Because he was too proud of himself, he couldn't do it.
彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。
Do you have any small change?
小銭をお持ちですか。
She just can't have the nerve to lift it up now!
今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Do you have a shoehorn?
靴ベラを持ってますか。
Even though she's rich, she says she's poor.
彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
I'll bring the glasses.
私はグラスを持ってくる。
The gift is expressive of my feelings.
その贈り物は私の気持ちをよく表している。
The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。
I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter.
カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。
She has quite a lot of clothes.
彼女はかなりの洋服を持っている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Perhaps I should take an umbrella with me just in case.
万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。
I supposed him to be rich.
私は彼を金持ちだと思った。
If you're low on money, this one will be on me.
持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。
Why didn't you get one before we left?
どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。
Do you have a pen?
あなたはペンを持っていますか。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
I am of the opinion that necessity is the mother of invention.
私は必要は発明の母なりという意見を持っている。
She expressed her feelings for nature in a poem.
彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
He found it impossible to lift the lid.
彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。
He has various knowledge.
彼はいろんな知識を持っている。
Do you have a mobile phone?
携帯電話を持っていますか?
Don't carry more money than you need.
必要以上のお金を持ち歩いてはいけません。
He adhered to his own theory.
彼は自分の持論に固執した。
He adheres to the Democratic party.
彼は民主党の支持者だ。
Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess?
スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。
How much money do you have with you?
所持金はいくらありますか。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated.
たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。
She has a little bread.
彼女は小さなパンを持っています。
Always bring your notebook to my class, will you?
私の授業にはいつもノートを持ってきてくださいね。
Do you have a cellphone?
携帯電話を持っていますか?
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Help me lift the package.
包みを持ち上げるのを手伝って。
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
We see things differently according to whether we are rich or poor.
金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。
I want the same dictionary as your sister has.
あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。
Do you have a search warrant?
捜索令状は持っているのですか。
He has no less than two thousand yen with him.
彼は二千円も持っている。
Have you got a lighter?
ライター持ってる?
It's not as if they were BOTH rich.
彼らは二人ともが金持ちというわけではない。
You need to come to terms with your jealousy of this young man.
この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。
She is strong enough to carry the suitcase.
彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。
I have little money.
私はほとんどお金を持っていない。
Please bring my book up when you come.
あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
She has a rose in her hand.
彼女は薔薇を手に持っている。
A lot of treasure was brought over to this country.
たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.