. 事態が悪化しないように即座に手を打った。 We are groping for a way out of the present situation. 現状の打開策を暗中模索している。 The batter was out. 打者はアウトになった。 The rain is beating against the window. 雨が窓に強く打ちつけている。 On his arrival in London, he sent me a telegram. ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 She heaved her chest. 彼女は胸を波打たせた。 I think this book is worth reading. この本は読む値打ちがあるとおもう。 The new secretary types faster than the old one. 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 A faultless plan is stifling, isn't it. 非の打ち所がない計画は、窮屈だなあ。 She is devoted to sport. 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 Tom hit a triple. トムは3塁打を打った。 His indignation got the better of him. 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 Her heart was hammering. 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 We were all ears when he started to tell us his secret. 彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。 For the first time a satellite was launched into orbit. 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 It was a blow to us. それは我々にとって大打撃であった。 It was a great blow to us. それは私達にとってひどい打撃だった。 I confided my troubles to him. 私は彼に心配事を打ち明けた。 The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 He hit an easy fly. 彼は凡打を打ち上げた。 Lucky at cards, unlucky in love. 博打で幸運、恋愛で不運。 If something goes wrong, you should attend to it at once. 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 They arranged a meeting. 彼らは会合の打ち合わせをした。 He revealed the secret to her when nobody was by. そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 Strike while the iron is hot. 鉄は熱いうちに打て。 He started to say something, but I beat him to it. 彼が何か言いかけたが先手を打ってやった。 There was complete silence. You could hear a pin drop. あたりは水を打ったように静かだった。 The child got angry and struck at his mother. 子供は怒って母親に打ってかかった。 Her heart beat fast from fear. 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 The artificial satellite was launched into the orbit. 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 Happy are those who know the value of health. 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 I hope she will get over her disease. 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 The meetings were held at intervals. 時折打ち合わせがもたれた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 The police were unable to cope with such violence. 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 Her job is to type. 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 His shot didn't carry well against the wind. 彼の一打は伸びなかった。 He is always natural with other people. 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 He did his best to overcome his enemy. 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 I'm at the hospital. I got struck by lightning. 病院にいるよ。雷に打たれたんだ。 I have no one to confide in. 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 He had just finished his homework when the clock struck ten. 時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。 John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 The poem worked on her heart. その詩は彼女の心を打った。 Why of course, that's what the "surprise" means. 当然よ、抜き打ちなんだもの。 The rain is beating against the window. 雨が窓に打ち付けている。 I wish he had gotten a hit in the bottom half of the seventh inning. 彼が7回の裏にヒットを打ってくれていたらな。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 The nail that sticks out gets hammered down. 出る釘は打たれる。 He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 They set off fireworks with a great bang. 花火をどかんと打ち上げた。 Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 France can't be matched for good wine. 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 I got my left arm bruised. 左腕に打撲傷を負った。 The thief-taker arrested many thieves at the same time. 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 Tom passed away getting struck by lightning on the beach. トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 Don't degrade yourself by telling such a lie. そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 The economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 The news was a blow to him. その知らせは彼にとって打撃だった。 Something must be done immediately to deal with this problem. この問題は早急に手を打つ必要がある。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 Cookie turned over in his sleep. クッキーは寝返りを打った。 The clock has just struck ten. 時計がたった今十時を打った。 Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today. 来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。 Make a clean breast of your secrets. 秘密を残らず打ち明けなさい。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 A man's worth lies in what he is, not in what he has. 人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 I fell down the stairs and hit my back very hard. 階段から落ちて背中を強く打ちました。 She smacked him across the face. 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 We banqueted on lobster that night. その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 How can you break the news to her? どうやって彼女に打ち明けろというんだい。 Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 In Singapore, a way to punish criminals is to whip them. シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 He got over the difficulties. 彼はその困難に打ち勝った。 The East Asian economies were hit hard by energy price increases. 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 The robber bashed her head in. 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 I managed to overcome the difficulty. 私はその困難に打ち勝つことができた。