Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 Push the door open. 押して開けてください。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。