Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |