Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Steady the boat so we can get on safely. 安全に乗れるようボートを押さえてくれ。 A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 The cat pressed its nose against the window. そのネコは窓に鼻を押しつけた。 She pushed the door open. 彼女は戸を押し開けた。 Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house. 二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。 I didn't resist the pressure they forced on me. 私は彼らが私に押し付けた圧力に抵抗したかった。 It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 Please push this button at once in case of emergency. まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 The flood water reached the level of the windows. 洪水は窓の高さまで押し寄せた。 Our house was broken into by burglars last night. 私達の家に昨夜、泥棒が押し入った。 The aggressive man urged me to sign the contract. その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 He caught sight of a thief attempting to break into the house. 彼はその家に押し入ろうとしている泥棒を目にした。 A burglar broke into the shop yesterday. 昨日強盗が店に押し入った。 He couldn't keep his temper any longer. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 With his support, she might have been elected mayor. もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 No one should force his views on others. 誰も自分の意見を人に押しつけるべきではない。 Please remind me to turn in the paper tomorrow. 明日私が論文を提出するのを忘れないように、念を押してください。 He pressed his face against the shop window. その子は顔を店の窓に押しつけた。 Some burglars broke into my house last night. 昨晩私の家に賊が押し入った。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet. 彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。 I heard that Tom crashed the party. トムがパーティーに押しかけたって聞いたよ。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 If you press this button, the machine will start. このボタンを押すと機械が作動します。 He thrust me aside. 彼は私をわきの方へ強く押しやった。 The police seized the robber by the neck. 警察はその強盗の首を押さえた。 The man admitted having broken into the house. その男はその家に押し入ったことを認めた。 She elbowed her way onto the train. 彼女は人を押し分け電車へと向かった。 He could no longer contain his anger. 彼はそれ以上怒りを押さえられなかった。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 You shouldn't impose your opinion on others. 自分の意見を他人に押し付けてはいけない。 He shouldered the swing door open. 彼は肩で押してそのスイングドアを開けた。 You have only to push this red button. この赤いボタンを押すだけでいいのです。 He listened with his ear to the door. 彼はドアに耳を押し当てて聞いていた。 Can you validate this parking ticket? この駐車券に判を押していただけますか。 They burst the door open. 彼らはドアを押し開けた。 He once lied and told her a rare creature lived in her closet. 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 Please put your thumbprint here. ここに拇印を押してください。 He pressed his ear against the wall. 彼は壁に耳を押しあてた。 They went on the offensive in the first half. 前半彼らは押せ押せムードとなった。 It's only manners to tackle all out a game that they have gone all out in creating. Pressing the pause button is just rude! 一生懸命作られたゲームには、一生懸命に取り組むのが礼儀なんだよ?ポーズボタンなんて押したらゲームに失礼だもん。 The policeman thrust me aside. 警察は私をわきへ押しのけた。 The man shoved her aside. その男は彼女を押しのけた。 It is impolite to elbow one's way through the crowd. 人ごみの中を押し分けて通るのは失礼である。 I thrust my way through the crowd. 私は人込みを押し分けて進んだ。 Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 A burglar broke into his house. 強盗が彼の家に押し入った。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 Don't intrude your opinions on others. 自分の考えを他人に押しつけてはいけない。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 All you have to do to take a picture is push this button. 写真を撮るためには、このボタンを押しさえすればよい。 Once I arrived home from school, I heard some sounds coming from my closet, and thinking that it was just our pet cat Chiro, I opened the door wide open, and instead found some guy I didn't know inside. 僕が学校から帰ってくると、押入れから物音が聞こえたので、飼い猫のチロかと思ってガラッと戸を開けたら、知らない男の人が中にいた。 The burglars broke into the bank at night. 強盗が夜銀行に押し入った。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Press the bell twice. ベルを2度押しなさい。 He tried to force an entrance into the house. 彼は家に押し入ろうとした。 He always imposes his opinion on me. 彼はいつも私に彼の意見を押し付けます。 Last night someone broke into the small shop near my house. 昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 Tom was trying hard not to laugh out loud. トムは必死に笑いを押し殺していた。 The government is desperate to keep inflation down. 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 A lot of tourists invaded the island. 多くの観光客がその島に押し寄せた。 When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! 自販機でコーヒーを買おうと100円入れてボタンを押したら、一気に4本も、どかどかと落ちてきた! She pushed him out the door. 彼女は彼をドアの外に押し出した。 Of those 2 or 3 were pushed out of the nest, and then fell down from the balcony as well. そのうちの2、3羽が巣から押し出され、さらにベランダからも落ちてしまった。 It is nice of you to hold a door open for a lady. ご婦人のためにドアを押さえて開けておくなんて君は親切だね。 You have only to push the button to open the bay window. ボタンを押すだけで出窓はあく。 Push the button, please. ボタンを押してください。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 They broke into the jewelry shop. 彼らはその宝石店に押し入った。 He steeled himself against compassion. 彼は心を鬼にして同情心を押さえた。 Tom branded the calf. トムさんは仔牛に焼き印を押しました。 She elbowed her way onto the train. 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 He is not aggressive enough to succeed in business. 彼は商売で成功するだけの押しの強さがない。 Bob could not control his anger. ボブは怒りを押さえることができなかった。 A thief broke into the house to steal the money. 強盗が金を盗みにその家に押し入った。 This is a highly recommended restaurant. これは一押しのレストランなんだ。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 All you have to do is to push this button. このボタンを押すだけでよい。 I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した They are trying to keep costs down. 彼らはコストを押さえようとしている。 He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 Push the button here. このボタンを押せばいいのですよ。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 A thief broke into the house while we were away. 私たちの留守中、泥棒が家に押し入った。 Someone broke into my house and ran away with all of my money. 誰かが私のうちに押し入って、私のお金を全部盗んでにげた。 If you push it, the door will open. 押せばドアが開きます。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 Don't press your opinion on me. 自分の考えを僕に押しつけるな。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Tom rang the doorbell. トムさんはチャイムを押しました。 We should not impose our opinions on other people. 私たちは、自分の意見を他に人に押し付けてはいけない。 Someone broke in while he was asleep. 彼の睡眠中に何者かが押し入った。 He stubbed out his cigar in the ashtray and stood up to leave. 彼はシガーを灰皿で押しつぶして消し、立って行こうとした。 The policeman caught the thief. 警官はその泥棒を取り押さえた。 The people on board thrust their way toward the rear exit. 搭乗者達は押し分けながら後ろの出口に進んだ。 Who is your favorite actor? あなたの一押しの俳優は誰ですか? Tom and Mary held hands as they watched the fog roll in. トムとメアリーは手を取り合って、霧が押し寄せてくるのを見ていた。