Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |