Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| We should try to avoid imposing our own beliefs on others. | 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| The robbers did away with their victims. | 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| All you have to do to take a picture is push this button. | 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |