Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |