Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Push the door open. 押して開けてください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 Time presses. 時間が押してる。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Please input your PIN number. 暗証番号を押してください。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 I was crowded out. 私は押し出された。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。