There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
The insulin was making her fat.
インシュリンを打つので彼女は太っていた。
Bad treatment fanned his dislike to hate.
ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。
Lucky at cards, unlucky in love.
博打で幸運、恋愛で不運。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
If something goes wrong, you should attend to it at once.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
The batter was out.
打者はアウトになった。
He is impossible to beat.
彼を打ち負かすのは不可能だ。
He didn't trust his brother enough to confide in him.
彼は何でも打ち明けて相談するほど兄を信頼していない。
On his arrival in London, he sent me a telegram.
ロンドンに着くとすぐに、彼は私に電報を打ってよこした。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
Midterm exams start next week. Just cramming the night before won't get you ready. There'll be a lot of tough questions. You should start studying today.
来週から中間テストだ。一夜漬けじゃ、太刀打ちできない問題ばかりだぞ。今日から始めろよ。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
The note is embossed with the school emblem.
その便せんには校章が打ち出しにされている。
She sent me an urgent telegram.
彼女は私に至急電報を打ってきた。
He made a motion that we stop and rest awhile.
彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I tried to sound out his views.
彼の考えを打診しようとした。
We defeated the other team by 3 points.
私達は3点差で相手チームを打ち負かした。
My only distraction is the game of Go.
碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。
It's really unbearable to see him looking so down-and-out.
尾羽打ち枯らした彼の姿を見るのは忍びないね。
The news dashed our hopes.
その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。
He had just finished his homework when the clock struck ten.
時計が10時を打ったとき彼はちょうど宿題を終えたところだった。
Smash out a clean hit.
快打を打つ。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.