On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
Tom locked his sister in the closet.
トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Who is your favorite actor?
あなたの一押しの俳優は誰ですか?
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
He is influential.
彼は押しが強い。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I'll punch the clock.
タイムカードを押そう。
If you push the button, the door will open.
ボタンを押せばドアが開きます。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
The shutter's over here. All you have to do is press it.
これがシャッターです。押すだけです。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.