Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。