Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Time presses. 時間が押してる。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 Push the door open. 押して開けてください。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Push the button, please. ボタンを押してください。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。