Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |