Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In fact, you could do anything you wanted in order to get or keep the ball. | 実際に、ボールを取ったり、持っておくために、やりたいことは何でもしてよかったのです。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Ken has no more than ten books. | ケンはわずか10冊しか本を持っていない。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| Do you want to be rich? | 金持ちになりたいですか。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| Tom didn't bring it. | トムは持って来なかった。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| How many books do you have? | あなたは何冊の本を持っていますか。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| To tell the truth, I have no money with me now. | 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| Do you have any money with you? | お金の持ちあわせがありますか。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| I have some English books. | 私は英語の本を何冊か持っています。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| Would you like us to bring anything to the dinner? | 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| He has a racket. | 彼はラケットを持っています。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| Don't let the cops find a heater on you. | サツにハジキを持っているのをみつかるなよ。 | |
| We didn't intend to attack him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| I want to buy the same watch as Jack has. | 私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。 | |
| They have enough capital to build a second factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| We build and maintain relationships with others. | 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| She took my umbrella without so much as asking me. | 彼女は私にたずねもしないで、私の傘を持っていった。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| I wish I were as rich as he. | 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲張りになる。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| Everybody in that family has a car of their own. | その家族は、一人一人がマイカーを持っている。 | |
| The more people have, the more they want. | 人は持てば持つほどますます欲しくなる。 | |
| Have you got a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| My aunt brought me some flowers. | 叔母は私に花を持ってきてくれた。 | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| The rich man bought a Millet. | その金持ちはミレーの絵を買った。 | |
| A lot of people are dealing with hay fever now. | 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Her death is a blow to my feelings. | 彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。 | |
| Ken has a guitar. | ケンはギターを持っています。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| My sister has a nice piano. | 姉はすばらしいピアノを持っています。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. | それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 | |
| If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes. | 家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| He has any number of books. | 彼はたくさん本を持っている。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| She must have been rich in those days. | 彼女は当時金持ちだったに違いない。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| I'd like to take this with me. | これは持っていたいのだ。 | |
| Everyone will have his own computer before long. | もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。 | |
| Can I take books out? | 本は持ち出しできますか。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていない。 | |
| He has much more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちだったらしかった。 | |
| Do you have a Playstation 3? | プレステ3を持ってるか。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| Both he and his wife have cars. | 彼も彼の妻も車を持っている。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |