Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| The burglar shut the child in the closet. | 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| All you have to do is to push this button. | このボタンを押すだけでよい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |