Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |