Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| She could not cope with anxiety. | 彼女は心労に打ち勝てなかった。 | |
| He is inaccessible to his employees. | 彼は従業員と打ち解けない。 | |
| The umpire called the batter out. | 審判は打者にアウトを宣した。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| I whispered to him to come in. | 私は彼に入るように耳打ちした。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| The strong yen was a fatal blow to the company. | 円高はその会社にとって致命的な打撃だった。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| The manager sent the bunt sign to the batter. | 監督は打者にバントのサインを送った。 | |
| The clock in the church tower struck nine. | 教会の塔の時計が9時を打った。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head. | 辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| It's really unbearable to see him looking so down-and-out. | 尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。 | |
| How much is this ring worth? | この指輪はいくらぐらいの値打ちのものでしょうか。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| If the ball hits you somewhere else than on the head or hands, you're out. | 頭部と手以外なところに球に打たれると失格されます。 | |
| "Clean up in front of the shop first." "OK!" "Sprinkle some water out there too." | 「とりあえず店の前、掃除しといてくれ」「了解!」「打ち水も頼む」 | |
| The robber bashed her head in. | 強盗は彼女の頭をめった打ちにした。 | |
| The artificial satellite was launched into the orbit. | 人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| The cruel man beat the dog with a whip. | その残酷な男は犬をムチで打った。 | |
| It isn't worth repairing this car. | この車は修理するだけの値打ちはない。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| The racket slipped from my hands and broke itself on the court when I made the serve. | サーブを打ったと同時にラケットがすっぽ抜け、コートに叩きつけられたラケットが折れてしまった。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| He overcame many difficulties. | 彼は多くの困難に打ち勝った。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| Tom is the perfect son. | トムは非の打ちどころがない息子だ。 | |
| He is too shy to bare his heart to her. | 彼は恥ずかしがり屋なので、彼女に心を打ち明けられない。 | |
| In Singapore, one way to punish criminals is to whip them. | シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| The countries terminated friendly relations. | 両国は友好関係を打ち切った。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| Tom hit a triple. | トムは三塁打を打った。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| She was burning to tell the secret. | 彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| His shot didn't carry well against the wind. | 彼の一打は伸びなかった。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| Happy are those who know the value of health. | 健康の値打ちを知っている人たちは幸せである。 | |
| It took a long time to break down her reserve and get her to relax. | 彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| He is hardly friendly with his fellow workers. | 彼は同僚となかなか打ち解けない。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| The tragic news drove his mother mad. | その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。 | |
| The economies were hit hard by energy price increases. | 東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。 | |
| They say the gods smite evil with thunderbolts. | 諸神は悪を雷で打つという。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| I should have done something. | 何か手を打っておくべきだった。 | |
| I'll impart a secret to you. | 君に秘密を打ち明けよう。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| I fell down the stairs and hit my back very hard. | 階段から落ちて背中を強く打ちました。 | |
| He was overcome by a feeling of melancholy. | 彼は憂うつな感情に打ちのめされた。 | |
| Burning with anger, she slapped him. | 怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| Tom passed away getting struck by lightning on the beach. | トムは海岸で雷に打たれて命を落とした。 | |
| The note is embossed with the school emblem. | その便せんには校章が打ち出しにされている。 | |
| If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game. | もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He dealt me a blow on the shoulder. | 彼は私の肩をいっぱつ打った。 | |
| There came a complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静まり返った。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. | 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 | |