Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Time presses. 時間が押してる。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 I was crowded out. 私は押し出された。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Push the button, please. ボタンを押してください。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。