Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 Push the door open. 押して開けてください。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 He is influential. 彼は押しが強い。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。