Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Press the brake pedal to turn on your brake lights. ブレーキペダルを押して、ブレーキライトをつけてみてください。 Push this button and the door will open. このボタンを押せばドアは開きます。 Please push the Ctrl+Alt+Del key to log on the system. システムにログオンするにはCtrl+Alt+Delキーを押してください。 I always use the steps, but...it's scary how they wobble...so I'd like you to hold them steady. いつもは脚立を使ってるんですけど、・・・揺れて怖くて・・・だから押さえていて欲しいんです。 Did you push the button? ボタンを押しましたか。 We got behind the car and pushed. 私たちは車の後ろに回って押した。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 His essay was concise and to the point. 彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。 Several factors operated to help prices go up. 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 I caught him cheating in the examination. 彼がカンニングをしているところを押さえた。 They had to take turns pushing the car. 彼らはかわるがわる車を押さなければならなかった。 He thrust the money into his pocket. 彼はポケットにそのお金を押し込んだ。 Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 She gave my elbow a little jog. 彼女は私の肘をちょっと押した。 I don't think I'll be able to hold in my anger any longer. もうこれ以上怒りを押さえておくことはできそうもない。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 Have you heard that a burglar broke into my neighbor's house? 強盗が近所の家に押し入ったことを聞いていますか。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 I locked the door, in case someone tried to get in. 誰かが押し入ろうとするといけないので、私はドアに鍵をかけた。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 If you push this button, the door will open. このボタンを押すとドアが開きます。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Can you push the door open? ドアを押し開けられますか。 A young man broke into my house last night. 昨夜若い男が家に押し入った。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 We ate with chopsticks in restrained silence. 私達はじっと押し黙っておはしを使って食事をした。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で押し流されてしまった。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 You have only to push the button to get a ticket. 切符を手に入れるには、ボタンを押すだけでいいのです。 In case of fire, press this button. 火事の場合にはこのボタンを押してください。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 She pressed the switch. 彼女はスイッチを押した。 I went to a musical with my favorite actor today. He's the one must-see for this year. 今日お気に入りの芸能人が出てるミュージカルを見に行った。彼は、今年の一押しだね。 Don't pull it. Push it open. 引かないで押してあけるんです。 Push the door open. ドアは押して開けてください。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 Isn't it reacting against that forced on us that is "human"? 押し付けられると反発しちゃうのが人間っていうものなんじゃないか。 To our great annoyance, he barged in on our party. たいへん困ったことに、彼がパーティーに押しかけてきた。 In case of fire, push the button. 出火のときはそのボタンを押してください。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 He pushed past me. 彼は私を押しのけていった。 A bunch of people thrust their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 He had a little piano on wheels, and a poor thin monkey which sat on top of it. 彼は手押し車に小さなピアノをのせて、そのピアノの上に一匹のみすぼらしいやせたサルを座らせていました。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 Push the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 You don't have enough push. 君は押しが足りない。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 A gang of thieves broke into the bank. 窃盗団がその銀行に押し入った。 Please push the buzzer. ブザーを押して下さい。 He resolutely pushed forward from the start, overwhelming and pushing out his off-balance opponent. 初めから果敢に前へ出て圧倒し、体勢を崩した相手を押し出した。 Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet. 河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。 Burglars broke into his house. 賊が彼の家に押し入った。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 Don't press your opinions on me. 君の意見を押しつけないでくれ。 I braced myself against the crowd. 群衆に押されないよう力を入れて踏ん張った。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 The door pushed open. ドアは押されて開いた。 She pushed the door open. 彼女はそのドアを押し開けた。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した Press the green button. If you do so, the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 Please remind me to turn in the paper. 私が論文を出し忘れないよう念を押してください。 The box bears the stamp of the manufacturer. その箱には製造者の証印が押してある。 The students wanted us to help push the car. 学生たちは私たちが車を押すのを手伝ってくれた。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 Many people pushed their way toward the rear exit. たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。 The shutter's over here. All you have to do is press it. これがシャッターです。押すだけです。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 Please put a cassette in the VCR and press the record button. ビデオカセットレコーダーにカセットを入れて、録画ボタンを押してください。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 She pushed the door shut. 彼女は戸を押して閉めた。 Hold the button down until you hear the shutter make a clicking sound. カメラのシャッターはカシャッという音がするまで押さえてください。 He couldn't hold his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 He forced his way into the room. 彼は部屋に押し入った。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 He cruised his way through the crowd. 彼は群集を押し分けて進んだ。 If the ceiling fell, he would be crushed. 天井が落ちれば、彼は押しつぶされるだろう。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 He broke into a house. 彼が家に押し入った。 The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 All you have to do is press the button. あなたはボタンを押しさえすればいい。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 You don't have to hide your feelings. 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 He elbowed his way through the crowd. 彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Burglars broke into our apartment and stole my wife's fur coat. 夜泥棒がアパートに押し入り、妻の毛皮のコートをぬすんでいった。 Push the green button and the light will go on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 Stop pushing me from behind! うしろから押すのはやめてくれ。