Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 The burglar broke into the house under the cover of night. 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 Hold this ladder steady. このはしごをしっかり押さえてくれ。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 The door gave to my pressure. 押したらその戸はあいた。 Push the door open. 押して開けてください。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 A burglar broke into the shop last night. 昨夜強盗が店に押し入った。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Push this button and the door will open. このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 I think you should hold your horses a little. 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 The robbers did away with their victims. 泥棒たちは自分らが押し入ったところの人々を殺害した。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 Push the button, please. ボタンを押してください。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 I'll punch the clock. タイムカードを押そう。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 I think I can reach the branch if you'll give me a boost. 私を押し上げてくれれば枝に手が届くと思うけど。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates. 時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 She pushed her way through the crowd. 彼女は、群集を押しのけて進んだ。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 In case of an emergency, push this button. 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 Push the button, please. 押しボタンを押して下さい。 He gave me his stamp of approval. 太鼓判を押す。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 He was caught in the act of stealing. 窃盗の現場を押さえられた。 Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. 霧が押し寄せてくるのを見て、トムとメアリーは手を取り合った。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。