Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the only camera I've got. | これは私が持っている唯一のカメラだ。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| I have no more than three thousand yen. | 私はたった3千円しか持っていない。 | |
| Do you have a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| I have little money. | 金はいくらも持ってない。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| She left home bag and baggage. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| They have a large house. | 彼らは大きな家を持っている。 | |
| Please bring the others. | 残りを持って来てください。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters. | 怒りっぽい人は10まで数えるようにすべきだ。そうすれば油が風波をしずめるように、むしゃくしゃした気持ちはおさまる。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| Do you have a lighter? | ライターをお持ちですか。 | |
| He was seen to take out the book secretly. | 彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しはお金の持ち合わせがある。 | |
| Sure. Right away. | はい、わかった。すぐにお持ちする。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Do you have small change with you? | 小銭の持ち合わせはありますか。 | |
| You can have any picture that you want. | あなたのほしい絵はどれでも持っていってよい。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| She has no more than one thousand yen. | 彼女はたった1、000円しか持っていない。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Each student has a locker. | どの生徒もロッカーを持っている。 | |
| How many cameras do you have? | カメラはいくつお持ちですか。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| The old lady believes him rich. | おばあさんは彼が金持ちだと信じている。 | |
| In Japan women assume the greater load of responsibility for childcare. | 日本の女性は子育てにおいてより大きな責任を持っている。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| He has as many books as his father does. | 彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| She took my umbrella without so much as asking me. | 彼女は私にたずねもしないで、私の傘を持っていった。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| I have a lot of cameras. | 私はたくさんカメラを持っている。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| I'll get this bag for you. | このバッグをお持ちしましょう。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| It is a pleasant day today. | 今日は気持ちの良い日だ。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| Woman as she is, she can lift this barbell. | 女性ではあるが、彼女はこのバーベルを持ち上げられる。 | |
| Haruki doesn't have much money with him. | 春樹はあまりお金を持っていない。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| He wanted to be rich. | 彼は金持ちになりたかった。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| Will you be eating here or is this to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| How many cars do you have? | 車はいくつお持ちですか? | |
| He has a large basket full of flowers. | 彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。 | |
| You must have known what she meant. | あなたは彼女の気持ちがわかっていたに違いない。 | |
| Tom believes in traditional gender roles. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| I'm on your side. | あなたを支持します。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| Do you have a bike? | オートバイを持っていますか。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちのようだ。 | |
| I only have a few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| The little girl has a doll in her hands. | そのちっちゃな女の子は手に人形を持っている。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| I'll take them to Kate. | ケイトの所に持って行くんだ。 | |
| What does she have? | 彼女は何を持っていますか。 | |
| I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it. | 穴があれば入りたい気持ちだ。 | |
| Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. | 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| Bring me the newspaper, please. | 新聞を持って来てください。 | |
| I have the complete works of Shakespeare. | 私はシェークスピア全集を持っている。 | |
| He is not a person who has strong racial prejudice. | 彼は人種的な偏見を強く持っている人ではない。 | |
| And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. | また、まだ私が支持を獲得していないアメリカ人に言いたい、今夜はあなたがたの票を得られなかったが、あなたがたの声も聞いていく。 | |
| I need red and black markers or felt-tip pens. Do you have any? | 赤と黒のマジックかサインペン持ってない? | |
| The blue sky fooled me so I didn't bring an umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| She let out a cry of joy. She wanted to jump at the doll wrapped in the packaging. | 彼女は喜びの叫びを上げた。包装紙の中の人形に飛びつきたい気持ちだった。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |