Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He is influential. 彼は押しが強い。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Push the door open. 押して開けてください。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 I was crowded out. 私は押し出された。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。