Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you push the button? ボタンを押しましたか。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the button, please. ボタンを押してください。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He is influential. 彼は押しが強い。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 She gave the door a gentle push. 彼女はドアをそっと押した。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 I was crowded out. 私は押し出された。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。