Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| She unburdened her heart to her friends. | 彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| He is always natural with other people. | 彼はいつも人に打ち解けた態度をとる人だ。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| Playing go is my favorite pastime. | 碁を打つことが一番の気晴らしだ。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| He batted .343 with 54 home runs. | 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 | |
| In those days, or at any rate in Cambridge, laboratory life was rather informal. | 当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。 | |
| Go is my only distraction. | 気晴らしと言えば碁を打つことぐらいだ。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| I was thrown off guard. | 不意打ちを食う。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| In the patient's body the pulse began beating again. | 患者の体内で再び脈打ち始める。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| He has come out of his shell. | 彼は打ち解けた。 | |
| I'd like to send a cable to Japan. | 日本へ電報を打ちたいのですが。 | |
| I'm all out of tricks. | 打つ手がないね。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| He could get over every difficulty. | 彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| I got my left arm bruised. | 左腕に打撲傷を負った。 | |
| She whispered something into his ear. | 彼女は彼に何か耳打ちをした。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The lilies have been beaten down by the rain. | 百合が雨のために打ち倒されてしまった。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He wants whipping for saying that. | 彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| They knocked the box to pieces. | 彼らは箱をこなごなに打ち壊した。 | |
| She sent me an urgent telegram. | 彼女は私に至急電報を打ってきた。 | |
| He defeated his powerful antagonists. | 彼は強力な競争相手を打ち破った。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| It was a blow to us. | それは我々にとって大打撃であった。 | |
| At last he unfolded his plans for their future. | とうとう彼は彼らの将来に対する計画を打ち明けた。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| He hit a speed ball with his bat. | 彼は速球をバットで打った。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| The new boxer outboxed the champion. | 新進ボクサーがチャンピオンに打ち勝った。 | |
| Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism. | 地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. | 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 | |
| The rocket was launched into space. | ロケットは宇宙に打ち上げられた。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| He telegraphed me his congratulations. | 彼は私に祝電を打ってきた。 | |
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |