However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
What happens if I press this button?
このボタンを押したらどうなるんですか?
She pushed the door open.
彼女は戸を押し開けた。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
They broke into the jewelry shop.
彼らはその宝石店に押し入った。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He is influential.
彼は押しが強い。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He broke into a house.
彼が家に押し入った。
He forced his way into the room.
彼は部屋に押し入った。
He pushed her away.
彼は彼女を押しのけた。
Push the door open.
ドアは押して開けてください。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Did you push the button?
ボタンを押しましたか。
He thrust the door open and marched in.
彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
A burglar broke into his house.
強盗が彼の家に押し入った。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
Don't press your opinion on me.
自分の考えを僕に押しつけるな。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.