Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Did you push the button? ボタンを押しましたか。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 "Six pence per second," Bob reminds her. 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 He tried with all his might to push the door open. 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 Could you press this button? シャッターを押してくれますか。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 Hold the door. 戸を押さえてくれ。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 Oh, no! I forgot to punch in again! あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 I held the door open. 私はドアを押さえてあけていた。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Press this button to start the machine. 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! I'll stand behind you if you are going to do it. 君にそれをやる気があるならあと押ししよう。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 We should try to avoid imposing our own beliefs on others. 私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 He pushed the stalled car with all his might. 彼はエンストの車を力一杯押した。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。