Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The more you have, the more you want. | 持てば持つほど、欲しくなる。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| If you have a lot of money, you will become afraid. | 大金を持つと怖くなる。 | |
| This milk won't keep till tomorrow. | この牛乳は明日まで持たない。 | |
| I have a good idea in my mind. | 私は心によい考えを持っている。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Many Americans are interested in jazz. | 多くのアメリカ人がジャズに興味を持っている。 | |
| I take my camera wherever I go. | どこへ行くにもカメラを持って行きます。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. | 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end. | 闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| The assembly consisted of people concerned about human rights. | その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。 | |
| Does she have a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| She is engaged to a rich man. | 彼女はある金持ちの男と婚約している。 | |
| We never lose a certain sense we had when we were kids. | 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| She married John, not because she loved him, but because he was a rich man. | 彼女がジョンと結婚したのは彼を愛していたからではなく、ジョンが金持ちだったからです。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Not everyone can afford a car. | 誰でも車が持てるわけではない。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| I have no money with me. | 私は金を持ち合わせていない。 | |
| We have a big stove which keeps us very toasty. | 私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| Do you have a match? | マッチを持っていますか。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| I supposed him to be rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| It looks like it's an ability that everyone has. | だいたい皆が持ってる機能のようですね。 | |
| I want to buy the same watch as Jack has. | 私はジャックが持っているのと同じような時計を買いたい。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| When we are praised, we gain confidence. | 人はほめられると、自信を持つものだ。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| Bring that here. | それ持って来て! | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持って行け。 | |
| Please bring me a clean knife. | きれいなナイフを持ってきてくれないか。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| It makes no difference to me whether you are rich or poor. | あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。 | |
| I would like to express my gratitude to her. | 私は彼女に感謝の気持ちを表したい。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| Take anything you want. | 何でも欲しいもの持っていって。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Just bring me the ink, will you? | インクを持ってきてください。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |
| He was holding a pen in his hand. | 彼は手にペンを持っていた。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| She is said to have been rich. | 彼女は金持ちだったといわれている。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| He owns a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 | |
| It is fashionable to have leather chairs. | 皮製の椅子を持つのが流行です。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| Do you have anything to wear to the dance? | あなたは何かダンスパーティーに着ていくものを持っていますか。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |