Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| I don't have any money on me. | 私はお金の持ち合わせが少しもない。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| He has little money with him. | 彼は今ほとんどお金を持ち合わせていない。 | |
| Do you have any sales distributors in Japan? | 日本に販売代理店をお持ちですか。 | |
| She has a lot of English books. | 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The maintenance of the house costs a lot. | その家の維持にはずいぶんとお金がかかる。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| He has a superiority complex. | 彼は優越感を持っている。 | |
| No matter how rich a man is, he cannot buy love. | どんなに金持ちでも愛を金で買うことはできない。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| She is rich but he is poor. | 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| No matter how rich, one should not live an idle life. | どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。 | |
| You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. | あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。 | |
| Do you have a Playstation 3? | プレステ3を持ってるか。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は金持ちらしい。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| She married a rich man. | 彼女は金持ちと結婚した。 | |
| He has the same camera as I have. | 彼は私と同じカメラを持っている。 | |
| I've got a pass for the swimming pool. | 私はそこのプールのパスを持っている。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| You can't take away these books. | この本は持ち出してはいけません。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He looked like a rich man. | 彼は金持ちに見えた。 | |
| She has a lot of money. | 彼女はたくさんお金を持っている。 | |
| It will not be long before one out of five people owns a car. | 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| Has she a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| I had an umbrella with me but my friend did not. | 私は傘を持っていたが、友人は持っていなかった。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| Tom has money. However, he's not all that happy. | トムはお金は持っている。だがそれほど幸せというわけではない。 | |
| It is surprising that they should have a second house in America. | 彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。 | |
| I have two passes to the game. | 私はその試合の入場券を2枚持っている。 | |
| He has a strong body. | 彼は強い体の持ち主だ。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| "Do you have a pen?" "Yes, I have one." | 「ペンを持っていますか」「はい、持っています」 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| I'll bring you the bill immediately. | すぐに伝票をお持ちします。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| We have a house for rent. | 貸し家を持っています。 | |
| I wish I were rich. | 金持ちであればいいのに。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| If I get rich, I will buy it. | 金持ちになればそれを買おう。 | |
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| I saw you carrying Mary's books for her. | あなたがメアリーの本を持ってあげてるのを見ました。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Sara has 31 pens. | サラはペンを31本持っている。 | |
| The word is expressive of my feelings. | その語は私の気持ちをよく表している。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの3倍のお金を持っている。 | |
| Bob brought such good news that they jumped up with joy. | ボブが大変よい知らせを持ってきたので、彼らは喜んで飛び上がった。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most. | 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。 | |
| Do not forget to take your umbrella when you leave here. | ここを出るとき、自分の傘を持って行くことを忘れないでください。 | |
| The child had a pure heart. | その子は純粋な心を持っていた。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| He has a kind heart. | 彼は優しい心の持ち主だ。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| I'll bring the glasses. | 私はグラスを持ってくる。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Can I take books out? | 本は持ち出しできますか。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Bring me a bucket of water. | バケツに水を1杯くんで持って来なさい。 | |