UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '持'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She brought a cup of tea to me.彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。
Mary has a strong personality.メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
Please leave my things alone.私の持ち物に触れないでください。
They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese.向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。
I have a round-trip ticket to Osaka.私は大阪までの往復航空券を持っています。
Her death is a blow to my feelings.彼女の死はぼくの気持ちには打撃です。
She had a basket full of apples.彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。
Jane always pretended that she was very rich.ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
He worked day and night so that he might become rich.彼は金持ちになるために、日夜働いた。
No nation can exist completely isolated from others.他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。
The flowers give off a very pleasant perfume.その花はとても気持ちのよい香りを放っている。
The singer has a beautiful voice.その歌手は美声の持ち主だ。
Sara has 31 pens.サラはペンを31本持っている。
Whether you know him or not, you have to support his opinion.彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。
Where are your things?君の持ち物はどこにあるのですか。
He who has a fair wife needs more than two eyes.美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。
Be proud of yourself.自分に誇りを持ちなさい。
I do not have much money on hand.私はあまりお金を持ち合わせていない。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
She is endowed with a special talent.彼女は特別な才能を持っている。
We are not alone in supporting the plan.その計画を支持しているのは我々だけではない。
I am in charge of the third-year class.私は3年生を受け持っている。
Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us.おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
Does anyone have some moisturizing cream?誰かハンドクリーム持ってない?
Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite.彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I have a credit card.クレジットカードを持っています。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Will you send down a pot of coffee?コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。
What a lovely doll that girl has!その女の子は何とかわいい人形を持っているのだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I think I hurt his feelings.彼の気持ちを傷つけたと思う。
He took a pencil in his hand.彼は鉛筆を手に持った。
He married his daughter to a rich man.彼は娘を金持ちと結婚させた。
The plan was supported by practically all the attendants.その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
He has two pencils. One is long and the other one is short.彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
She has a clean heart.彼女は汚れの無い心の持ち主です。
I found out that Kate was wealthy.ケイトは金持ちであることがわかった。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
I cannot afford to keep a car.私は、車を持つ余裕は、ない。
The violinist has excellent technique.そのバイオリン奏者は優れた技巧を持っている。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
The girl always carries her doll about.その少女はいつも人形を持ち歩いている。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
He has hardly any money, but he gets by.彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
Rev. King and his supporters were threatened.キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
No amount of money will change his mind.いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Bill has the makings of an excellent scientist.ビルは優秀な科学者になる素質を持っている。
The children had the benefit of a good upbringing.その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
Having a driver's license is an advantage for this job.運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。
Is this to eat here, or to go?ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。
How much money does he have?彼はお金をいくら持っていますか。
I only have a few books.私は少ししか本を持っていません。
He said that he had a lot of money.彼は金をたんまり持っているといった。
He has half again as many books as I do.彼は私の一倍半の本を持っている。
He is equal to the task.彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。
Their sweet melody made young people feel free.若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
Bill has not less than six dollars.ビルは少なくとも6ドルは持っている。
Mr Smith, whose car I borrowed for this trip, is a rich lawyer.スミスさんの車を今回の旅行で借りたのですが、彼は金持ちの弁護士です。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
It's often cold, so overcoats are advisable.寒い日が多いからオーバーを持って行った方がよい。
She has constructive ideas.彼女が建設的な構想を持つ。
He is a boy of singular intelligence.彼は並はずれた知能の持ち主である。
The gift is expressive of my feelings.その贈り物は私の気持ちをよく表している。
Do you have fresh strawberries?新鮮なイチゴを持っているんですか。
We must be a step ahead of the times in our outlook.我々は時代に一歩先んじた見識を持たねばならない。
He always possesses good health.彼はいつも健康な身体を持っている。
I know how you feel.気持ちは分かるよ。
He has any number of books.彼はたくさん本を持っている。
I take an umbrella with me when I go out.私は外出するときには傘を持って行く。
We are free citizens with the right of vote.私たちは投票の権利を持った、自由な市民である。
I felt the richer for having read the book.その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。
Do you have something to write with?何か書くものをお持ちですか。
The gardener had tulips of various kinds.植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。
You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you.雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。
I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case.雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
He doesn't have as many books as she does.彼は彼女ほど本を持っていない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace.もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうと、君を支持するよ。
What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers.パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。
We have a house for rent.貸し家を持っています。
He has twice as many books as I do.彼は僕の2倍も本を持っている。
I'd like to express my gratitude.感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He has a car.彼は車を持っている。
My father used to own a store dealing in meat and fish.私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。
Let's endure till help comes.助けが来るまで持ちこたえよう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Have you a dictionary today?今日、辞書を持っていますか。
We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness.われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License