Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's not rich or able. 彼は金持ちでも有能でもない。 I hope you will hear me out. 私を支持して下さい。 He says he's related to that rich family. あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 He is a man with enterprise. 彼は進取の気性を持つ男だ。 Bring me two pieces of chalk. チョークを2本持って来い。 I'm trying to find the person who owns this guitar. このギターの持ち主を探しています。 People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 Please bring me a chair from the next room. 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 Do you have any ID? 身分証明をお持ちですか。 Donna was born with a silver spoon in her mouth. ドナは金持ちの家に生まれた。 I don't have any cash about me. 私は現金を持ち合わせていない。 We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? The more we have, the greater our desire will be. 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 I brought a jacket because it was quite cool this morning. 今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。 Blessed are those who have no talent! 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 I don't have a computer at home. 私は家にパソコンを持っていない。 I'm afraid I took your umbrella by mistake. 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 She left home bag and baggage. 彼女は持ち物全部を持って家出した。 He had a wonderfully powerful memory. 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 Are you bringing your camera? カメラは持っていくのですか。 Do you have a lot of pens? あなたはペンをたくさん持っていますか。 She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 People have more leisure than they have ever had. 人々はかつてないほどの余暇を持っている。 I don't have any good reference book at hand. 私は手もとによい参考書を持っていない。 Because he was wealthy, he was able to go there. 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。 He has great influence over the medical world. 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 He had no idea what these words meant. 彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。 The richest man cannot buy true love. どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 He prides himself on having an expensive car. 彼は高級車を持っているのを自慢している。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 He's in the money. うなるほど金を持っている。 You may take the book. その本を持って行っても構いません。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 A lot of people are dealing with hay fever now. 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 Don't always take Tom's side! トムの肩ばっかり持つなよ。 He's got more books than all the others put together. 彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。 You should take an umbrella in case it rains. 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 He has twice as many books as I do. 彼は本を私の2倍持っている。 He has a car. 彼は車を持っている。 I have something to live for in music. おんがくにわたしは生きがいを持っています。 Will you send up a bucket of ice? 氷をバケツ1杯持ってこさせてくれ。 What else do you have in your pocket? その他にポケットに何を持っていますか。 Do you have any apples? あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。 To what extent can you answer for his deed? 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 Be a man ever so rich, he mustn't be idle. 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 Take as many peaches as you want. 欲しいだけ桃を持っていって。 The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 It is said that she is rich. 彼女は金持ちだそうだ。 My sister has a job. 妹は仕事を持っています。 I felt as happy as if I were still dreaming. 私はまだ夢を見ているような楽しい気持ちだった。 This is all money I have now. これは今私が持っているすべてのお金です。 You'd better take your umbrella, just in case it rains. 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 Bring the frozen fish here. その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 I have back problems. 腰に持病があります。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 Nobody backed up what I said. 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 The baby nestled in his mother's arms. 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him. ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 He kept the invaders at bay with a machine gun. 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 Both he and his wife have cars. 彼も彼の妻も車を持っている。 Tom believes in traditional gender roles. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 I changed my mind on second thought. 私はあらためて考えて気持ちを変えた。 Many foreign customs were introduced into Japan after the war. 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 What a lot of books he has! 彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。 I have no intention of asking him. あの人に頼む気持ちはありません。 He was mainly interested in the origin and development of the universe. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 She has as many stamps as I. 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He felt himself lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 I don't have as much money as you think. 君が思っているほど大してお金を持っていない。 The old lady believes him rich. おばあさんは彼が金持ちだと信じている。 She has about as many stamps as I do. 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 I pretended to I support him. 彼を支持するふりをした。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 I never counted on his being rich. 彼が金持ちだとは思わなかった。 Please bring me the book next time you come. この次に来るときその本を持ってきてくれ。 I have ten more pens than you. 私は君より十本多くペンを持っている。 He only had 100 dollars. 彼はたった100ドルしか持っていなかった。 I wanted to show them my appreciation. あの人たちに私の感謝の気持ちを表したかった。 Do you want to be rich? 金持ちになりたいですか。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシュークリームと呼んでいる菓子は、英国へ行ってもフランスへ行ってもその名前では通用しない。イギリスでシュークリームを持って来いといったら、靴墨を持って来たというおとしばなしもできているくらいだ。 Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 Luckily he had enough money to pay the bill. 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 I gave him what little money I had. 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 We didn't intend to attack him. 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 It looks like it's an ability that everyone has. だいたい皆が持ってる機能のようですね。 I have no intention of asking him. 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 The scholar spent what little money he had on books. その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 I found that Kate was wealthy. ケイトは金持ちであることがわかった。 Do you have some dango? お団子はお持ちですか?