Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 I was crowded out. 私は押し出された。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 He is influential. 彼は押しが強い。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。