Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have an open ticket to Osaka. | 私は大阪までのオープンチケットを持っています。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| I was interested in your remark. | あなたのおっしゃった事に興味を持ちました。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| Do you have a pen? | あなたはペンを持っていますか。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| They talked about nothing but the news in the company. | 社内はそのニュースのことで持ちきりだった。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | なんで彼のアドバイスに聞く耳を持たなかったんだ? | |
| Do you have one? | 君はそれを持っていますか。 | |
| Mr Tanaka appears very rich. | 田中はとても金持ちに見える。 | |
| Just because a man is rich it does not necessarily follow that he is happy. | 金持ちだからといって、必ずしもその人が幸せであるとは限らない。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| I have few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| Today is certainly a pleasant day. | 今日は実に気持ちのよい日だ。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| I always carry a bottle of mineral water with me. | 私はいつもミネラルウォーターを持ち歩いています。 | |
| He needn't have brought the umbrella. | かさを持ってくることはなかったのに。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Most Americans did not have the money to own an automobile. | ほとんどのアメリカ人は、車を所有するために必要な資金を持っていなかった。 | |
| It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world. | あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| Do you have a motorcycle? | バイクを持っていますか。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| I know you are rich. | 君が金持ちなのは知っている。 | |
| He has two Picassos. | 彼はピカソの作品を2つ持っている。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| Bring the painting closer so that I may see it better. | 私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。 | |
| He has hardly any money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |
| The author has a beautiful style. | この著者は美しい文体を持っている。 | |
| The calorie is an exact measure of the energy in food. | カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| I am going to take a big chance by migrating to South America. | 私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| He talks as if he were rich. | 彼はあたかも金持ちのような口の利き方をする。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Generally speaking, Englishmen aren't curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| I have a few pens. | ペンを2~3本持っています。 | |
| She has a pretty doll. | 彼女は美しい人形を持っている。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| She just can't have the nerve to lift it up now! | 今度はそれを持ち上げる度胸はとうていないであろう。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| He has not more than 10 dollars. | 彼はせいぜい10ドルしか持っていない。 | |
| Go upstairs and bring down my trunk. | 2階へいって私のトランクを持ってきてくれ。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| Jane has five handbags. | ジェーンはハンドバッグを5つ持っている。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. | おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 | |
| He has almost no money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| It will not be long before one out of five people owns a car. | 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| You do not have to take your umbrella with you. | あなたは傘を持っていくには及びません。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| She seems shy, but has a strong will in practice. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. | 警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。 | |
| I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep. | ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 | |
| I have three cameras. | 僕はカメラを3台持っている。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| I have a newspaper clipping file. | 新聞をまとめておくファイルを持っている。 | |
| I have little money. | 金はいくらも持ってない。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| From now on, you must be responsible for what you do. | これからは自分のする事に責任を持ちなさい。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| I am certain that you have noble thoughts. | 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 | |
| You should have enough sense not to drink, at least during your illness. | せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。 | |
| I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. | 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | |
| Do you have a credit card? | クレジットカードはお持ちですか。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| I can not afford to keep a car. | 僕には車を持つ余裕がない。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| I will do it on condition that you support me. | もしあなたが私を支持してくれるのなら、私はそれをやりましょう。 | |
| Tom always carries a camera with him wherever he goes. | トムはどこに行くときも、いつもカメラを持参している。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |