Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Each student has his own desk. | 生徒はめいめい自分の机を持っている。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| I have a suspicion about his death. | 私は彼の死に対して疑いを持っている。 | |
| The more we have, the more we want. | 人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。 | |
| What! You going to take her side again!? | 何よ!またその子の肩を持つ気!? | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| If you have a lot of money, you will become afraid. | 大金を持つと怖くなる。 | |
| We lifted the table with our combined strength. | 我々はみんなで力を合わせてテーブルを持ち上げた。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| He is as generous as wealthy. | 彼は金持ちであり金離れがよい。 | |
| This towel is so soft and fluffy. It feels good! | このタオル、ふわふわで気持ちいいよ。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| Almost every tourist carries a camera with him. | ほとんどの観光客がカメラを持参している。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| He got away with her watch. | 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 | |
| Don't forget to bring kitchen utensils such as knives and cooking pots. | 包丁とかなべとか台所用品を持参すること。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| I don't have any cash about me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| Do you have a pencil? | 鉛筆をお持ちですか。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| He took my umbrella without so much as asking. | 彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。 | |
| He who carries nothing loses nothing. | 持たざる者失せず。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| What a beautiful garden you have! | あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。 | |
| I have a nice camera. | 私はいいカメラを持っています。 | |
| He refuses to become involved in the trouble. | 彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. | 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 | |
| Do you have any apples? | あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。 | |
| I have got some money. | お金を少し持っている。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| I don't have a pencil | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Carlos went away and came back with the book. | カルロスは出て行き本を持って戻ってきました。 | |
| She ran away with the eggs. | 彼女は卵を持ち逃げした。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow. | 私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| I have almost no information about the problem. | 私はその問題について何の情報も持ってない。 | |
| All I have is books. | 私が持っているのは本だけです。 | |
| I thought about throwing it away, but decided to keep it. | それを捨てようかと考えたが、持っていることにした。 | |
| He is richer than anyone else in this town. | 彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。 | |
| Finders keepers. | 拾った者が持ち主。 | |
| Are you bringing your camera? | カメラは持っていくのですか。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| Do you have a pen on you? | ペンをお持ちですか。 | |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| This bridge will not endure long. | この橋は長くは持たないだろう。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| I have only a little money about me. | 私はほんのわずかのお金しか持ち合わせていない。 | |
| Will you make it to take out? | 持ち帰りにしてもらえますか。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| The more we have, the greater our desire will be. | 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| He needn't have brought the umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| The more you have, the more you want. | たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その二人の先生は、同じ数の生徒を受け持っていた。 | |
| I have no money with me. | 私には金の持ち合わせがない。 | |
| He has the privileges of membership. | 彼は会員の特典を持っている。 | |
| I have three times as many books as he does. | 私は彼の3倍の本を持っている。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| I have brought his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持ってきてしまった。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| It's hard for nurses to be objective about their patients. | 受け持ちの患者に客観的になる事は看護婦にとって困難だ。 | |
| Sumo is great fun; otherwise she wouldn't be interested in it. | 相撲はとてもおもしろい。そうでなければ彼女は相撲に興味を持たないだろう。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| Rev. King and his supporters were threatened. | キング牧師と彼の支持者は脅迫された。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| He is short but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |