Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| I sold the best jewel that I had. | 私は持っているうちで一番良い宝石を売った。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| He held a ball-point by the wrong end. | 彼はボールペンを逆さに持った。 | |
| Mary has a flower in her hand. | メアリーは花を持っている。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He is a man with enterprise. | 彼は冒険心を持つ男だ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| The more we have, the greater our desire will be. | 人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| Do you have your driver's license? | 免許証はお持ちですか。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor. | 沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。 | |
| I have a nice camera. | 私はいいカメラを持っています。 | |
| They take a deep interest in what you are buying. | 彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。 | |
| It doesn't bother me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| He has quite a few records. | 彼はかなりたくさんのレコードを持っている。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| I take my camera wherever I go. | どこへ行くにもカメラを持って行きます。 | |
| She has a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| I have many coins in this box. | 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| I wish that you had brought a kairo. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He had more than enough money. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| At most, Henry has six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| All I have is a book. | 私が持っているものは1冊の本だけだ。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| I cannot afford to keep a car. | 私は、車を持つ余裕は、ない。 | |
| He is rich enough to buy the painting. | 彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。 | |
| She has too many boyfriends. | 彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。 | |
| Kate went to school with an umbrella, but Brian didn't. | ケイトは傘を持って学校に行ったが、ブライアンは持っていなかった。 | |
| Please bring an ice bag. | 氷嚢を持ってきてください。 | |
| Players were limited in what they could and could not do to get and keep the ball. | 選手たちはボールを取ったり、持っておくためにしてもよいことと、してはならないことを制限されたのです。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| He has no more than 1,000 dollars. | 彼は1000ドルしか持っていない。 | |
| It's nice and warm. | とても暖かくて気持ちよい。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| They have twelve children. | 彼らは12人の子持ちです。 | |
| She has plenty of books. | 彼女はたくさんの本を持っている。 | |
| If I go to the party, I'll take some bottles of wine. | パーティーに行くなら、私はワインを持って行きましょう。 | |
| I don't have any money on me. | 私はまったくお金の持ち合わせがない。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 実を言うと、金の持ち合わせがないんです。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| He has a warm heart. | 彼は暖かい心の持ち主です。 | |
| We must always consider the feelings of others. | いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| Minds that have nothing to confer find little to perceive. | 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| Bob has too many books to read. | ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| Drink brought about his downfall. | 酒で彼は身を持ち崩した。 | |
| Live and let live. | 世の中は持ちつ持たれつだ。 | |
| I have no more than three thousand yen. | 私はたった3千円しか持っていない。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は気持ちのよい香りを放っている。 | |
| I didn't have more than 1,000 yen. | 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 | |
| The rich man bought a Millet. | その金持ちはミレーの絵を買った。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| I can't afford a car. | 私にはとても車を持つ余裕はない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| She asked me to bring them. | 私に持ってってくれって頼んだの。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I've got time on my hands. | 私は時間を持て余している。 | |
| He had no more than one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| It is essential that every child have the same educational opportunities. | あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| It looks like rain. You had better take an umbrella with you. | 雨になりそうだ。傘を持っていった方がよかろう。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| "Let me get you a cup of coffee." "I'd appreciate that." | 「コーヒーを持ってきてあげるよ。」「どうもありがとう。」 | |
| They eagerly supported his new policy. | 彼等は熱心に新政策を支持した。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼は少しも他人の気持ちを大事にしない。 | |
| They lifted the rock by means of a lever. | 彼らはその岩をてこで持ち上げた。 | |