Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。