Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a perfect swing. | 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| Though she is rich, she is not happy. | 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。 | |
| I'll bring the glasses. | 私はグラスを持ってくる。 | |
| He had barely enough money to buy bread and milk. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| What did Tom bring? | トムは何を持ってきたの? | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| He has a warm heart. | 彼は暖かい心の持ち主です。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていってもいいです。 | |
| My father has a lot of books. | 私に父はたくさんの本を持っています。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| He had barely enough to eat. | 彼はやっと食べられるだけのものしか持っていなかった。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| He got away with her watch. | 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 | |
| I want the same guitar as John has. | 私はジョンが持っているのと同じギターが欲しい。 | |
| I'll take it home with me. | 持ち帰ります。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| He is a man of great capacity but of little ability. | 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| I have no money with me. | 私はお金を持ち合わせていない。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| They made many sacrifices to get their own house. | 彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| I cannot describe my feelings. | 自分の気持ちを表現できない。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| How much money do you have with you right now? | 今いくら持ってる? | |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | たくさんのおもちゃを持っていたが、強欲から彼はもっと欲しがった。 | |
| He became rich. | 彼は金持ちになった。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| He seems to have been rich before. | 彼は以前金持ちだったらしい。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| It doesn't bother me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| He is as generous as wealthy. | 彼は金持ちであり金離れがよい。 | |
| Have you got a pencil? | 鉛筆をお持ちですか。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| He is a man with no standards. | 彼は基準を持たない男だよ。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| He is richer than anyone else in this town. | 彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。 | |
| The mother bird brought worms for her young ones. | 母鳥が雛に虫を持ってきた。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| It is said that he is a millionaire. | 彼は大金持ちだそうだ。 | |
| My father has a blue and gray tie. | 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| What! You going to take her side again!? | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| I can't understand his feeling. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| Rev. King and his supporters were threatened. | キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| I don't have a ticket. | 私はチケットを持っていない。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'. | ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| It is said that she is rich. | 彼女は金持ちだそうだ。 | |
| He never travels without taking an alarm clock with him. | 彼は旅行するときは必ず目覚まし時計を持っていく。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| She made him rich. | 彼女が彼をお金持ちにした。 | |
| You have a green book. | あなたは緑の本を持っています。 | |
| Do you have a pen or pencil? | ペンか鉛筆を持ってますか。 | |
| I have two books. | 私は二冊の本を持っています。 | |
| He's not rich or able. | 彼は金持ちでも有能でもない。 | |
| You should take another pair of glasses when you go abroad. | 海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |