He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The clock has just struck three.
時計がちょうど3時を打った。
Who hit the home run?
誰がホームランを打ったのですか。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He hit a ball with the bat.
彼はバットでボールを打った。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
He is putting on an act for you.
彼は君のために一芝居打っているんだよ。
You must make a clean breast of what you saw at that time.
あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。
What strikes me here is people's friendliness.
当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。
In Singapore, one way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは、刑罰の一つに鞭打ちがある。
We were awed into silence when we heard the story.
私たちその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The clock in the church tower struck nine.
教会の塔の時計が9時を打った。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
At this time, he' the Pacific League's top batter.
彼は目下パリーグの首位打者だ。
She unburdened her heart to her friends.
彼女は彼女の心の中を友人たちに打ち明けた。
I wired him a message of congratulation on his graduation.
私は彼の卒業祝いに電報を打った。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The rain whipped against the window.
雨が窓を打った。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
The police were unable to cope with such violence.
警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
Burning with anger, she slapped him.
怒りに燃えて彼女は彼を平手打ちした。
Try sounding him out and see if he'll come around.
彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.