Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
Please put a cassette in the VCR and press the record button.
ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
He listened with his ear to the door.
彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
If you push the button, the door will open.
ボタンを押せばドアが開きます。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
The door pushed open.
ドアは押されて開いた。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
They are trying to keep costs down.
彼らはコストを押さえようとしている。
Tom branded the calf.
トムさんは仔牛に焼き印を押しました。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
They burst the door open.
彼らはドアを押し開けた。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
I'll stand behind you if you are going to do it.
君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.