It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant.
会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
If you push the button, the engine will stop.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He always imposes his opinion on me.
彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The aggressive man urged me to sign the contract.
その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。
Push the green button, and the light goes on.
緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
Please put your thumbprint here.
ここに拇印を押してください。
Whenever I try to get near her, she pushes me away.
彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。
A burglar broke into his house.
強盗が彼の家に押し入った。
Don't pull it. Push it open.
引かないで押してあけるんです。
I braced myself against the crowd.
群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。
She depressed the keys of the piano.
彼女はピアノのキーを押した。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
What happens if I press this button?
このボタンを押したらどうなるんですか?
I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady.
いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Sometimes, one of the politicians can be seen trying to keep the audience's opinions under control during televised debates.
時々、政治家の一人がテレビの討論会に出て傍聴者の意見を押さえつけようとする場面をみる。
He pushed past me.
彼は私を押しのけていった。
She pressed the switch.
彼女はスイッチを押した。
She pushed the door shut.
彼女は戸を押して閉めた。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
The door yielded to a strong push.
ぐいと押すとドアは開いた。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押していただけますか。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.
私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
Oh, no! I forgot to punch in again!
あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。
Time presses.
時間が押してる。
I'll punch the clock.
タイムカードを押そう。
Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside.