Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What! You going to take her side again!? | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | |
| I only have a few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| He's not rich, but he's happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| I have some English books. | 私は英語の本を何冊か持っています。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |
| Mr Young has no less than six cars. | ヤング氏は6台も車を持っている。 | |
| Do you have a bicycle? | 自転車を持っていますか。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| The trouble is that I have no money on me now. | 困ったことに私は今お金の持ち合わせがない。 | |
| Being very rich, he thought he could do anything. | とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| He has a car. | 彼は車を持っている。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| The teacher has a great influence on his pupils. | その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| He became rich. | 彼は金持ちになった。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| It wasn't necessary for him to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| It's often cold, so overcoats are advisable. | 寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| Is he the owner of that car? | 彼があの車の持ち主ですか。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| This is all money I have now. | これは今私が持っているすべてのお金です。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| The bank has branches in all parts of the country. | その銀行は国中いたるところに支店を持っています。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| Do you have a camera? | あなたはカメラを持っていますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| They have twelve children. | 彼らは12人の子持ちです。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| She has something in her hand. | 彼女は手に何か持っている。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| He makes believe he is rich. | 彼は金持ちのふりをします。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| He got the lady some water. | 彼はその女性に水を持ってきてあげた。 | |
| With reference to your request, I will support. | 君の申し出に関して、私は君を支持したい。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| I don't have any money on me. | 私はまったくお金の持ち合わせがない。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| He wanted to be rich. | 彼は金持ちになりたかった。 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| I have ten times as many books as you have. | 私はあなたの10倍の本を持っている。 | |
| To tell the truth, I have no money with me now. | 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| You should have nothing to do with him. | 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 | |
| The Zulu tribe in South Africa has its own language. | 南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date. | 新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。 | |
| The more we have, the greater our desire will be. | 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Bring me this. | それを私に持ってきて。 | |
| I know how you feel. | 気持ちは分かるよ。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| Germany then had a powerful army. | 当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。 | |
| She has twice as many CDs as I do. | 彼女は私の2倍のCDを持っています。 | |
| It looks like it's an ability that everyone has. | だいたい皆が持ってる機能のようですね。 | |
| If I got rich, I would buy it. | もし金持ちになったらそれを買うんだが。 | |