Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |