Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |