Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. | 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |