Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| How much money do you have with you? | お金はいくら持っていますか。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が大金持ちだったらいいのに。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Jane's dream was to find herself a sugar daddy. | ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツを持ってます。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| Who owns this villa? | この別荘の持ち主は誰ですか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Leave my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| Shall I bring you a glass of water? | 水を1杯持ってきましょうか。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は私の2倍の本を持っている。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちであったように見える。 | |
| That lady appears to be rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| What do you have? | あなたは何を持っていますか。 | |
| She has not more than 1000 yen. | 彼女は多くても1000円しか持っていない。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| Do you have any gum? | ガムを持っていませんか。 | |
| A good craftsman takes pride in his work. | 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 | |
| She shows a shy disposition. | 彼女は内気な性格の持ち主です。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| We've got to fight fire with fire! | 毒を持って毒を制すだ! | |
| Tom doesn't have a car. He just uses Mary's. | トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| She married a rich merchant. | 彼女は金持ちの商人と結婚した。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| He had twice as much money as I. | 彼は私の倍の金を持っていた。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He is curious about everything. | 彼は全てに対して好奇心を持っている。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| The fact is that I have no money with me. | 実はお金の持ちあわせがないのです。 | |
| Not everyone can afford a car. | 誰でも車が持てるわけではない。 | |
| You'd better take your umbrella, just in case it rains. | 雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| If you have any interesting books, lend me some. | もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| Our company has a well organized system of 200 sales offices, located all over Japan. | 現在弊社は、日本全国に非常によく組織された200の販売店を持っています。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| He has a car. | 彼は車を持っている。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| Have you got a match? | マッチを持っていますか。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I have three tickets for it. | 私はそのチケットを3枚持っている。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| If not confidently, at least hopefully. | たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 | |
| You have all these books! | こんなにたくさん本を持っているのか。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| I know how you feel. | 気持ちは分かるよ。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| What do you have in your pocket? | ポケットに何を持っていますか。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| He gave me what little money he had. | 彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。 | |
| These words came out of the book you have. | このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| He absconded with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| Did you bring a hair dryer? | ドライヤーは持ってきた? | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| She has twice as many CDs as I do. | 彼女は私の2倍のCDを持っています。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| He's not rich or able. | 彼は金持ちでも有能でもない。 | |
| The weather is perfect today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| The three men had 50 pounds among them. | 3人は合わせて50ポンド持っていた。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I will bring it right away. | すぐにお持ちします。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |