Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me his stamp of approval. | 太鼓判を押す。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| We gave the car a push. | 僕たちは、その車を押した。 | |
| Our house was broken into by burglars last night. | 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押していただけますか。 | |
| A man with a gun urged him into the car. | ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 | |
| Oh, no! I forgot to punch in again! | あらいやだ。また、タイムカードを押し忘れた。 | |
| The town was deluged with tourists in summer. | 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 | |
| In case of fire, press this button. | 火事の場合にはこのボタンを押してください。 | |
| Push the button here. | このボタンを押せばいいのですよ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| A young man broke into my house last night. | 昨夜若い男が家に押し入った。 | |
| He tried with all his might to push the door open. | 彼は力いっぱいドアを押し開けようとした。 | |
| She pushed the door open. | 彼女はそのドアを押し開けた。 | |
| Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? | 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 | |
| He was caught in the act of stealing. | 窃盗の現場を押さえられた。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Please put a cassette in the VCR and press the record button. | ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 | |
| Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. | 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 | |
| A burglar broke into the house. | 泥棒がその家に押し入った。 | |
| The man admitted having broken into the house. | その男はその家に押し入ったことを認めた。 | |
| Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. | トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| If the ceiling fell, he would be crushed. | 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 | |
| I think you should hold your horses a little. | 私は少しはやる心を押さえたほうがよいと思う。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. | そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 | |
| A burglar broke into the shop last night. | 昨夜強盗が店に押し入った。 | |
| Press the brake pedal to turn on your brake lights. | ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 | |
| He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. | 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 | |
| The door pushed open. | ドアは押されて開いた。 | |
| I caught him speaking ill of me. | 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 | |
| The house was carried away by the flood. | 家が洪水で押し流された。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| You have to push that door to open it. | 押せばドアが開きます。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. | もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| He pressed his face against the shop window. | その子は顔を店の窓に押しつけた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Last night someone broke into the small shop near my house. | 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| The policeman thrust me aside. | 警察は私をわきへ押しのけた。 | |
| It's not good to force our ideas on others. | 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |
| The policeman caught the thief. | 警官はその泥棒を取り押さえた。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. | ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 | |
| When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! | 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! | |
| It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! | 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 | |
| Stop pushing me from behind! | うしろから押すのはやめてくれ。 | |
| The police seized the robber by the neck. | 警察はその強盗の首を押さえた。 | |
| Don't press your opinions on me. | 君の意見を押しつけないでくれ。 | |
| He pressed the button and waited. | 彼はボタンを押して待った。 | |
| They were labeled radicals. | 彼らは急進派の烙印を押された。 | |
| The flood waters tumbled my house into the river. | 洪水が私の家を川に押し流した。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. | 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 | |
| I locked the door, in case someone tried to get in. | 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 | |
| The wind and tide impelled the ship to the shore. | 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 | |
| The bridge was carried away by the flood. | その橋は洪水で押し流されてしまった。 | |
| He was borne away by passion. | 彼は情熱に押し流された。 | |
| If you push it, the door will open. | 押せばドアが開きます。 | |
| In case of an emergency, push this button. | 緊急の場合は、このボタンを押しなさい。 | |
| To our great annoyance, he barged in on our party. | たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 | |
| Press the bell twice. | ベルを2度押しなさい。 | |
| Who is your favorite actor? | あなたの一押しの俳優は誰ですか? | |
| He hustled me into the house. | 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 | |
| Bob could not control his anger. | ボブは怒りを押さえることができなかった。 | |
| He pressed his ear against the wall. | 彼は壁に耳を押しあてた。 | |
| Please put your thumbprint here. | ここに拇印を押してください。 | |
| He is influential. | 彼は押しが強い。 | |
| Please put your seal here. | ここで印鑑を押して下さい。 | |
| The people on board thrust their way toward the rear exit. | 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| The cat pressed its nose against the window. | そのネコは窓に鼻を押しつけた。 | |
| I caught him cheating in the examination. | 彼がカンニングをしているところを押さえた。 | |
| I thrust my way through the crowd. | 私は人込みを押し分けて進んだ。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. | 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 | |
| If you would like to speak to a customer service representative, please press three. | カスタマーサービス担当者とお話しになりたい方は、3を押してください。 | |
| Time presses. | 時間が押してる。 | |
| The shutter's over here. All you have to do is press it. | これがシャッターです。押すだけです。 | |
| A gang of thieves broke into the bank. | 窃盗団がその銀行に押し入った。 | |
| You have only to push the button to get a ticket. | 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 | |
| What happens if I press this button? | このボタンを押したらどうなるんですか? | |
| Can you push the door open? | ドアを押し開けられますか。 | |
| The musician shook his head and pushed his little piano away. | 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 | |
| A thief broke into the house while we were away. | 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 | |
| They burst the door open. | 彼らはドアを押し開けた。 | |
| Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. | カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 | |
| They had to take turns pushing the car. | 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 | |
| We got behind the car and pushed. | 私たちは車の後ろに回って押した。 | |
| If you touch this switch, it will open the curtains automatically. | このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 | |