Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had doubts. | 私は疑いを持った。 | |
| Yumi has a lot of money now. | ユミは今たくさんのお金を持っています。 | |
| Take an umbrella with you in case it begins to rain. | 雨が降り出すといけないから傘を持って行きなさい。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| If two people are in agreement, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| Tom didn't bring his keys. | トムは彼の鍵を持ってきていなかった。 | |
| He carries his umbrella about with him every day. | 彼は毎日傘を持っていく。 | |
| The richest man in the world cannot buy everything. | 世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。 | |
| Having nothing, nothing can he lose. | 何も持っていないのだから、何も失うはずがない。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| He has a strong influence over the business world. | 彼は実業界に強い影響力を持っている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |
| Give the book back to the owner. | その本を持ち主に返しなさい。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| His uncle appeared rich. | 彼の叔父は金持ちらしかった。 | |
| I have little money. | 私はほとんどお金を持っていない。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| Could you bring me some water? | お水を持ってきてください。 | |
| You don't have any money. | 君はお金を持っていません。 | |
| He has a fairly large fortune. | 彼は相当な財産を持っている。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. | それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| They keep up their spirits by doing aerobics. | 彼らはエアロビクスで元気を維持している。 | |
| Are you positive of that report? | あなたはその報告に確信を持っているのですか。 | |
| Mr. Tanaka, do you have any stock? | 田中さん、株を持っていますか。 | |
| He makes believe he is rich. | 彼は金持ちのふりをします。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| I'm not about to ask him. | 僕はあの人に頼む気持ちはありません。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| This is the only book I have. | 私の持っている本はこの1冊だけです。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 金持ちだが貧しい暮らしをしている。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| He kept the invaders at bay with a machine gun. | 彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。 | |
| I can feel not only people's souls, but also the faint spirit held by buildings, walls and such. | 人だけではなくて、建物や壁が微かに持っている魂魄も感じられます。 | |
| Don't ignore her feelings. | 彼女の気持ちを考えてやりなさい。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| I cannot afford to keep a car. | 私は、車を持つ余裕は、ない。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| You can keep this tape until tomorrow. | 明日までこのテープを持っていていいよ。 | |
| The robot was so lifelike that it was creepy. | そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。 | |
| Everyone is entitled to his own opinion. | 誰でも自分の意見を持つ権利がある。 | |
| Is he the owner of that car? | 彼があの車の持ち主ですか。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| He told me he was incredibly rich and owned a Ferrari, but I saw through him at once. | 彼は自分が信じられないほど金持ちでフェラーリを持っていると言ったが、私はすぐに彼の正体を見破った。 | |
| Ken has no more than ten books. | ケンはわずか10冊しか本を持っていない。 | |
| Nobody bore me out. | 誰も私の言うことを支持してくれなかった。 | |
| He has a camera. | 彼はカメラを持っています。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| Communism will never be reached in my lifetime. | 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| He's rich, but he's not happy. | 彼は金持ちだが幸せではない。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| I have no money with me now. | 私はいまお金の持ち合わせがありません。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| This is all money I have now. | これは今私が持っているすべてのお金です。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| She has a sense of fashion. | 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| I have more dresses than my sister. | 私は姉よりたくさんドレスを持っています。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| I don't have as much money as he does. | 私は彼ほどたくさんのお金を持っていない。 | |
| I don't have a box. | 私は箱を持っていません。 | |
| Don't always take Tom's side! | トムの肩ばっかり持つなよ。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Do you have any gum? | ガム持ってない? | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |