He tried with all his might to push the door open.
彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
This is a highly recommended restaurant.
これは一押しのレストランなんだ。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
Push the door open.
ドアは押して開けてください。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
She gave the door a gentle push.
彼女はドアをそっと押した。
She forced that task on me.
彼女はその仕事を私に押し付けた。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
She pushed the door open.
彼女は戸を押し開けた。
The students wanted us to help push the car.
学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。
"Six pence per second," Bob reminds her.
「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
He pushed the stalled car with all his might.
彼はエンストの車を力一杯押した。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Did you push the button?
ボタンを押しましたか。
The door pushed open.
ドアは押されて開いた。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
He tried to force an entrance into the house.
彼は家に押し入ろうとした。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
You have only to push the button to open the bay window.
ボタンを押すだけで出窓はあく。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
Push the button, please.
押しボタンを押して下さい。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
If you push the button, the door will open.
ボタンを押せばドアが開きます。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Press the bell twice.
ベルを2度押しなさい。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
He thrust the door open and marched in.
彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
A burglar broke into the house.
泥棒がその家に押し入った。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
Time presses.
時間が押してる。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Bob could not control his anger.
ボブは怒りを押さえることができなかった。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.