Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |