Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| A burglar broke into the shop yesterday. | 昨日強盗が店に押し入った。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| He cruised his way through the crowd. | 彼は群集を押し分けて進んだ。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| I don't know which button to push. | どのボタンを押せばいいかわからなかった。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| I was afraid of being put into a closet. | 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |