I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound.
カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。
Push the button, please.
ボタンを押してください。
If you press this button, the machine will start.
このボタンを押すと機械が作動します。
Don't intrude your opinions on others.
自分の考えを他人に押しつけてはいけない。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
He was caught in the act of stealing.
窃盗の現場を押さえられた。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
The town was deluged with tourists in summer.
夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
Tom was trying hard not to laugh out loud.
トムは必死に笑いを押し殺していた。
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
You don't have enough push.
君は押しが足りない。
He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
I was crowded out.
私は押し出された。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
He was knocked over by the car.
彼は車に押し倒された。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
The police arrested the pickpocket in the act.
警察はすりを現行犯で取り押さえた。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
A burglar broke into the house.
泥棒がその家に押し入った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
To our great annoyance, he barged in on our party.
たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.