Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Why of course, that's what the "surprise" means. | 当然よ、抜き打ちなんだもの。 | |
| Tom is the on deck batter. | トムが次打者として控えています。 | |
| Something must be done about it in no time. | そのことですぐに何か手を打たねばなるまい。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |
| He had bruises all over his body after the fight. | けんかの後、彼は体中に打撲を負っていた。 | |
| As it was past 8 p.m. we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| We anticipated where the enemy would attack. | 敵が攻撃しそうなところに先回りして手を打っておいた。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| To those who would tear the world down: we will defeat you. | この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| He drove a nail into the board. | 彼は板にくぎを打ち込んだ。 | |
| They arranged for the picnic. | 彼らはピクニックの打ち合わせをした。 | |
| When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" | 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 | |
| John and Cathy have different tastes and different characters. Trying to get them together is like putting a square peg in a round hole. | ジョンとキャシーは興味も性格も違う。その二人を一緒にさせようとするのは丸穴に角釘を打つようなものだ。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The first artificial satellite was Sputnik 1, launched by Russia in 1957. | 世界初の人工衛星はスプートニク1号で、ロシアにより1957年に打ち上げられた。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| She told her troubles to him. | 彼女は彼に悩みを打ち明けた。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| I clapped my hands. | 私はぽんと手を打った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly. | 福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The pheasant would not be shot but for its cries. | 雉も鳴かずば打たれまい。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| France can't be matched for good wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| Will you help me get over the difficulties? | 私が困難に打ち勝つ手伝いをしてくれませんか。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Each sheet bears a number in sequence. | 用紙は順に番号が打ってある。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| He revealed the secret to her when nobody was by. | そばに誰もいないときに彼は秘密を打ち明けた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| There is nothing to compare with her beauty. | 彼女の美しさに太刀打ちできるものはない。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| Ms. Tanaka can type, can't she? | 田中さんはタイプが打てるんでしょう。 | |
| The darkness has not overcome it. | 闇はこれに打ち勝たなかった。 | |