Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
The shutter's over here. All you have to do is press it.
これがシャッターです。押すだけです。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
He thrust the door open and marched in.
彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。
All you have to do is to push this button.
このボタンを押すだけでよい。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He pushed the stalled car with all his might.
彼はエンストの車を力一杯押した。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.