Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In no case are you to leave your post. | どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| They talked about nothing but the news in the company. | 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。 | |
| She has a lot of history books. | 彼女はたくさんの歴史の本を持っています。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| I have a watch of Japanese make, which keeps very good time. | 日本製の時計を持っていますが、とても時間が正確です。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| What do you think we must do in order to maintain the peace of the world? | 世界の平和を維持するにはわれわれはどうしなければならないと思いますか。 | |
| Don't forget to take your umbrella when you leave. | お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。 | |
| I have no more than ten English textbooks. | 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 | |
| Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes. | 今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| His sense of guilt was diminished. | 彼は罪の気持ちがなくなっていった。 | |
| That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. | それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 | |
| He gave away all his money to charity. | 彼は持っていた金を全部慈善施設に寄付した。 | |
| His idea got a boost at the meeting. | 彼の考えは会議で支持を得た。 | |
| There's no point in taking a camera. | カメラを持っていっても無駄だ。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| Yoshio helped me lift the box up. | 吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| I left my keys on the table. Could I trouble you to bring them to me? | テーブルの上に鍵を忘れてきてしまいました。お手数ですが持ってきて戴けませんか? | |
| He has more money than he can spend. | 彼は使い切ることが出来ないほどのお金を持っている。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| If I had enough money, I could buy it. | もし私がお金を持っていれば、それは買えるのですが。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| He has much money but few friends. | 彼は金はたくさん持っているが、友達はほとんどいない。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| What an awful lot of books you have! | すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。 | |
| Hold the ball in both hands. | 両手でそのボールを持ちなさい。 | |
| Imagine that you have a time machine. | タイムマシーンを持っていると想像して見てください。 | |
| If I got rich, I would buy it. | もし金持ちになったらそれを買うんだが。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |
| She has about 2,000 books. | 彼女は約二千冊の本を持っている。 | |
| Forget the anxieties of life and learn to relax. | この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。 | |
| Bring me a piece of chalk. | チョークを1本持ってきてください。 | |
| I don't have a ticket. | チケットを持ってないの。 | |
| The Incas had a wide range of interests. | インカ族は幅広い興味を持っていた。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| He is a man with no standards. | 彼は基準を持たない男だよ。 | |
| What don't you have? | あなたは何を持っていないのですか。 | |
| I really feel for you. | 気持ちはよく分かるよ。 | |
| Having no will is the worst handicap. | 意志を持たない事が最悪の不利だ。 | |
| I have not more than three thousand yen. | 私が持っているのはせいぜい3千円だ。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| He showed no gratitude for the offer. | 彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| I will bring it right away. | すぐにお持ちします。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| My uncle has a store along the street. | わたしの叔父はその通りに自分の店を持っている。 | |
| Take any books that you want to read. | 読みたい本は何でも持って行きなさい。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| She had a great attachment to that old house. | 彼女はその古い家に強い愛着を持っていた。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| The richest man cannot buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| He carried a bag full of apples. | 彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。 | |
| Tom has a natural talent. | トムには持って生まれた才能がある。 | |
| He has a perfect swing. | 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| I have two passes to the Imperial Theater. | 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| The rich man bought a Millet. | その金持ちはミレーの絵を買った。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| Bring me a glass of water, please. | どうか水を一杯持ってきてください。 | |
| She must have been rich. | 彼女は金持ちだったに違いない。 | |
| She is endowed with a special talent. | 彼女は特別な才能を持っている。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| My father is interested in ancient history. | 父は古代史に関心を持っている。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Please bring me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| I don't have as much money as you think I do. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| I can't afford such a good camera as yours. | 私には君が持っているようないいカメラを買う余裕がない。 | |
| Shall I get you some water? | 水をお持ちしましょうか。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |