Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I take my camera with me wherever I go. | どこへ行くにもカメラを持って行きます。 | |
| Even videogame machines owned by most children today are computers. | 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! | 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中氏はとてもお金持ちにみえる。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| She had a little round object in her hand. | 彼女は手に小さな丸いものを持っていた。 | |
| She always keeps a stick in her hand. | 彼女は手にステッキをずっと持っている。 | |
| I cannot thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| He has no less than five hundred books. | 彼は500冊もの本を持っている。 | |
| He became rich. | 彼は金持ちになった。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| I have hardly any money with me. | 私はお金の持ち合わせがほとんどありません。 | |
| "Do you have a pen?" "Yes, I have one." | 「ペンを持っていますか」「はい、持っています」 | |
| When we are praised, we gain confidence. | 人はほめられると、自信を持つものだ。 | |
| I was hurt by many people. | 私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| Some people identify success with having much money. | 金持ちになる事が成功であると考える人がいる。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| Mary has a bad back. It's hard for her to lift things. | メアリーは腰を痛めている。物を持ち上げるのが困難である。 | |
| He took a pencil in his hand. | 彼は鉛筆を手に持った。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| He has just as many books as his father does. | 彼は父と同じくらいたくさんの本を持っている。 | |
| Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy. | 来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| The president of that company has an ace up her sleeve. | あの会社の社長は切り札を隠し持っています。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out. | 彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。 | |
| Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. | 晴れた日に海岸を散歩することほど気持ちのよいものはない。 | |
| They robbed the man of all his belongings. | 彼らはその男から所持品全てを奪い取った。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| I have only five thousand yen. | 五千円しか持っていない。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| No, I don't have it with me. | いや、今は持ってない。 | |
| Which present shall I take to the party? | パーティーにはどんなプレゼントを持っていきましょうか。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| I didn't marry him because he is rich. | 私は、彼が金持ちだから結婚したわけではなかった。 | |
| I'll lend you any book that I have, as long as you keep it clean. | あなたが汚しさえしなければ、私の持っているどんな本でも貸してあげますよ。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| He is not alone in this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| Do you have a picture of Tom? | トムの写真を持っていますか。 | |
| Hold the vase with both hands. | 両手でその花びんを持ちなさい。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| Do you have any sales distributors in Japan? | 日本に販売代理店をお持ちですか。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| She is holding a red flower. | 彼女は赤い花を持っています。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| The important thing is to have your own hobby. | 大切なのは自分の趣味を持つことです。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| I'd like to express my gratitude. | 感謝の気持ちを御伝えしたいのです。 | |
| I have only half as many books as he. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| At most, Henry has only six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| This boy has a strong and healthy body. | この男の子は、強くて健康な体を持っている。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| Her only purpose in life was to get rich. | 彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。 | |
| Would you like us to bring anything to the dinner? | 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。 | |
| Yumi has much money now. | ユミは今たくさんのお金を持っています。 | |
| He is rich, and lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| He has quite a few valuable paintings. | 彼は高価な絵をかなりたくさん持っている。 | |
| I feel good in a special way. | 私は特別気持ちがいい。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Don't always take Tom's side! | トムの肩ばっかり持つなよ。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| I'll carry this suitcase for you. | スーツケース、お持ちします。 | |
| Bill has not less than six dollars. | ビルは少なくとも6ドルは持っている。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| I'm not about to ask him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心の持ち主だ。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| Sometimes I smoke just to give my hands something to do. | タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| I have back problems. | 腰に持病があります。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |