The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '押'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
A burglar broke into his house.
強盗が彼の家に押し入った。
He gave me his stamp of approval.
太鼓判を押す。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Press the green button. If you do so, the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
He pushed her away.
彼は彼女を押しのけた。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
Two robbers broke into a store.
泥棒二人がある店に押し入った。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Aya tends to carry things to extremes.
あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
If you push the button, the engine will stop.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
They are trying to keep costs down.
彼らはコストを押さえようとしている。
A burglar broke into the house.
泥棒がその家に押し入った。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
I caught him speaking ill of me.
私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
He tried with all his might to push the door open.
彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
He pressed his face against the shop window.
その子は顔を店の窓に押しつけた。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
Don't push me very hard. It's dangerous.
そんなに強く押さないで下さい。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
In case of an emergency, push this button.
緊急の場合は、このボタンを押しなさい。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Stop pushing me from behind!
うしろから押すのはやめてくれ。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
A burglar broke into the shop yesterday.
昨日強盗が店に押し入った。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.