Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |