Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Can you push the door open?
ドアを押し開けられますか。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
You don't have enough push.
君は押しが足りない。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
I didn't resist the pressure they forced on me.
私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。
The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors.
生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
Push this button and the door will open.
このボタンを押せばドアは開きます。
He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent.
初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
She pushed the door open.
彼女はそのドアを押し開けた。
All you have to do is to push this button.
このボタンを押すだけでよい。
The people on board thrust their way toward the rear exit.
搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
He steeled himself against compassion.
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
You shouldn't impose your opinion on others.
自分の意見を他人に押し付けてはいけない。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
A burglar broke into the shop last night.
昨夜強盗が店に押し入った。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
I locked the door, in case someone tried to get in.
誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。
A burglar broke into his house.
強盗が彼の家に押し入った。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
He tried with all his might to push the door open.
彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.