The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He says he's related to that rich family.
あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。
I second his nomination.
私は彼を指名するのを支持します。
When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend.
戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Happy were the students who had such a good teacher.
そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。
It's often cold, so overcoats are advisable.
寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
I have at least ten books.
私は、少なくとも10冊の本を持っている。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too.
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
He has a very interesting book.
彼はとてもおもしろい本を持っています。
I have my own stereo set.
自分のステレオを持っています。
They backed me up in everything.
彼らは全面的に私を支持してくれた。
Take your umbrella with you in case it rains.
雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。
Our ownership in the company is 60%.
我々の同社における持分は、60%です。
I don't have much money.
私はあまりお金を持っていません。
I feel hopeful about the future.
私は将来に希望を持っている。
I'd like to take that out, please.
持ち帰りにして下さい。
They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
The richest man cannot buy true love.
どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。
I cannot lift this box.
私はこの箱を持ち上げられない。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
You're right. I have half a mind to do something myself.
そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
I gave him what little money I had.
僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。
What do you have in your pocket?
ポケットに何を持っていますか。
He used to be a man of fortune.
彼は昔大金持ちだった。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.
人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
She has twice as many CDs as I do.
彼女は私の2倍のCDを持っています。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I have mixed feelings about this.
これには複雑な気持ちだ。
I am feeling up-lifted at the thought of it.
そのことを考えると精神が高められるような気持ちがします。
The bad smell sickened me.
いやな匂いで私気持ち悪くなった。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter.
懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
She needed someone who would understand her.
彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
A man with a gun urged him into the car.
ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Born in a rich family, he would have studied in England.
もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
He seemed to have been rich.
彼は金持ちだったらしかった。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
We have no notion of attacking him.
私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。
She has some beautiful antique furniture.
彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。
I have only five thousand yen.
五千円しか持っていない。
Bicycles are tools for urban sustainability.
自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
One out of three persons in this city has his own car.
この町の3人に1人が自分の車を持っている。
You do not have to bring your lunch.
昼食は持ってこなくてもよい。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.
おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
The wind feels great today.
今日は風が気持ちいいね。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
If I had bought the painting then, I would be rich now.
もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。
Do you have anything to declare?
課税品をお持ちですか。
I don't have much money, but I can get along somehow.
お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She has such a fine car that her friends envied her.
彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。
Hold the ball in both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
She has no less than one thousand yen.
彼女は1、000円も持っている。
The cottage will not endure a strong wind.
小屋は強風に持ちこたえられまい。
Please get a lot of pencils.
どうぞ、鉛筆をたくさん持ってきてください。
I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me?