Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |