Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 Time presses. 時間が押してる。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。