The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth.
火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。
They have only enough funds to build the factory.
彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。
For all his wealth, he is unhappy.
金持ちにもかかわらず、彼は不幸だ。
Tom brought Mary a gift.
トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Do you have a room of your own?
君は自分の部屋を持っていますか。
She has twice as many CDs as I do.
彼女は私の2倍のCDを持っています。
She has no sense of beauty.
彼女は美に対するセンスを持っていない。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
Could you send up some stomach medicine?
胃薬を持ってきてください。
He used to be a man of fortune.
彼は昔大金持ちだった。
You seem to have had that car for years.
あの車をもう何年も持っているようだね。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
I wish I were a millionaire.
私が大金持ちだったらいいのに。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.
彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
Bring a bucket of apples.
りんごのバケツを持って来て。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
He was a warm gentleman with a pleasant sense of humor.
彼はすてきなユーモアの感覚を持った思いやりのあるやさしい人でした。
I have a lot of flowers. Some are red and some are yellow.
私はたくさんの花を持っている。あるものは赤く、あるものは黄色である。
You had better take an umbrella.
かさを持っていった方がいいよ。
Can I bring you anything else?
ほかに何かお持ちしましょうか。
This stone was too heavy for me to lift.
この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
All I have is books.
私が持っているものと言えば本だけです。
I don't have any pens.
私は1本もペンを持っていません。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars