Something must be done immediately to deal with this problem.
この問題は早急に手を打つ必要がある。
Words may pass but blows fall heavy.
言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
Since I became relatively unconcerned about hurting other people's feelings, sending an email has also become easier.
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
We were all ears when he started to tell us his secret.
彼が秘密を打ち明け始めるとみんな聞き耳をたてた。
She could not get over her fear of the dark.
彼女は暗闇の恐怖に打ち勝つことができなかった。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I got my left arm bruised.
左腕に打撲傷を負った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He appeared as a pinch hitter in the game.
彼はその試合に代打として出場した。
The robber bashed her head in.
強盗は彼女の頭をめった打ちにした。
You had better make a clean breast of everything.
君はすべてのことを打ち明けるほうがよい。
The darkness has not overcome it.
闇はこれに打ち勝たなかった。
Down with the Government!
政府打倒。
Send us a telegram when you arrive.
到着したらこちらへ電報を打ってください。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
It proved to be the deathblow to their plan.
それは彼らの計画にとって壊滅的な打撃となった。
A man's worth lies in what he is, not in what he has.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
The clock is striking four.
時計は4時を打っている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
The new secretary types faster than the old one.
今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
We must deal with this problem right away.
すぐにこの問題に手を打たなければならない。
The stake that sticks out gets hammered down.
出る杭は打たれる。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
The first batter up got a base hit.
先頭打者がヒットで出塁した。
The boy hit the ball with his new bat.
少年は新しいバットでボールを打った。
You must take action for their early release.
彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。
He got over his difficulties.
彼は困難に打ち勝った。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。
Currently, he's our best batter.
彼は目下首位打者だ。
Like bullets smashing glass in a silent movie.
無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。
She smacked him across the face.
彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
The pheasant would not be shot but for its cries.
雉も鳴かずば打たれまい。
If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
It was already after 8 o'clock, so we called it a day.
8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。
She is devoted to sport.
彼女はスポーツに打ちこんでいる。
He telegraphed me his congratulations.
彼は私に祝電を打ってきた。
She was overwhelmed by the sad news.
彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。
He hit a fly into right field.
彼はライトにフライを打ち上げた。
In the patient's body the pulse began beating again.
患者の体内で再び脈打ち始める。
They arranged a meeting.
彼らは会合の打ち合わせをした。
She really wanted to tell the secret.
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
Happy are those who know the value of health.
健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。
The umpire called the batter out.
審判は打者にアウトを宣した。
He wants whipping for saying that.
彼はあんなことを言ったから、むちで打たれるのも当然だ。
She told her troubles to him.
彼女は彼に悩みを打ち明けた。
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
His bread is buttered on both sides.
牡丹餅で腰打つ。「諺」
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
My dream is to become a very strong mahjong player.
僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He could get over every difficulty.
彼はあらゆる困難に打ち勝つことができた。
He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it.
その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
不意を打たれて、私は返事に困った。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
I'd like you to send this telegram at once.
この電報をすぐに打っていただきたい。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.