Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| Sam keeps waiting for his ship to come in. | サムはお金持ちになるのを待ち続けている。 | |
| He has a car. | 彼は車を持っている。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| Excuse me but, would you kindly lift that box for me? | おそれいりますが、この箱を持ち上げていただけますか。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Do you have some dango? | お団子はお持ちですか? | |
| He adheres to the Democratic party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| You have a lot of books. | あなたは本をいっぱい持ってますね。 | |
| He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised. | ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。 | |
| The lawyer has many clients. | 弁護士はたくさんの依頼人を持っている。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I have a good idea in my mind. | 私は心によい考えを持っている。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| He has a racket. | 彼はラケットを持っています。 | |
| That stretches out ahead. | 持っているのさ。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| We have different ways of thinking. | 私達は違った考え方を持っている。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Each of his children has his own room. | 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 | |
| All of us have an interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| I have back problems. | 腰痛持ちです。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は素敵なアンティーク家具をいくつか持っている。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| Even with all his wealth and fame, he's unhappy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| I have a lot of money. | お金をたくさん持っている。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| I have a sore throat. Do you have a cough drop? | のどが痛いんだけど、のど飴持ってない? | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| He has books galore. | 本をしこたま持っている。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| He worked day and night so that he might become rich. | 彼は金持ちになるために昼夜働いた。 | |
| My father is interested in ancient history. | 父は古代史に関心を持っている。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| The more I get, the more I want. | 持てば持つほどもっと欲しくなる。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| I have a new red car. | 私は赤い新車を持っている。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| The old lady believes him rich. | そのおばあさんは彼がお金持ちだと信じている。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| He kept the invaders at bay with a machine gun. | 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| Do you have a Playstation 3? | プレステ3を持ってるか。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Do you have a car? | あなたは車を持っていますか。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| He has no less than five hundred books. | 彼は500冊もの本を持っている。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| I wish I were rich. | 金持ちであればいいのに。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| He has a little money. | 彼はお金を少し持っています。 | |
| Do you have a pencil? | あなたは鉛筆を持っていますか。 | |
| He became rich. | 金持ちになった。 | |
| King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. | 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 | |
| Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich. | 新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |