Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I was crowded out. 私は押し出された。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。