Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |