Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |