Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Push the door open. 押して開けてください。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。