He caught sight of a thief attempting to break into the house.
彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
If you push this button, the door will open.
このボタンを押すとドアが開きます。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
He pushed the stalled car with all his might.
彼はエンストの車を力一杯押した。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Press the green button. If you do so, the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
I pushed the table out of the way.
私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The burglars broke into the bank at night.
強盗が夜銀行に押し入った。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.