Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Push the button, please. ボタンを押してください。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Time presses. 時間が押してる。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Push the door open. 押して開けてください。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押して下さい。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The boy pressed his face against the shop window. 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 I pushed the table out of the way. 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less. 最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はすりを現行犯で取り押さえた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。