Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |