Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. | 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| He thrust the door open and marched in. | 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| Two robbers broke into a store. | 泥棒二人がある店に押し入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| The flood water reached the level of the windows. | 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| In case of fire, push the button. | 出火のときはそのボタンを押してください。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. | 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| Someone broke in while he was asleep. | 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| His comment was concise and to the point. | 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |