He once lied and told her a rare creature lived in her closet.
彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Some burglars broke into my house last night.
昨晩私の家に賊が押し入った。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
The man shoved her aside.
その男は彼女を押しのけた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
If you touch this switch, it will open the curtains automatically.
このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The flood water reached the level of the windows.
洪水は窓の高さまで押し寄せた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave.
彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
Don't press your opinions on me.
君の意見を押しつけないでくれ。
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday.
ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Push this button and the door will open.
このボタンを押せばドアは開きます。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
The police seized the robber by the neck.
警察はその強盗の首を押さえた。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Please be sure to sign and seal the form.
書式に必ず署名押印してください。
She pushed him out the door.
彼女は彼をドアの外に押し出した。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
In case of fire, push the button.
出火のときはそのボタンを押してください。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
Press this button to start the machine.
機械を始動するには、このボタンを押しなさい。
We should not impose our opinions on other people.
私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。
Push the door open.
ドアは押して開けてください。
He forced his way into the room.
彼は部屋に押し入った。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
They broke into the jewelry shop.
彼らはその宝石店に押し入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.