Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He tucked the handkerchief in his pocket. | 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| You should not try to force your ideas on others. | 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| The man shoved her aside. | その男は彼女を押しのけた。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |