Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 I was crowded out. 私は押し出された。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Time presses. 時間が押してる。