UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '持'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She married a rich old man.彼女は金持ちの老人と結婚した。
We stand for democracy.我々は民主主義を維持する。
She was married to a rich man.彼女は金持ちの男と結婚した。
Will you please hold this edge?こっちの端を持っていてくれますか。
I don't have any pens.ペンは持っていません。
Leave my stuff alone.私の持ち物には触らないで。
The orphan was fostered by the wealthy man.その孤児は金持ちに育てられた。
She has a large mansion.彼女は大きな屋敷を持っている。
We ourselves have to be responsible for the earth.私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
He had had his old one for more than ten years.前の車は10年以上持っていた。
It doesn't bother me if you take that book.その本を持って行っても構いません。
Every person is expected to bring their own lunch.昼食は各人が持ってくることになっています。
With all his wealth, he is not happy.彼は金持ちなのに、幸福ではない。
I haven't a very good dictionary.私はあまりいい辞書を持っていません。
They lifted the rock by means of a lever.彼らはその岩をてこで持ち上げた。
In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't.つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。
I don't have a pencil.私は鉛筆を持っていません。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Is he the owner of that car?彼があの車の持ち主ですか。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
I don't have a box.私は箱を持っていません。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
My parents also have a farm.私の両親もまた農場を持っている。
He has dozens of English books.彼は何十冊も英語の本を持っている。
This bridge will not endure long.この橋は長くは持たないだろう。
Please bring your plan up at the meeting.どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
Look at what she brought for my birthday party!彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て!
This check is payable to the bearer.この小切手は持参人払いだ。
In reality, all they are interested in is power.実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
All I have is a book.私が持っているのは本だけです。
Even though she's rich, she says she's poor.彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。
He has several times as many books as I.彼は私の数倍多くの本を持っている。
Most Americans did not have the money to own an automobile.ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。
He has no more than 1,000 yen.彼はたったの千円しか持っていない。
The rich are not always happy.金持ちは必ずしも幸せではない。
Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out.トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。
She needed someone who would understand her.彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。
The gardener had tulips of various kinds.植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。
You can't have your cake and eat it too.ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。
This cloth wears well.この布地は長持ちする。
I have some money with me.私はいくらかお金を持っている。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
He took my umbrella without so much as asking.彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。
Did I hurt his feelings?私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
I'll carry this suitcase for you.このスーツケース、お持ちしましょう。
The teacher affirmed the decision of the student council.その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
She felt like crying.彼女は泣きたい気持だった。
He expressed his feelings for nature in a poem.彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。
I wonder if you could get me another beer.私にビールを持ってきて頂けませんか。
I converted my yen into dollars.手持ちの円をドルに替えた。
We want a house of our own.自分たちの持ち家が欲しい。
Shall I carry your bag?お鞄をお持ちしましょうか。
Do you have something to write with?何か書くものをお持ちですか。
How long will this nice weather last?この天気はどのくらい持つのだろう。
Salt helps to preserve food from decay.塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
She has large interests in the car industry.彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。
The rich sometimes despise the poor.金持ちは時に貧乏人を見下します。
Excuse me but, would you kindly lift that box for me?おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。
I haven't got much money with me.手元にあまりお金の持ち合わせがありません。
I have a return ticket to Tokyo.私は東京までの帰りの航空券を持っています。
Let's receive him with a happy smile.彼を気持ちよく迎えてあげようよ。
He doesn't have as many books as she does.彼は彼女ほど本を持っていない。
She is not rich enough to waste money.彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。
I want this luggage taken to my room at once.私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。
I have almost no money with me.わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。
Just because he's rich, doesn't mean he's happy.彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Do you have any money?お金持ってる?
Born in a rich family, he would have studied in England.もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。
Everyone in the girls' class brought their own lunch.その女子のクラスはみんな弁当を持ってきた。
Could you send up some aspirin?アスピリンを持ってきてください。
The president of that company has an ace up her sleeve.あの会社の社長は切り札を隠し持っています。
When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。
If I were rich, I would buy a fine house.もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。
I hope this letter interests you and look forward to your reply.弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。
Let my things alone.私の持ち物には触らないで。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
They have branches all over the world, from Calcutta to New York City.彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。
I don't remember having had any toys when I was young.子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。
This cloth wears well.この生地は長持ちする。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Now that you have come of age, you should be responsible for what you do.君はもう成人に達したからには、自分の行動に責任を持たねばならない。
Though he is rich, he is not happy.彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree.男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。
The policeman lifted the box carefully.警官がその箱を注意深く持ち上げた。
Sure. Right away.はい、わかった。すぐにお持ちする。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work.私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。
Let me relieve you of your suitcase.スーツケースをお持ち致しましょう。
He could buy bread and milk with the money he had.彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。
He's got more books than all the others put together.彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。
He seemed to have been rich.彼は金持ちだったらしかった。
Yoshio helped me lift the box up.吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
He had twice as much money as I.彼は私の倍の金を持っていた。
Does he have many books?彼は本をたくさん持っていますか。
What a lot of books he has!彼はなんてたくさんの本を持っているんだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License