Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 He put his things carelessly in the drawer. 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 She forced that task on me. 彼女はその仕事を私に押し付けた。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 They were labeled radicals. 彼らは急進派の烙印を押された。 If you would like to speak to a customer service representative, please press three. カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He was knocked over by the car. 彼は車に押し倒された。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 All you have to do is push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 I'm wondering what will happen if I push this button. このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He pressed the button and waited. 彼はボタンを押して待った。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 I pressed the button to turn the radio on. 私はボタンを押してラジオをつけた。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Please be sure to sign and seal the form. 書式に必ず署名押印してください。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。