Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| Man has the ability to speak. | 人間は話す能力を持っている。 | |
| Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. | ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 | |
| You should take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | |
| Bring an umbrella because it is expected to rain this afternoon. | 今日は午後から雨が降るので傘を持って行きなさい。 | |
| That does not prevent them from taking just as many books. | そのことは彼らが前と同じ数の本を持って出かけることを防げない。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| He lifted the car with his phenomenal strength. | 彼は驚異的な力で自動車を持ち上げた。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| Don't feel sad or ill at ease. | 悲しい気持ちや不安になってはいけません。 | |
| You don't lose what you don't have. | 持たないものは失うことはない。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| Bring the frozen fish here. | その冷凍魚をここに持ってきてくれ。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |
| Do you have any gum? | ガムを持っていませんか。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| I haven't got much money with me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| He has a remarkable memory. | 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| He had barely enough money to buy bread and milk. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Even videogame machines owned by most children today are computers. | 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| Every time I meet him, I feel so happy. | 彼に会うたびに私はとても幸せな気持ちになる。 | |
| I don't have a car, but my sister does. | 私は車を持っていませんが、妹は持っています。 | |
| She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| It is a pleasant day today. | 今日は気持ちの良い日だ。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、人は貧しくなる。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| I have no money on me. | 今金の持ち合わせがない。 | |
| Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey. | ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Germany then had a powerful army. | 当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。 | |
| It's nice and warm. | とても暖かくて気持ちよい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Paul is such a nice guy that everyone immediately likes him. | ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。 | |
| What has many holes but is good for holding liquid? | 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Unfortunately I have no money with me. | あいにく私はお金を持っていない。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| I have three tickets for it. | 私はそのチケットを3枚持っている。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| He has several times as many books as I. | 彼は私の数倍多くの本を持っている。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 僕は君に勘定を持ってもらうつもりは無かった。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| She has a lot of money. | 彼女はたくさんお金を持っている。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| I've got a pass for the swimming pool. | 私はそこのプールのパスを持っている。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| It's a lovely day. | 気持ちがいい日だなぁ。 | |
| I have the ace of clubs. | ボク、クローバーのエー、持ってるんだ。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |