Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| You are too much letter-bound. | 君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。 | |
| It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. | 三浦容疑者の拘置中の過ごし方が明らかになった。 | |
| I've never seen someone have such a good life, despite all the struggles he had. | 生活苦であったにも拘らず、彼ほど良い生き方をした人を私は見たことがない。 | |
| The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. | 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 | |
| The police held him in custody. | 警官は彼を拘留した。 | |
| As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea. | 君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。 | |
| The man was held in police custody. | その男は拘留された。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |