Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom picked up the glass of water and took a sip. | トムは水の入ったグラスを持ち上げ、一口飲んだ。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| She has a lot of English books. | 彼女はたくさんの英語の本を持っています。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| He has a strong mind. | 彼は強い心の持ち主だ。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| He said that he had a lot of money. | 彼は金をたんまり持っているといった。 | |
| He has any number of books. | 彼はたくさん本を持っている。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 | |
| I'd like to take this with me. | これは持っていたいのだ。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I'm short of cash at the moment. | 今は現金を持ち合わせていない。 | |
| She cloaked her disappointment with a smile. | 彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。 | |
| He's not in the least interested in what is happening in the world. | 彼は世界情勢にまったく興味を持っていない。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| I feel like I understand your feelings. | 君の気持ちが分かるような気がする。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い自転車を持っています。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちだったらしかった。 | |
| Bill has stock in that company. | ビルはあの会社の株を持っている。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| We've got to fight fire with fire! | 毒を持って毒を制すだ! | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| He has the Joker. | 彼は、ジョーカーを持っています。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| Tom brought Mary a gift. | トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I hurt her feelings on purpose. | 私はわざと彼女の気持ちを傷付けた。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. | なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 | |
| Many U.S. politicians depend on contributions from fat cats for their campaigns. | 多くのアメリカの政治家は選挙キャンペーンのため金持ちからの献金をあてにしている。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| I have a nice camera. | 私はいいカメラを持っています。 | |
| I have almost no money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Do you have a motorcycle? | オートバイを持っていますか。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| He had no money with him then. | 彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| I got over the difficulty with my characteristic tenacity. | 私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| This data supports the hypothesis. | これらのデータはその仮説を支持している。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| They are a nice couple; they are always in sympathy with each other. | 彼らは素敵なカップルである。いつもお互いに気持ちが通じあっている。 | |
| She has some beautiful antique furniture. | 彼女は美しい古風な家具をいくつか持っている。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Do you have your passport? | パスポートをお持ちですか。 | |
| The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | 東京証券取引所は後場の終わり値になって持ち直しました。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| I have an interest in photography. | 私は写真撮影に興味を持っている。 | |
| You may keep the book. | 君はその本を持っていていいよ。 | |
| I had a contrary opinion to the plan. | 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 | |
| He owns a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| He holds a record in swimming. | 彼は水泳で記録を持っている。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| You have two flowers. | あなたは2本の花を持っています。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| Every fifth person has a car in this country. | この国では、5人に1人が車を持っている。 | |
| Do you have any gum? | ガム持ってない? | |
| We shouldn't have any prejudice. | 偏見は持つべきではない。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| That girl has a lovely doll. | 女の子は可愛い人形を持っている。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | ゆうべ持ってきてくれたバナナはみんな腐っていた。 | |
| You should have known better. | 君はもっと分別を持つべきだったのに。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors! | まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを! | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| You should take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Which present shall I take to the party? | パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。 | |
| That man has one box. | その男は1つの箱を持っている。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| We must have something to fall back on. | 私たちは頼りになるものを何か持たなければならない。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. | 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 | |
| Though he is rich, he is not happy. | 彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。 | |