Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 I was crowded out. 私は押し出された。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 Time presses. 時間が押してる。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。