Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| The snow keeps the young plants snug and warm. | 雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| She took the tablecloths to the laundry. | 彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。 | |
| You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. | あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Is he the owner of that car? | 彼があの車の持ち主ですか。 | |
| We have a big stove which keeps us very toasty. | 私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. | 警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| He had had his old one for more than ten years. | 前の車は10年以上持っていた。 | |
| She has a few books. | 彼女は少し本を持っています。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| He has a very interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| How many sisters do you have? | 女兄弟を何人お持ちですか? | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| He always walks with a rifle. | 彼はいつもライフルを持って歩いている。 | |
| He is young at heart. | 彼は気持ちが若い。 | |
| I own 1,000 shares of NTT stock. | 私はNTTの株を1000株持っている。 | |
| Paul didn't become arrogant even though he was rich. | ポールはお金持ちだったが高慢にはならなかった。 | |
| Mr Johnson is a rich man. | ジョンソンさんはお金持ちです。 | |
| My aunt brought me some flowers. | 叔母は私に花を持ってきてくれた。 | |
| Do you have a ticket? | 切符持ってますか? | |
| We ought to be more interested in environmental issues. | 私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドが気持ち悪いだと思いませんか? | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| You should not feel superior to other people. | 他人に対して優越感を持ってはいけない。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| I don't have much money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| With a firm goal in mind, you will do well. | しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| I have the video. | 私はビデオを持っています。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| Tom was at a loss how to express himself. | トムは自分の気持ちをどう表して良いか困った。 | |
| All of us have some interest in history. In a sense, we are all historians. | 私たちはだれでも歴史にある程度の興味を持っている。ある意味ではみんな歴史家なのである。 | |
| You have all these books! | こんなにたくさん本を持っているのか。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| She came with good news. | 彼女はよい知らせを持ってきた。 | |
| It would be nice if my uncles were very rich. | 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 | |
| She is rich, but he is twice as rich. | 彼女は金持ちだが、彼はその2倍金持ちだ。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| No matter how rich, one should not live an idle life. | どんなに金持ちでも、遊んでいてはならない。 | |
| She has no more than fifteen dollars. | 彼女はたった15ドルしか持っていない。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| He kept his sense of humor until the day he died. | 彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Did you have a sheet of paper then? | その時、あなたは1枚の紙を持っていましたか。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Do you have any rock CDs? | ロックのCDはいくらか持っていますか。 | |
| Bring me a glass of water. | 私に水を1杯持って来てくれ。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| There's a rich man sleeping on a golden bed. | 黄金のベッドで眠る金持ち。 | |
| She has as many stamps as I. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| Poor is not the one who has too little, but the one who wants too much. | 貧しい人とはほんのわずかしか持っていない人ではなく欲のありすぎる人である。 | |
| The weather's rather jolly today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| Walking is the best way to stay healthy. | 健康を維持するためには散歩するのが一番良い。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| Please wait a little while. | しばらくお持ちください。 | |
| If I were rich, I would buy a fine house. | もし私が金持ちならば、立派な家を買うのだが。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| People say that he is the richest man in this town. | 彼はこの町で一番金持ちだといわれている。 | |
| Let your hair down a little. | 気を楽に持とうよ。 | |
| I feel very sick. I want to throw up. | 超気持ち悪い。戻しそう。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| He doesn't have as many books as she does. | 彼は彼女ほど本を持っていない。 | |
| I went out for a walk with a book in my hand after that. | 私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。 | |
| How much money do you have with you right now? | 今いくら持ってる? | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse. | ソニーが、それでは20億ドルではどうかという話を持っていったとき、CBSは断れなかったのです。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |