Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks.
手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。
Could you press this button?
シャッターを押してくれますか。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
Push the button, please.
押しボタンを押して下さい。
You don't have to hide your feelings.
自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
Hold the door.
戸を押さえてくれ。
In case of fire, press this button.
火事の場合にはこのボタンを押してください。
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Tom rang the doorbell.
トムさんはチャイムを押しました。
It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
They had to take turns pushing the car.
彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Who is your favorite actor?
あなたの一押しの俳優は誰ですか?
The burglar shut the child in the closet.
強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Can you push the door open?
ドアを押し開けられますか。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
They wished a hard job on him.
彼らは彼につらい仕事を押し付けた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
I think I can reach the branch if you'll give me a boost.
私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。
A lot of tourists invaded the island.
多くの観光客がその島に押し寄せた。
I heard that Tom crashed the party.
トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。
Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well.
そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。
He is influential.
彼は押しが強い。
The policeman caught the thief.
警官はその泥棒を取り押さえた。
No one should force his views on others.
誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it.
ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
The policeman thrust me aside.
警察は私をわきへ押しのけた。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
You have only to push this button.
あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
Hold this ladder steady.
このはしごをしっかり押さえてくれ。
He cruised his way through the crowd.
彼は群集を押し分けて進んだ。
In case of fire, break the glass and push the red button.
火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。
Please input your PIN number.
暗証番号を押してください。
We were crushed into the crowded train.
我々は込んだ列車に押し込められた。
Several factors operated to help prices go up.
物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。
I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year.
今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。
The door pushed open.
ドアは押されて開いた。
Push the door open.
ドアは押して開けてください。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
I don't think I'll be able to hold in my anger any longer.
もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。
It is nice of you to hold a door open for a lady.
ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。
I was crowded out.
私は押し出された。
She pushed her way through the crowd.
彼女は、群集を押しのけて進んだ。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
If you push it, the door will open.
押せばドアが開きます。
If the ceiling fell, he would be crushed.
天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
It is impolite to elbow one's way through the crowd.
人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。
This is a highly recommended restaurant.
これは一押しのレストランなんだ。
Last night someone broke into the small shop near my house.
昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.