If you would like to speak to a customer service representative, please press three.
カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
If you push it, the door will open.
押せばドアが開きます。
He couldn't hold his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
All you have to do is to push this button.
このボタンを押すだけでよい。
He pressed his ear against the wall.
彼は壁に耳を押しあてた。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Push the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry.
低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。
A young man broke into my house last night.
昨夜若い男が家に押し入った。
The robbers did away with their victims.
泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
I'm wondering what will happen if I push this button.
このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
She elbowed her way onto the train.
彼女は人を押し分け電車へと向かった。
I caught him cheating in the examination.
彼がカンニングをしているところを押さえた。
The man shoved her aside.
その男は彼女を押しのけた。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
It's not good to force our ideas on others.
自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。
We gave the car a push.
僕たちは、その車を押した。
Isn't it reacting against that forced on us that is "human"?
押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in.
トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.