If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
I locked the door, in case someone tried to get in.
誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
Push the door open.
押して開けてください。
Steady the boat so we can get on safely.
安全に乗れるようボートを押さえてくれ。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
He pushed her away.
彼は彼女を押しのけた。
A burglar broke into the house.
泥棒がその家に押し入った。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
I had to push my bicycle because I had a flat tire.
タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
A burglar broke into the shop yesterday.
昨日強盗が店に押し入った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
All you have to do is press the button.
あなたはボタンを押しさえすればいい。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
If you press this button, the machine will start.
このボタンを押すと機械が作動します。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.