Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| It is surprising that they should have a second house in America. | 彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| He has various knowledge. | 彼はいろんな知識を持っている。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラを持ってる? | |
| Scarcely had I heard the news when I felt inclined to cry. | その知らせを聞くとすぐに、私は泣きたい気持ちになった。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| People have many things to communicate and many ways to do so. | 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| There are few, if any, supporters of the plan. | その計画の支持者は、たとえあるにしてもほとんどない。 | |
| This is the same watch as I have. | これは私が持っているのと同じ時計だ。 | |
| I didn't marry him because he is rich. | 私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| You should take an umbrella with you this morning. | 今朝は傘を持っていった方がいいですよ。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law. | 非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。 | |
| The more you have, the more you want. | 多く持てば持つほど欲しくなる。 | |
| Unfortunately, I don't have so much money on me. | 残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。 | |
| I wish I were rich. | 金持ちであればいいのに。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| He has books galore. | 本をしこたま持っている。 | |
| Two of my books have been taken. | 誰かが私の本を2冊持っていってしまった。 | |
| I do not have much money on hand. | 私はあまりお金を持ち合わせていない。 | |
| Do you have a motorcycle? | オートバイを持っていますか。 | |
| Ned held the flag erect. | ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 | |
| She gave clothes to the gypsies out of charity. | 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 | |
| He has more money than can be spent. | 彼は使い切れないほどのお金持ちだ。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| He has a foreign car. | 彼は外車を持っている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| Do you have any CDs? | 何枚かCDを持っていますか。 | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| I felt rather puzzled. | 私は幾分困惑した気持ちだった。 | |
| What an awful lot of books you have! | すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。 | |
| I have another friend in China. | 私はもうひとり中国の友達を持っている。 | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Bring a bucket of apples. | りんごのバケツを持って来て。 | |
| She always keeps a stick in her hand. | 彼女は手にステッキをずっと持っている。 | |
| The wind feels great today. | 今日は風が気持ちいいね。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| He has, say, fifty thousand yen. | 彼はまあ5万円ばかり持っているね。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| The mass of the audience supported him. | 聴衆の大部分は彼を支持した。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| Three out of ten persons have a video. | 10人中3人はビデオを持っている。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| I met an American who was interested in Noh plays. | 私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| Haruki doesn't have much money with him. | 春樹はあまりお金を持っていない。 | |
| I have a return ticket to Osaka. | 私は大阪までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Every one of us is more or less interested in art. | 私たちは誰でも、多かれ少なかれ芸術に興味を持っている。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| Do you have any ones? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| The mother bird brought worms for her young ones. | 母鳥が雛に虫を持ってきた。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Minds that have nothing to confer find little to perceive. | 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| I have a great interest in the evolution of dinosaurs. | 私は恐竜の進化にとても興味を持っている。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | このスーツケース、お持ちしましょう。 | |
| Bob has too many books to read. | ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツ、持ってる。 | |
| He has quite a novel idea. | 彼はまったく新しい考えを持っている。 | |
| That every one who believes in him may have eternal life. | それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |