Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They defeated our team by three goals. | 彼らは我々のチームを3ゴール差で打ち負かした。 | |
| They arranged a meeting. | 彼らは会合の打ち合わせをした。 | |
| The clock has just struck three. | 時計がちょうど3時を打った。 | |
| Her death was a great blow to him. | 彼女の死は彼には大打撃だった。 | |
| To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. | 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 | |
| I saw a man standing naked under the waterfall. | 男が1人滝に打たれていた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it. | テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。 | |
| We must deal with this problem right away. | すぐにこの問題に手を打たなければならない。 | |
| The boat was cast ashore. | ボートは岸へ打ち上げられた。 | |
| We made arrangements to meet at 6 p.m. on Monday. | 我々は月曜日の午後6時に会う打ち合わせをした。 | |
| I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. | ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 | |
| We must make arrangements with them beforehand. | 前もって彼らと打ち合わせをしておかなくてはならない。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He was heartbroken. | 彼は悲しみに打ちひしがれた。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error. | 「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」 | |
| The boxer was hit on the chin and went down for the count. | ボクサーはあごを打たれて、カウントアウトになった。 | |
| The gold was beaten into thin plates. | 金は打ち延ばされ薄い板になった。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| I hope she will get over her disease. | 私は彼女が病気に打ち勝ってほしいと思っている。 | |
| Mind your own business. | 自分の事に打ち込みなさい。 | |
| If something goes wrong, you should take care of it at once. | 何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。 | |
| They ended capitalism and built a socialist society. | 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 | |
| Like bullets smashing glass in a silent movie. | 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The batter was out. | 打者はアウトになった。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| I'm going to have dinner with him tomorrow night, so I'll feel him out then. | 明日の晩、彼と夕食を一緒にすることになっているんで、そのときそれとなく打診してみるよ。 | |
| With first base open, he walked the batter. | 1塁があいていたので打者を歩かせた。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| Anyway, I'm glad you were able to broach this difficult subject. | とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。 | |
| Send a wire to your father right now. | お父さんにすぐ電報を打ちなさい。 | |
| This dress is a good bargain. | この服はお値打ち品です。 | |
| She unburdened herself of her terrible secret. | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 | |
| He hit an easy fly. | 彼は凡打を打ち上げた。 | |
| Our army took the kingdom by surprise. | 我が軍はその王国を不意打ちにした。 | |
| His indignation got the better of him. | 彼の憤慨は彼を打ちまかした。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| I have no one to confide in. | 私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。 | |
| He appeared as a pinch hitter in the game. | 彼はその試合に代打として出場した。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| "I think so, too," she chimed in. | 「私もそう思うわ」と彼女は相づちを打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people. | 戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| John was beating the drums loudly. | ジョンは派手にドラムを打ち鳴らしていた。 | |
| ALS had made his hands and arms too weak to hold a pen or to type. | ALSのために、彼の手や腕はペンを握ったりタイプを打ったりすることができないほど弱くなってしまっていた。 | |
| The stake that sticks out gets hammered down. | 出る杭は打たれる。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| Slapped on the face, I didn't fight back. | 顔に平手打ちされたけれども、私は抵抗しなかった。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| He is impossible to beat. | 彼を打ち負かすのは不可能だ。 | |
| I am learning how to type. | わたしはタイプの打ち方を習っている。 | |
| Ichiro hit an eye-popping double. | バッターのイチローは、目の覚めるような2塁打を打った。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| They shoot them off over the lake. | 湖の上に打ち上げるから。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| He got over the difficulties. | 彼はその困難に打ち勝った。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| The hard work was worthwhile because I passed the exam. | 猛勉強も、受験に受かったから、それだけの値打ちがあった。 | |
| I have a strong backhand. | 俺はバックで打つ方が得意だな。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| Tom has been struck by lightning three times. | トムは3回も雷に打たれたことがある。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| The new boss wasn't very social with his employees. | 新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。 | |
| The ruler was overthrown and banished from the country. | 支配者は打倒され国外に追放された。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| We need a spirit of enterprise to overcome the difficulty. | その困難に打ち勝つには進取の精神が必要だ。 | |
| The nail that sticks out gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| My heart is beating fast. | 心臓の鼓動が速く打っている。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| It has just struck eight, hasn't it? | 8時をちょうど打ちましたね。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Ayano tutted, making a sour face. | 苦虫を噛みつぶしたような顔で、綾乃ちゃんは舌打ちした。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| She was overwhelmed by the sad news. | 彼女はその悲しい知らせに打ちのめされた。 | |
| We must try to break the deadlock. | われわれは局面の打開を図らなくてはならない。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| His wife was weighed down with various worries. | 彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。 | |
| Fashion designers are breaking with tradition. | ファッション・デザイナーたちは伝統を打破しています。 | |
| I was hitting the slots, and before I knew it, it's this time already. | スロットを打っているうちに、あれよあれよと今の時間です。 | |
| They are going to send up a rocket. | 彼らはロケットを打ち上げようとしている。 | |