Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 I had to push my bicycle because I had a flat tire. タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 When the dog tried to bite me, I held him down by the neck and thoroughly scolded him. その犬が噛みつこうとしたときに、首を押えつけてとことん叱りつけた。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 The town was deluged with tourists in summer. 夏には観光客がその町へどっと押し寄せた。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 Even if the opinions of others can be supressed, I cannot imagine to what results my speech may lead. 他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 What happens if I press this button? このボタンを押したらどうなるんですか? He pushed her away. 彼は彼女を押しのけた。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその岩を懸命に押してみたがむだだった。 They wished a hard job on him. 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 She depressed the keys of the piano. 彼女はピアノのキーを押した。 You have only to push the button. あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 You have only to push this button. あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。 I was afraid of being put into a closet. 私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。 Aya tends to carry things to extremes. あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 We gave the car a push. 僕たちは、その車を押した。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 Two robbers broke into a store. 泥棒二人がある店に押し入った。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 All you have to do is push this button to take a picture. このボタンを押すだけで写真が撮れます。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 Whenever I try to get near her, she pushes me away. 彼女に近づこうとするといつも彼女は私を押しのける。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 Don't push me very hard. It's dangerous. そんなに強く押さないで下さい。 If you touch this switch, it will open the curtains automatically. このスイッチを押せば自動的にカーテンが開く。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. ここで意味のない押し問答を続けては・・・昨日の繰り返しですわね。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 She cloaked her disappointment with a smile. 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 The door yielded to a strong push. ぐいと押すとドアは開いた。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 You should not try to force your ideas on others. 他人に自分の考えを押しつけようとしてはいけない。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 Tom got on the elevator and pressed the button for the third floor. トムはエレベーターに乗って3階のボタンを押した。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 A burglar broke into the house. 泥棒がその家に押し入った。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 If you push the button, the door will open. ボタンを押せばドアが開きます。 He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work. 先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 He thrust the door open and marched in. 彼はドアをぐいと押し開けて入ってきた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 I caught him speaking ill of me. 私は彼が私の悪口を言っているところを押さえた。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 You have to push that door to open it. 押せばドアが開きます。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 I don't know which button to push. どのボタンを押せばいいかわからなかった。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 It's not good to force our ideas on others. 自分の考えを他人に押し付けるのはよくない。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。