Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |