Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. | 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| She was married to a rich man. | 彼女は金持ちの男と結婚した。 | |
| We tried to get him to change his mind, but couldn't. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| How much money does he possess? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| How many rackets do you have? | あなたはラケットを何本持っていますか。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| I have many coins in this box. | 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. | 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| I have many books. | 私はたくさんの本を持っています。 | |
| I think you've got what I need. | 私の欲しいもの持っているでしょ。 | |
| To what extent can you answer for his deed? | 彼の行動にどの程度まで責任が持てますか。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| I wish I were rich. | 金持ちであればいいのに。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| I can't understand his feeling. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| He found it impossible to lift the lid. | 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| He is full of new ideas. | 彼は新しいアイデアをたくさん持っています。 | |
| Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once. | ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? | 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? | |
| Remain at your post until relieved. | 交替するまで持ち場を離れるな。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| It took some 150 years of struggling for women to gain the freedom they have today. | 女性が今日持っている自由を獲得するには、約150年にわたる闘争が必要だった。 | |
| I cannot lift this stone. | 私にはこの石は持ち上がらない。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| She has a flower in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| I don't have a ticket. | 私はチケットを持っていない。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告が必要な物をお持ちですか。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| If you do not have this program, you can download it now. | このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| He didn't need to bring an umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| It is difficult to have one's own house in Tokyo. | 東京でマイホームを持つことは難しい。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| She didn't have much money. | 彼女はほとんどお金を持っていなかった。 | |
| I'll bring one more towel. | タオルをもう1枚お持ちします。 | |
| Tom has a lot of books. | トムはたくさんの本を持っている。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| The hawk has piercing eyes. | 鷹は鋭い目を持っている。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| Many students have a car of their own nowadays. | いまでは多くの学生が自分の車を持っています。 | |
| My father has many books. | 私の父はたくさんの本を持っています。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| Germany then had a powerful army. | 当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。 | |
| They backed me up in everything. | 彼らは全面的に私を支持してくれた。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| I was a rich man. | 私は金持ちでした。 | |
| Hold the ball with both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| For all her riches she is not happy. | 彼女はあんなにお金持ちなのに幸せではない。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| I have a student visa. | 私は学生ビザを持っています。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| Some snakes are poisonous. | ヘビの中には毒を持つものもある。 | |
| Someone has brought us some grapes. | 誰かがわたしたちのところへブドウを持ってきてくれた。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| If I were rich, I would study abroad, but as it is I can't do so. | もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より10本たくさんペンを持っている。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| The richest man cannot buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| Amnesty International often organizes public protests in support of political prisoners. | 国際アムネスティは、政治犯を支持して大衆による抗議活動を組織することがしばしばある。 | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| All I have is books. | 私が持っているものと言えば本だけです。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| Please bring me two pieces of chalk. | チョークを二本持ってきてください。 | |
| He has a lot more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |