Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Time presses. 時間が押してる。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。