Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 He is influential. 彼は押しが強い。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Push the door open. 押して開けてください。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 I was crowded out. 私は押し出された。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。