Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I heard that Tom crashed the party. | トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. | システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| He pushed the stalled car with all his might. | 彼はエンストの車を力一杯押した。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Push the button, please. | 押しボタンを押して下さい。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Could you press this button? | シャッターを押してくれますか。 | |
| You are pushing matters. | 君は無理押ししすぎるよ。 | |
| Hold this ladder steady. | このはしごをしっかり押さえてくれ。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| Whenever I try to get near her, she pushes me away. | 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 | |
| He pushed past me. | 彼は私を押しのけていった。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| She gave the door a gentle push. | 彼女はドアをそっと押した。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |