Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. | この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| I arrested many thieves at the same time. | 私は泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| He made a quick response. | 彼はすぐに相づちを打った。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| I tried to sound out his views. | 彼の考えを打診しようとした。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| I'll do it for a cake. | ケーキ一個で手を打ってあげるよ。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| The slugger was easily put out. | 強打者が簡単に凡退した。 | |
| Playing go is my only recreation. | 碁を打つことが私の唯一の楽しみだ。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| The group was planning a bull session to talk about the upcoming party. | あのグループは近く開催するパーティーについての打ち合わせをしようとした。 | |
| The rebel concealed his ambition to destroy the regime. | 反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。 | |
| He is not only a good batter but also a wonderful defense. | 彼はよい打者であるだけでなくすばらしい守備の選手でもある。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| They can overcome their fear. | 彼らは自分の恐怖に打ち勝つことができる。 | |
| Don't degrade yourself by telling such a lie. | そんなうそをついて自分の値打ちをさげるな。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| We banqueted on lobster that night. | その夜我々は大エビに舌鼓を打った。 | |
| They must have been overcome by the recent disasters. | あの人たちはこの前の災害に打ちひしがれたにちがいない。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| Icebergs had been grounded on the beach. | 氷山が海岸に打ち上げられていた。 | |
| I have a bruise. | 打撲傷があります。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| They overcame the enemy. | 彼らは敵に打ち勝った。 | |
| Envy is the companion of honour. | 出る杭は打たれる。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Tom hit a triple. | トムは3塁打を打った。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| I'd like you to send this telegram at once. | この電報をすぐに打っていただきたい。 | |
| The waves washed upon the rocks. | 波が岩に打ち寄せた。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| The insulin was making her fat. | インシュリンを打つので彼女は太っていた。 | |
| Make a clean breast of your secrets. | 秘密を残らず打ち明けなさい。 | |
| You must make a clean breast of what you saw at that time. | あなたはその時見たことをすっかり打ち明けねばならない。 | |
| Strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打て。 | |
| The meeting was put off until next week. | 打ち合わせは来週に延期になった。 | |
| She wired she was coming soon. | 彼女はすぐいくと電報を打った。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| The police were unable to cope with such violence. | 警察はそういう暴力と太刀打ち出来なかった。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食わせた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| The surprise party for Laura is not tonight, but tomorrow night. | ローラのための不意打ちパーティーは、今晩ではなく明日の晩だ。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に打ち付けている。 | |
| Try sounding him out and see if he'll come around. | 彼に打診して、賛成してくれるかどうか確かめてみなさい。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Cookie turned over in his sleep. | クッキーは寝返りを打った。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| She is devoted to sport. | 彼女はスポーツに打ちこんでいる。 | |
| We could get over the difficulty. | われわれはその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| She overcame the difficulty. | 彼女はその困難に打ち勝った。 | |
| Yesterday it was neither too warm nor too cold. It was an ideal day for taking a walk. | 昨日は暑くも寒くもなくて、散歩には打ってつけの日であった。 | |
| My dream is to become a very strong mahjong player. | 僕の願いはとっても強い麻雀打ちになることです。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| He is completely absorbed in his business. | 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| He is putting on an act for you. | 彼は君のために一芝居打っているんだよ。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Words may pass but blows fall heavy. | 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| He did his best to overcome his enemy. | 彼は敵を打ち負かすのに全力を尽くした。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |