Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their central concern was to have a big car. | 彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。 | |
| Tom has a lot of books. | トムはたくさんの本を持っている。 | |
| Do you have the tickets? | 切符持ってますか? | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Diamond cuts diamond. | 毒を持って毒を制す。 | |
| He fetched a few cushions to prop up her head. | 彼は頭をのせるため二三のクッションを持ってきた。 | |
| They say that he is very rich. | 彼はとてもお金持ちだそうです。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| The rich are often misers. | 金持ちはけちであることが多い。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| What does she have? | 彼女は何を持っていますか。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He owns a good few sheep. | 彼はかなり多くの羊を持っている。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey. | ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。 | |
| What a lovely doll that girl has! | その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 | |
| She has a lot of history books. | 彼女はたくさんの歴史の本を持っています。 | |
| Disposable income is what counts for the level of personal consumption. | 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 | |
| Look at what she brought for my birthday party! | 彼女が私のバースデーパーティーに持ってきたものを見て! | |
| If you'll keep an eye on the kids, I'll take your suit to be cleaned. | 子供たちを見てもらえるなら、スーツをクリーニングに持って行ってあげますよ。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| My uncle has a farm in the village. | 私の叔父はその村に農園を持っています。 | |
| I have my passport. | パスポートを持っています。 | |
| He holds an extreme opinion on education. | 彼は教育の面では極端な意見を持っている。 | |
| The Cabinet is meeting today to discuss the crisis. | 内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| I have two cars. | 僕は車を2台持っている。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| I have some English books. | 私は英語の本を何冊か持っています。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| For all his wealth, he is unhappy. | 金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。 | |
| If you have a certificate of immunization, please bring it when you come. | もし予防接種証明書があったらお持ちください。 | |
| They deprived the criminal of his rights. | 彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。 | |
| She has a pretty doll. | 彼女は美しい人形を持っている。 | |
| Watch out, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I wish I were as rich as he. | 私が彼と同じくらい金持ちだったらよいのだが。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| Ah no. It's not as though I always have everything. | あぁ、いや、必ずしも何でも持っているわけではない。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| A man is as old as he feels. | 男の年齢は気持ち次第だ。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| I have an old bicycle. | 私は古い自転車を持っている。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| The newsman has a nose for news. | その新聞記者はニュースを嗅ぎつける鋭い勘を持っている。 | |
| I don't have a car. | 私は車を持っていません。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Don't change your mind. | 気持ちを変えるなよ。 | |
| Do you have a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| I don't know if I still have it. | まだ持ってるか分からないなあ。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| I have no strength to lift this stone. | 私にはこの石を持ち上げる力がない。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| We are inclined to stand up for him. | われわれは彼を支持したい気がする。 | |
| He felt himself lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が大金持ちだったらいいのに。 | |
| "How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?" | 「トム携帯何台持ってる?」「何台って、携帯ってそんな何台も持つもんなの?」「私は4台持ってるよ」「何のために?」 | |
| I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| Keeping a car is a considerable expense. | 車を持っていることは相当な出費だ。 | |
| He had fifty dollars. | 彼は50ドル持っていました。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| You cannot eat your cake and have it too. | ケーキを食べてなおそれを持っているわけにはいかない。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| Show me what you have in your left hand. | 左手に持っているものを見せろ。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |