Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
If you push this button, the door will open.
このボタンを押すとドアが開きます。
Press the brake pedal to turn on your brake lights.
ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。
Someone broke in while he was asleep.
彼の睡眠中に何者かが押し入った。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
The burglars broke into the bank at night.
強盗が夜銀行に押し入った。
Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor.
トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。
He thrust me aside.
彼は私をわきの方へ強く押しやった。
A thief broke into the house while we were away.
私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。
With his support, she might have been elected mayor.
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
He could no longer contain his anger.
彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
You have only to push the button to get a ticket.
切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。
Push the green button and the light will go on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
We got behind the car and pushed.
私たちは車の後ろに回って押した。
Please remind me to turn in the paper.
私が論文を出し忘れないよう念を押してください。
Push this button and the door will open.
このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。
The box bears the stamp of the manufacturer.
その箱には製造者の証印が押してある。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
Burglars broke into his house.
賊が彼の家に押し入った。
What happens if I press this button?
このボタンを押したらどうなるんですか?
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
You have only to push this red button.
この赤いボタンを押すだけでいいのです。
Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat.
夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
Please remind me to turn in the paper tomorrow.
明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。
The convenience store was overflowing with girls, I didn't have the urge to push my way through them and went home as I was.
コンビニが女子であふれかえってて、押し分けて中にはいる気もせず、そのまま帰った。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.