I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
He pressed the button and waited.
彼はボタンを押して待った。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
If you press this button, the machine will start.
このボタンを押すと機械が作動します。
We gave the car a push.
僕たちは、その車を押した。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
Did you push the button?
ボタンを押しましたか。
Push the button here.
このボタンを押せばいいのですよ。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
I was crowded out.
私は押し出された。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
Don't push me very hard. It's dangerous.
そんなに強く押さないで下さい。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once.
クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
She forced that task on me.
彼女はその仕事を私に押し付けた。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
You have only to push the button to open the bay window.
ボタンを押すだけで出窓はあく。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
They burst the door open.
彼らはドアを押し開けた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.