Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した He is influential. 彼は押しが強い。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 I was crowded out. 私は押し出された。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。