Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
I was crowded out.
私は押し出された。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
I think you should hold your horses a little.
私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。
Stop pushing me from behind!
うしろから押すのはやめてくれ。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
The shutter's over here. All you have to do is press it.
これがシャッターです。押すだけです。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
We gave the car a push.
僕たちは、その車を押した。
In case of fire, push the button.
出火のときはそのボタンを押してください。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
Push the door open.
ドアは押して開けてください。
Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
A burglar broke into the house.
泥棒がその家に押し入った。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
They are trying to keep costs down.
彼らはコストを押さえようとしている。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
I held the door open.
私はドアを押さえてあけていた。
He shouldered the swing door open.
彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
All you have to do is push this button to take a picture.
このボタンを押すだけで写真が撮れます。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
All you have to do is to push this button.
このボタンを押すだけでよい。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.