Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Do you have a recent photo of yourself?
あなたの最近の写真をお持ちですか。
She has ten children.
彼女は十人の子持ちなんだ。
The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella.
青空にだまされて傘を持ってこなかった。
Tom and Mary live on a farm and have 16 children.
トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。
This sum of money won't go far.
この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか?
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The cat made off with a piece of fish from the kitchen.
猫は台所から魚を持ち出した。
I wonder if I hurt his feelings.
私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation.
その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。
Have you got a match?
マッチを持っていますか。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Do you have any apples?
あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。
She behaved with a great courage.
彼女は勇気を持って行動した。
I'm not good at expressing my feelings.
私は自分の気持ちを表現するのが得意ではない。
What do you have in your pocket?
ポケットに何を持っていますか。
Jack may have taken my umbrella by mistake.
ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。
I have a dictionary.
私は辞書を持っている。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
How many books do you have?
君は何冊の本をお持ちですか。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.
なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
But after she does that with the first glass, what is she going to do with the second one?
しかし、彼女が一つ目のグラスを持ち上げ、水をこぼした後では二つ目のグラスはどうするであろうか。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.
実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
I have two gifts for friends.
友人のためのプレゼントを2つ持っています。
Many firms are competing for the wealthier segment of the market.
多くの会社が市場の金持ち層を獲得しようと競争している。
I took your umbrella by mistake.
君のかさを間違えて持って行った。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
The rich friend gave him the cold shoulder.
その金持ちの友人は彼によそよそしい態度を取った。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Take anything you want.
何でも欲しいもの持っていって。
Take your umbrella with you in case it rains.
雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Do you have a vision of your future?
あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。
I have a big house.
大きな家を一軒持っています。
Hold the vase in both hands.
花瓶を両手で持ちなさい。
His story aroused my suspicion.
彼の話で私は疑いを持った。
I have a suspicion about his death.
私は彼の死に対して疑いを持っている。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
Like his father, he has many books.
彼は父と同じく、たくさんの本を持っている。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
She had a little round object in her hand.
彼女は手に小さな丸いものを持っていた。
The trouble is that I have no money with me.
困ったことは、私は一銭も持ち合わせていない。
They saluted each other by raising their hats.
彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。
He has strange ideas.
彼は奇妙な考えを持っている。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.