Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat made off with a piece of fish from the kitchen. | 猫は台所から魚を持ち出した。 | |
| He doesn't have as many books as she does. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| Could you bring me earphones? | イヤホンを持ってきてください。 | |
| He has a business in New York. | 彼はニューヨークに店を持っている。 | |
| You needn't have taken an umbrella with you. | あなたは傘を持っていく必要はなかったのに。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Shall I get you some water? | 水をお持ちしましょうか。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| Having nothing, nothing can he lose. | 何も持っていないのだから、何も失うはずがない。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| Could you bring me a Time magazine? | タイムマガジンを持ってきてください。 | |
| You needn't have brought your umbrella. | 傘を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| He didn't need to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| I don't have any cash about me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| I took my umbrella lest it rain. | 雨が降るといけないと思って傘を持っていった。 | |
| Mike is proud of his father being rich. | マイクは父親が金持ちなのを誇りに思っている。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| I am in charge of the third-year class. | 私は3年生を受け持っている。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| The richest man in the world cannot buy everything. | 世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。 | |
| With a hammer and nails in her hand, she headed straight here. | 彼女は手にとんかちと釘を持って、まっすぐこっちのほうへ向かった。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| He is short, but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| Tom hasn't got much money with him. | トムはあまり持ち合わせがない。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Were those women in favor of votes for women? | 当時の女性は、女性に投票することを支持していたのですか。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| I think him to be rich. | 彼は金持ちだと思う。 | |
| I have a few books. | 私は少し本を持っています。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。 | |
| I have two passes to the game. | 私はその試合の入場券を2枚持っている。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| He gave me what little money he had. | 彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| You have three cars. | 貴方は、三台車を持っています。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| You ought to answer for what you have done. | 自分のしたことに責任を持つべきです。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning. | 1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Today is my treat. | 今日は私が持ちますよ。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| Mike has a nice racket. | マイクは良いラケットを持っている。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He brought us a small gift each time he called on us. | 彼は私たちを訪ねるたびにちょっとした土産を持ってきた。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. | また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラをお持ちですか。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| He has a lot of books for the young. | 彼は青少年向きの本をたくさん持っている。 | |
| If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices. | あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。 | |
| He had more than enough money. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんのお金を持っている。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |