Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| You don't have to hide your feelings. | 自分の気持ちを押し隠すことがないんだよ。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| You may keep the book. | 君はその本を持っていていいよ。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Jane always behaved like she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| I have no more than one thousand yen. | 私は千円しか持ってません。 | |
| He has his own room. | 彼は自分の部屋を持っている。 | |
| I don't have much money now. | 今あまりお金を持っていません。 | |
| I never felt this way before I met you. | こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。 | |
| The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He has no less than five English books. | 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| They want to become rich. | 彼らは金持ちになりたがっている。 | |
| Kate has three times as many records as Jane has. | ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。 | |
| Do you have any condoms? | コンドームを持っていますか。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちのようだ。 | |
| Bring me this. | それを私に持ってきて。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| What don't you have? | あなたは何を持っていないのですか。 | |
| We stand for democracy. | 我々は民主主義を維持する。 | |
| The snow keeps the young plants snug and warm. | 雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。 | |
| I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it. | 穴があれば入りたい気持ちだ。 | |
| Why didn't you bring your hat today? | なんで今日帽子持ってこなかったの? | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| People often have no sympathy for geniuses. | 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 | |
| She has something in her hand. | 彼女は手に何か持っている。 | |
| You have a green book. | あなたは緑の本を持っています。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| He has any number of books. | 彼はかなりたくさんの本を持っている。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| Today is my treat. | 今日は私が持ちますよ。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| Do you have any rock CDs? | ロックのCDはいくらか持っていますか。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| For example, what would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| But for the support of the public, the President could not have survived the revolt. | 人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| I hear you're very rich. | あなたは大金持ちと評判です。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| He has several times as many books as I. | 彼は私の数倍多くの本を持っている。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| I have no money with me. | 手持ちのお金はありません。 | |
| He is short, but he is strong. | 彼は背が低いが力持ちだ。 | |
| He has no money. | 彼はお金を持っていません。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He could not bring herself to jump into the water. | その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。 | |
| The sun has nine planets. | 太陽は9つの惑星を持つ。 | |
| Now that you are a high school student, you are responsible for what you do. | もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| I'm coming to your party and bringing you an unusual present. | 私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。 | |
| Everyone has a right to say what he thinks. | みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| What a lovely doll that girl has! | その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| I haven't a cent to my name. | 自分の金はびた一文持っていない。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| He has no less than five hundred books. | 彼は500冊もの本を持っている。 | |
| Please wait a little while. | しばらくお持ちください。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| He has his own car. | 彼は自分の車を持っている。 | |
| He kept his sense of humor until the day he died. | 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |