Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Push the door open. 押して開けてください。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。