Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. | いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| It is fashionable to have leather chairs. | 皮製の椅子を持つのが流行です。 | |
| How many rackets do you have? | あなたはラケットを何本持っていますか。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I have an egg. | 私は卵を一つ持っています。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| Tom hasn't got much money with him. | トムはあまり持ち合わせがない。 | |
| That man has one box. | その男は1つの箱を持っている。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| I cannot afford to keep a car. | 私は、車を持つ余裕は、ない。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| Do you have anything to read? | あなたは何か読むものを持っていますか。 | |
| He has a car that I gave him. | 彼は車を一台持っているが、それは私があげたものだ。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| I possess three kinds of video-game machines. | 私は3種類のビデオゲーム機を持っている。 | |
| He is not rich any more than I am. | 彼は私と同様金持ちではない。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| She has a few books. | 彼女は少し本を持っています。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| Tom has information that Mary needs. | トムはメアリーが必要な情報を持っている。 | |
| Do you have that bottle? | あなたはその瓶を持っていますか。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| I have a lot of money. | お金をたくさん持っている。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| With an American father and a French mother, she is bilingual. | アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| Take anything you want. | 欲しいものは何でも持っていきなさい。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| He gave me what money he had. | 彼はわたしに持っているお金をくれた。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| How many books do you have? | あなたは何冊の本を持っていますか。 | |
| Do you have any rock CDs? | ロックのCDはいくらか持っていますか。 | |
| She has such a fine car that her friends envied her. | 彼女はとてもすてきな車を持っていたので、友人たちは彼女をうらやんだ。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| The Japanese hesitate to regard themselves as being as rich as they are said to be. | 日本人は自分たちが言われているほど金持ちだとは認めたがらない。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| Bring me the newspaper. | 新聞を持ってきてくれ。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| Who can read the heroic deeds of brave men without a feeling of respect and admiration? | 勇敢な人々の英雄的行為を読んで、尊敬と賞賛の気持ちを抱かない人があろうか。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| He is rich and, moreover, well-born. | 彼は金持ちで、その上家柄がよい。 | |
| Spending will grow only a touch faster. | 消費は心持ち伸びる程度でしょう。 | |
| That guy is having an affair with your sister! | そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ! | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| Tom has a bright career as a medical doctor. | トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| He drives his own car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| She has such a kind heart. | 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| It looks like it's an ability that everyone has. | だいたい皆が持ってる機能のようですね。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| He has the least money of us all. | 彼は私たちすべての中で一番お金を持っていない。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| Tom didn't bring a camera. | トムはカメラを持って来ていなかった。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |