Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |