Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He pushed her away. | 彼は彼女を押しのけた。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| If you press this button, the machine will start. | このボタンを押すと機械が作動します。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Burglars broke into his house. | 賊が彼の家に押し入った。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| I didn't resist the pressure they forced on me. | 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 | |
| She gave my elbow a little jog. | 彼女は私の肘をちょっと押した。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. | 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| He broke into a house. | 彼が家に押し入った。 | |
| Push the door open. | 押して開けてください。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| We should not impose our opinions on other people. | 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 | |
| She pressed the switch. | 彼女はスイッチを押した。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He steeled himself against compassion. | 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 | |
| All you have to do is push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| On large farms, cattle are usually marked with brands. | 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. | 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 | |
| Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. | トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| The police arrested the pickpocket in the act. | 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| If you push the button, the door will open. | ボタンを押せばドアが開きます。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| They are trying to keep costs down. | 彼らはコストを押さえようとしている。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。 | |
| Tom was trying hard not to laugh out loud. | トムは必死に笑いを押し殺していた。 | |
| Don't pull it. Push it open. | 引かないで押してあけるんです。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| Many people pushed their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. | 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| I'll stand behind you if you are going to do it. | 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| She pushed him out the door. | 彼女は彼をドアの外に押し出した。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |