Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| His essay was concise and to the point. | 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 | |
| You have only to push this button. | あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| The boy pressed his face against the shop window. | 男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| I was crowded out. | 私は押し出された。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| A bunch of people thrust their way toward the rear exit. | たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 | |
| The door gave to my pressure. | 押したらその戸はあいた。 | |
| He was knocked over by the car. | 彼は車に押し倒された。 | |
| When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. | その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 | |
| Some burglars broke into my house last night. | 昨晩私の家に賊が押し入った。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| The box bears the stamp of the manufacturer. | その箱には製造者の証印が押してある。 | |
| Tom rang the doorbell. | トムさんはチャイムを押しました。 | |
| She pushed the door shut. | 彼女は戸を押して閉めた。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| I pressed the button to turn the radio on. | 私はボタンを押してラジオをつけた。 | |
| Tom locked his sister in the closet. | トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 | |
| No one should force his views on others. | 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| Hold the door. | 戸を押さえてくれ。 | |
| I held the door open. | 私はドアを押さえてあけていた。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| Press this button to start the machine. | 機械を始動するには、このボタンを押しなさい。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| The force of the current carried the bridge away. | 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 | |
| The dam gave way and sent a great flush of water down the valley. | ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押せばドアは開きます。 | |
| I'll punch the clock. | タイムカードを押そう。 | |
| You have only to push the button. | あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Seika came into the room pushing a small cart with a pot and a tea set resting on it. | ポットとティーセットが乗った、小さなカートを押して、セイカちゃんが部屋に入ってきた。 | |
| I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. | いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Tom branded the calf. | トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Please input your PIN number. | 暗証番号を押してください。 | |
| I pushed the table out of the way. | 私はそのテーブルが邪魔にならないように押しのけた。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| Someone broke into my house and ran away with all of my money. | 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| It is impolite to elbow one's way through the crowd. | 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 | |
| "Six pence per second," Bob reminds her. | 「1秒6ペンスだからね」とボブが念を押す。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| The door yielded to a strong push. | ぐいと押すとドアは開いた。 | |
| He is not aggressive enough to succeed in business. | 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Steady the boat so we can get on safely. | 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 | |
| Push the green button and the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| He caught sight of a thief attempting to break into the house. | 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| All you have to do is push this button to take a picture. | このボタンを押すだけで写真が撮れます。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. | 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 | |
| I braced myself against the crowd. | 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 | |
| The burglar broke into the house under the cover of night. | 泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was. | コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| He shouldered the swing door open. | 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| Please remind me to turn in the paper. | 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| We pushed the rock hard in vain. | 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Don't intrude your opinions on others. | 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| This is a highly recommended restaurant. | これは一押しのレストランなんだ。 | |
| The students wanted us to help push the car. | 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 | |
| Push the door open. | ドアは押して開けてください。 | |
| He couldn't keep his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 | |
| Push the button, please. | ボタンを押してください。 | |
| He always imposes his opinion on me. | 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 | |
| Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. | 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| A thief broke into the house to steal the money. | 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 | |
| She pushed the door open. | 彼女は戸を押し開けた。 | |