Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no knife to cut with. | 私は切るのに使うナイフを持っていない。 | |
| Even videogame machines owned by most children today are computers. | 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っているよ。 | |
| Tom sides with Mary all the time. | トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He has more books than he can ever read. | 彼は読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| I have no more than one thousand yen. | 私は千円しか持ってません。 | |
| My uncle has a flower shop near the station. | おじは駅のそばに花屋を持ってます。 | |
| Shall I get you some water? | 水をお持ちしましょうか。 | |
| Admitting that he is honest, I doubt his ability. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| How much money does he possess? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| Bring me today's paper. | 今日の新聞を持ってきて欲しい。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| Everyone will have his own computer before long. | もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| He isn't the only one with this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| My aunt brought me some flowers. | 叔母は私に花を持ってきてくれた。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| He had barely enough money to buy bread and milk. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| The violinist has excellent technique. | そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無罪に疑問を持った。 | |
| He is rich enough to buy the furniture. | 彼はその家具を買うことができるほど金持ちです。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| Public opinion was strongly in favor of the project. | 世論はその計画を強く支持した。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| The word is expressive of my feelings. | その語は私の気持ちをよく表している。 | |
| I've brought a cup of coffee. | コーヒーを持ってきたよ。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの三倍のお金を持っている。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| What a lovely doll that girl has! | その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。 | |
| I have no money with me. | 私はお金を持ち合わせていない。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| I'll support you as much as I can. | できるだけあなたを支持します。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| I heard that Tom got married to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| I wish I had had a camera then. | あのときカメラを持っていればなあ。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| Everyone was more or less interested in the arts. | だれでも芸術にはいくらか興味を持っていた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| She thought of the fine autumn day when she had rushed home from school with the good news; she was chosen to be on the relay team. | 彼女は良い知らせを持って学校から家にとんで帰ったあの秋の日のことを考えた。彼女はリレーチームの選手に選ばれたのだった。 | |
| Mary has a strong personality. | メアリーは強烈な個性の持ち主だ。 | |
| We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. | 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 | |
| Take an umbrella with you in case it rains. | 雨が降るといけないから、傘を持って行きなさい。 | |
| Be proud of yourself. | 自分に誇りを持ちなさい。 | |
| Have you got a lighter? | ライター持ってる? | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| If he had taken my advice, he would now be rich. | 彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| Isn't it a lovely morning? | 気持ちのいい朝ではありませんか。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Sometimes I smoke just to give my hands something to do. | タバコでも吸っていないと手持ちぶさただ。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| I may have hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたかもしれない。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| That car is the best deal for your money. | あの車は君の手持ちのお金で得られる最高のものだな。 | |
| I have some pens. | 私は少しペンを持っています。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| He is not rich. On the contrary, he is deep in debt. | 彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。 | |
| Will that be for here or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってるんです。 | |
| The child had a pure heart. | その子は純粋な心を持っていた。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| What should I bring? | 何を持って行けばいいですか。 | |
| She is artistic by nature. | 彼女は生まれつき芸術的な素質を持っている。 | |
| The gangsters extorted a vast sum of money from the rich man. | 暴力団はその金持ちから莫大な金をゆすり取った。 | |
| She gave clothes to the gypsies out of charity. | 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| I want the same watch as my sister has. | 私は姉が持っているのと同じ時計がほしい。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| I have a few books. | 私は少し本を持っています。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| They have a nice house. | 彼らはすてきな家を持っている。 | |