Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will get my brother to carry your bag for you. | 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| I have no money with me now. | 私はいまお金の持ち合わせがありません。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| When all is said and done, the most precious element in life is wonder. | 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| In no case are you to leave your post. | どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| We must be a step ahead of the times in our outlook. | 我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。 | |
| You must bring the full glass with you. | いっぱい入ったコップ持参しなければならない。 | |
| He is short, but he is strong. | 彼は背が低いが力持ちだ。 | |
| Isn't it natural for a young man with a hard to shake reservedness about himself to think that he is secretly the chosen one? | 何か拭いがたいひけ目を持った少年が、自分はひそかに選ばれた者だ、と考えるのは、当然ではあるまいか。 | |
| He has no more than 100 dollars. | 彼はわずか100ドル持っているだけだ。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| I have three tickets for it. | 私はそのチケットを3枚持っている。 | |
| The company stands for free trade. | その会社は自由貿易を支持している。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツ、持ってる。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| John and Ann like each other. | ジョンとアンは互いに好意を持っている。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| She seems rich. | 彼女は金持ちに見える。 | |
| We counted him a rich man. | 私達は彼を金持ちだと思った。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| How much money do you have? | お金はどのくらい持っていますか。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| Do you have a car? | あなたは車を持っていますか。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| He has a perfect swing. | 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The singer has a beautiful voice. | その歌手は美声の持ち主だ。 | |
| I don't have a lot of money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I have a little money with me now. | 少しは手持ちのお金があります。 | |
| I have a nice camera. | 私はいいカメラを持っています。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| How did she get such an idea into her head? | 彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。 | |
| Could you bring me a Time magazine? | タイムマガジンを持ってきてください。 | |
| Please bring an ice bag. | 氷嚢を持ってきてください。 | |
| He's got not only a motorbike but also a car. | 彼はバイクだけでなく車も持っている。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| Silvia had a stern father who never praised her. | シルビアは誉めてくれる事のない厳格な父親を持っていた。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| He is rich but he is not happy. | 彼は金持ちだが、幸福ではない。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| I was forced to support his theory. | 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| The rich are often misers. | 金持ちはけちであることが多い。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| She is said to have been rich. | 彼女は金持ちだったといわれている。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| We will take your feelings into account. | 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| He has numerous friends in the Diet. | 彼は国会の中に大勢の友人を持っている。 | |
| I am in charge of the third-year class. | 私は3年生を受け持っている。 | |
| I had no more than three pounds. | 私は三ポンドしか持っていなかった。 | |
| He sprang a new request on us. | 彼は我々に急に新しい要求を持ち出した。 | |
| He has enough and to spare of money. | 彼はあり余るほどの金を持っている。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Television has the advantage of providing sports fans with greater convenience. | テレビはスポーツファンに一層大きな便宜を与える、という長所を持っている。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| Mr White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| I'll stand up for you. | 私は君を支持します。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |