Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ate with chopsticks in restrained silence. | 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 | |
| A lot of tourists invaded the island. | 多くの観光客がその島に押し寄せた。 | |
| A burglar broke into his house. | 強盗が彼の家に押し入った。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| You have only to push this red button. | この赤いボタンを押すだけでいいのです。 | |
| All you have to do is press the button. | あなたはボタンを押しさえすればいい。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| They went on the offensive in the first half. | 前半彼らは押せ押せムードとなった。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| Did you push the button? | ボタンを押しましたか。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| He thrust the money into his pocket. | 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| She depressed the keys of the piano. | 彼女はピアノのキーを押した。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| He tried to force an entrance into the house. | 彼は家に押し入ろうとした。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| It is nice of you to hold a door open for a lady. | ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| Please remind me to turn in the paper tomorrow. | 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 | |
| He listened with his ear to the door. | 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 | |
| He thrust me aside. | 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| She pushed her way through the crowd. | 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 | |
| They broke into the jewelry shop. | 彼らはその宝石店に押し入った。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| A boy is taking his sweet time pushing the cart toward the curb. | 男の子が縁石の方へカートをゆっくり押しやっている。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| People suffering from low level of blood sugar disorder, because they lack the power to suppress their emotions, get easily frightened and angry. | 低血糖症の人は、感情を押さえる力がないので、すぐに怖がったり怒ったりする。 | |
| Somebody pushed me in. | 誰かが私を中へ押し込んだ。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Our boat drifted to shore on the tide. | 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Don't press your opinion on me. | 自分の考えを僕に押しつけるな。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The burglars broke into the bank at night. | 強盗が夜銀行に押し入った。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| He forced his way into the room. | 彼は部屋に押し入った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は熱情に押し流された。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| He elbowed his way through the crowd. | 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| You have only to push the button to open the bay window. | ボタンを押すだけで出窓はあく。 | |
| If you push this button, the door will open. | このボタンを押すとドアが開きます。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 | |
| He could no longer contain his anger. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? | 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| You shouldn't impose your opinion on others. | 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| I think I can reach the branch if you'll give me a boost. | 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |