Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| It's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| I anticipated his question. | 私は彼の質問の先手を打った。 | |
| The clock is striking four. | 時計は4時を打っている。 | |
| He took me aside in order to whisper in my ear. | 彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。 | |
| It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. | フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 | |
| Tom bats 4th in our team. | 我がチームではトムが4番を打つ。 | |
| The clock struck half past 12. | 時計が零時半を打った。 | |
| He drove in a nail with his hammer. | 彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Drive the nail into the board. | その板に釘を打ってください。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| We were awed into silence when we heard the story. | 私たちはその話を聞いたとき、畏敬の念に打たれてしまった。 | |
| This antique clock is worth one thousand dollars. | この古時計は1000ドルの値打ちがある。 | |
| Open your heart and tell me everything. | 本心を打ち明けて全てを話してくれ。 | |
| The news was a blow to him. | その知らせは彼にとって打撃だった。 | |
| Every team was defeated without exception. | どのチームも例外なく打ち負かされた。 | |
| Robert got the better of Jack in the game of chess. | ロバートはチェスのゲームでジャックを打ち負かした。 | |
| The first batter up got a base hit. | 先頭打者がヒットで出塁した。 | |
| My only distraction is the game of Go. | 碁を打つのが私の唯一の娯楽だ。 | |
| I managed to overcome the difficulty. | 私はその困難に打ち勝つことができた。 | |
| He hit a ball with the bat. | 彼はバットでボールを打った。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| He is very mercenary. | 彼はとても打算的だ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Workers are taking a financial beating in the employment crisis. | 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 | |
| His speech appealed to us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| The first batter was caught out. | 最初の打者はアウトになった。 | |
| It was already after 8 o'clock, so we called it a day. | 8時も過ぎたのでその日は打ち切りにした。 | |
| There was complete silence. You could hear a pin drop. | あたりは水を打ったように静かだった。 | |
| He's a good kid - very quick on the uptake and he does whatever needs to be done. | 彼はいいね。打てば響くようにすぐ動いてくれるよ。 | |
| As Jesus passed along the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake. | イエスは、ガリラヤ湖のほとりを歩いておられたとき、シモンとシモンの兄弟アンデレが湖で網を打っているのをご覧になった。 | |
| He is very mercenary. | あいつはとても打算的だ。 | |
| The boy hit the ball with his new bat. | 少年は新しいバットでボールを打った。 | |
| He made a motion that we stop and rest awhile. | 彼は打ち切って、ひとまず休息しようという動議を出した。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めての人工衛星が起動に向けられて打ち上げられた。 | |
| He accidentally hit his thumb with the hammer. | 彼は過って親指を金槌で打ち付けた。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| He was much affected by the sad news. | 彼はその悲しいニュースに強く心を打たれた。 | |
| Tom typed in the password. | トムはパスワードを打ち込んだ。 | |
| Retire a batter on his third strike. | 打者を三振に打ち取る。 | |
| The rockets were fired from a launching pad. | ロケットは発射台から打ち上げられた。 | |
| They set off fireworks with a great bang. | 花火をどかんと打ち上げた。 | |
| Come on, get it off your chest. | さあ、すっかり打ち明けなさい。 | |
| The audience kept time to the music. | 聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Waves are beating the shore. | 波が浜に打ち寄せている。 | |
| She was reluctant to reveal her secret. | 彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。 | |
| For the first time a satellite was launched into orbit. | 初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。 | |
| Who hit the most home runs? | 誰が一番ホームランを打ったのか。 | |
| Yuka types better than Alice. | 由香はアリスよりじょうずにタイプを打ちます。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| The center fielder shifted his position for the slugger. | その強打者に備えてセンターは守備位置を変えた。 | |
| The news dashed our hopes. | その知らせは私たちの希望を打ち砕いた。 | |
| I used to type my letters, but now I use a word processor. | 手紙はタイプで打っていたが、今はワープロを使う。 | |
| He hit a fly into right field. | 彼はライトにフライを打ち上げた。 | |
| Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. | フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| She smacked him across the face. | 彼女は彼の顔に平手打ちを食わせた。 | |
| Smith struck Jones out. | スミスはジョーンズを三振に打ちとった。 | |
| Type this letter for me. | この手紙をタイプで打ってください。 | |
| It is often difficult to see if a ball is in or out. | 打球がインかアウトかを判定するのは難しいことが多い。 | |
| He hit the ball with his racket. | 彼はラケットでボールを打った。 | |
| I had a whiplash injury two months ago. | 2か月前にむち打ち症をやりました。 | |
| You must strike while the iron is hot. | 鉄は熱いうちに打たねばならぬ。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| He surprised his opponent. | 彼は敵に不意打ちを食らわせた。 | |
| The rain is beating against the window. | 雨が窓に強く打ちつけている。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Oh? You can type without looking at the keyboard. That's cool! | へー、キーボード見ないで文字打てるんだ。スゴイわねー。 | |
| Susie can type many times as fast as I can. | スージーは私の何倍もの速さでタイプが打てる。 | |
| Ken beat me at chess. | ケンはチェスで私を打ち負かした。 Ken wa chesu de watashi o uchi makashita | |
| All the guests were touched by her hospitality. | 招かれた人は皆、彼女のもてなしに心を打たれた。 | |
| We are groping for a way out of the present situation. | 現状の打開策を暗中模索している。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| The frightened boy's heart palpitated with terror. | そのおびえた少年の心臓は恐怖でどきどき打っていた。 | |
| The nail that sticks up gets hammered down. | 出る釘は打たれる。 | |
| Gambling brought about his ruin. | 彼は博打で身を滅ぼした。 | |
| He got the better of his opponent. | 彼は相手を打ち負かした。 | |
| She will worm the secret out of him. I had better trust her with it at once. | 彼女は彼からその秘密を引き出すだろう。今すぐ彼女に打ち明けた方がいい。 | |
| In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs. | シンガポールでは罪人の背中を鞭で打ったり、杖で何度か叩いたりする。 | |
| We want to break off this negotiation. | この交渉を打ち切りたい。 | |
| A moon rocket will be launched tonight. | 月ロケットが今晩打ち上げられるだろう。 | |
| They did away with the bad habit. | 彼らはその悪習を打破した。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| The thief-taker arrested many thieves at the same time. | 岡っ引きは泥棒を一網打尽に逮捕した。 | |
| It seems that Wataru devoted himself to his studies. | わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。 | |
| In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. | シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 | |
| His bread is buttered on both sides. | 牡丹餅で腰打つ。「諺」 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| No country can match France's good quality wine. | 良質のぶどう酒ではフランスに太刀打ちできる国はない。 | |
| His speech moved us. | 彼のスピーチは心を打った。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The new secretary types faster than the old one. | 今度の事務員の方が前の事務員よりタイプを打つのが速い。 | |
| I confided my troubles to him. | 私は彼に心配事を打ち明けた。 | |
| Send us a telegram when you arrive. | 到着したらこちらへ電報を打ってください。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |