Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
I'll punch the clock.
タイムカードを押そう。
He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m.
彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him.
その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。
Press the bell twice.
ベルを2度押しなさい。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
They went on the offensive in the first half.
前半彼らは押せ押せムードとなった。
They broke into the jewelry shop.
彼らはその宝石店に押し入った。
Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system.
システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。
Don't push me very hard. It's dangerous.
そんなに強く押さないで下さい。
Push the button here.
このボタンを押せばいいのですよ。
All you have to do to take a picture is push this button.
写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
I don't know which button to push.
どのボタンを押せばいいかわからなかった。
Many people pushed their way toward the rear exit.
たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
I held the door open.
私はドアを押さえてあけていた。
You have only to push the button.
あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
If you push it, the door will open.
押せばドアが開きます。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
I pressed the button to turn the radio on.
私はボタンを押してラジオをつけた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
I'll stand behind you if you are going to do it.
君にそれをやる気があるならあと押ししよう。
You should not try to force your ideas on others.
他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。
We ate with chopsticks in restrained silence.
私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
You don't have enough push.
君は押しが足りない。
He is not aggressive enough to succeed in business.
彼には商売で成功できるだけの押しの強さがない。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Someone broke into my house and ran away with all of my money.
誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
Our house was broken into by burglars last night.
私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。
The boy pressed his face against the shop window.
男の子は店のウインドーに顔を押し付けた。
A thief broke into the house to steal the money.
強盗が金を盗みにその家に押し入った。
The door gave to my pressure.
押したらその戸はあいた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
All you have to do is push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
He couldn't keep his temper any longer.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
You have to push that door to open it.
押せばドアが開きます。
I'd already pressed the red button but nothing happened.
私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Press the red button if something strange happens.
何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。
He caught sight of a thief attempting to break into the house.
彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Time presses.
時間が押してる。
Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house?
強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.