Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |