Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Push the button, please. ボタンを押してください。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。