Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| The maid came in bearing a cake. | メードがケーキを持って入って来た。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| Sara has 31 pens. | サラはペンを31本持っている。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| I've got a pass for the swimming pool. | 私はそこのプールのパスを持っている。 | |
| Sam owns a fishmonger's business. | サムは魚屋の店を持っている。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| They want to become rich. | 彼らは金持ちになりたがっている。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持する為にあらゆる努力をするべきである。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| He has a business in New York. | 彼はニューヨークに店を持っている。 | |
| He has a strong body. | 彼は強い体の持ち主だ。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| I didn't need to take an umbrella with me. | 私は傘を持って行く必要はなかった。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| It being cloudy, I took my umbrella with me. | 曇りだったので、私は傘を持って行った。 | |
| Now that you have come of age, you should be responsible for what you do. | 君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。 | |
| Do you have a violin? | あなたはバイオリンを持っていますか。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| Indeed he is rich, but he is not reliable. | たしかに彼は金持ちだが、信用できない。 | |
| Even with all the money he has, he isn't happy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| The more you have, the more you want. | たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| Even though she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| He prides himself on having an expensive car. | 彼は高級車を持っていることを自慢しています。 | |
| At that time I really understood that gorillas have feelings. | その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 | |
| This is the only book I have. | 私の持っている本はこの1冊だけです。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Such ability is native to him. | そういう能力は彼が生まれつき持っているものだ。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| It is said that he has a lot of old coins. | 彼は昔のコインをたくさん持っているそうです。 | |
| You have three pens. | あなたは3本のペンを持っています。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| What don't you have? | あなたは何を持っていないのですか。 | |
| Can you guess what I have? | 私が何を持っていると思いますか。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| I felt the richer for having read the book. | その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Bring that here. | それ持って来て! | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| I have a credit card. | クレジットカードを持っています。 | |
| Give me what you have in your hand. | 手に持っているものを私に渡しなさい。 | |
| The same sentence could have the force of a command. | その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| You can't bring this in. | これは持ち込めません。 | |
| The fact is that I have no money with me. | 実はお金の持ちあわせがないのです。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| She brought his lunch today. | 彼女は今日、お弁当を持って来た。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| Even with all his money, he's unhappy. | あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| I found out that Kate was wealthy. | ケイトは金持ちであることがわかった。 | |
| Show me what you have in your pocket. | ポケットに持っているものを見せなさい。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| I became less and less interested in mathematics. | 私はだんだん数学に興味を持たなくなった。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| I have little money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| What do you have in your bag? | あなたはバッグに何を持っていますか。 | |
| She ran away with the eggs. | 彼女は卵を持ち逃げした。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| I have no more than ten books. | 私は、10冊しか本を持っていない。 | |
| I thought I was a fairly good swimmer. | 私は水泳に相当の自信を持っていた。 | |
| He has any number of books. | 彼はたくさん本を持っている。 | |
| Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. | ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |