Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |