Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't leave your things behind. 持ち物を置き忘れないように。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 He was very rich, and therefore could buy a mansion. 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 He exhibited no remorse for his crime. 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 I will get my brother to carry your bag for you. 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 I don't have as much money as he does. 私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。 It's practical to have a laptop. パソコンを持つことは実用的です。 I didn't have more than 1,000 yen. 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel. ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。 They have nothing to eat. 彼らは食べ物を持ってない。 If you have any money, please lend me some. お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 She was brought up in a rich family. 彼女は金持ちの家庭に育った。 For all the money he has, he is not happy. あれほど金を持っているのに彼は幸せではない。 The food supplies will not hold out till then. 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 One out of three people in this city owns a car. この町の3人に1人が自分の車を持っている。 He helped me to carry the bag. 彼は私のかばんを持ってくれた。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 I'm so happy, I feel like I could fly. 天にも昇るような気持ちです。 If you're low on money, this one will be on me. 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 Do you have an English dictionary? 英語の辞書をいつも持っていますか。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 I have French nationality but Vietnamese origins. 私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。 Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。 This aroused her suspicion. このことが彼女に疑念を持たせた。 I am going to take a big chance by migrating to South America. 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 Every person is expected to bring their own lunch. 昼食は各人が持ってくることになっています。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 I don't feel like going out this morning. 今朝は出かけたくない気持ちだ。 I want this luggage taken to my room at once. 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 You'd better take an umbrella. 傘持ってった方がいいよ。 He has no distinct idea of how to proceed. 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 I teach English to the second year classes. 私は2年生の英語を受け持っています。 He has the least money of us all. 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 Once upon a time, there lived a poor man and a rich woman. 昔々貧しい男と金持ちの女がおりました。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 The relationship is convenient and symbiotic. 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 How much money do you have on you right now? 今いくら持ってる? My father and mother have a big farm there. 私の父母は、そこに大きな農場を持っている。 She didn't have any pencils. 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 He has only a superficial knowledge of the subject. 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 She parades her wealth. 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 The villagers had a bias against any newcomer. 村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。 Do you have a bike? 自転車を持っていますか。 This is very nice to look at. これは見た目に気持ちがよい。 She has the wonderful capability to overcome any obstacle. 彼女はどんな障害をも克服できるすばらしい能力を持っている。 He felt himself being lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 Haven't you got any money? 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 He doesn't have as many books as she does. 彼は彼女ほど本を持っていない。 Next time I come, I'll bring you some flowers. この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 I'd like to take this with me. これは持っていたいのだ。 She has a lot of money. 彼女はたくさんお金を持っている。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 She has two thousand books. 彼女は二千冊本を持っている。 In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 He wondered what to do about the wallet he was holding. 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 I don't know how to express my thanks. 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 The earth is like a ball with a big magnet in it. 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 I have no intention of getting wet. 泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。 He supports the Democratic Party. 彼は民主党の支持者だ。 Bob has too many books to read. ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 The rich friend gave him the cold shoulder. その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。 Yumi has many books. 由美は本をたくさん持っている。 You may keep the book. 君はその本を持っていていいよ。 I have many coins in this box. 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。 I cannot thank him enough. 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 Women use talking to maintain personal relationships. 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 The bananas you brought to me last night were all bad. ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。 He's very influential in Kansai's adult industry. 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 The box is light enough for a child to carry. その箱は子供が持てるほど軽い。 It was apparent that someone had taken the money by mistake. 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 Do you have any money with you? 今お金を持っていますか。 Your dog has worms. Give him vitamins. 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 You have three cars. 貴方は、三台車を持っています。 I have a red bicycle. 赤の自転車持ってる。 They are interested in abstract reasoning. 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 I have a car. 私は、車を所持しています。 He's got plenty but he still wants more. 彼はじゅうぶん持っているのに、もっとほしがる。 His uncle appeared rich. 彼の叔父は金持ちらしかった。 I took his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持って帰った。 I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 The Prime Minister fell from favor with the people. 首相は国民の支持を失った。 My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 The robot was so lifelike that it was creepy. そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 You needn't have brought your umbrella. 傘を持ってくる必要はなかったのに。 For all his wealth, he is not happy. あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 You may take this book as long as you keep it clean. 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 He wasn't happy in spite of all his wealth. 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 I understand how you feel. 気持ちはよく分かるよ。 I have no sense of direction so I always travel with a compass. 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。