Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 He is influential. 彼は押しが強い。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Time presses. 時間が押してる。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Push the door open. 押して開けてください。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。