Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The scholar spent what little money he had on books. | その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| I don't have much money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラをお持ちですか。 | |
| Do you have a pen or a pencil? | ペンか鉛筆を持っていますか。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I had the waiter bring us some coffee. | 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。 | |
| He has a lot more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| I didn't have more than 1,000 yen. | 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| She didn't even have the courtesy to say that she was sorry. | 彼女はごめんなさいというだけの礼儀正しさも持っていなかった。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Who owns this villa? | この別荘の持ち主は誰ですか。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| My uncle brought a new TV set for us. | おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| I hope this letter interests you and look forward to your reply. | 弊社にご興味を持っていただけることを祈り、ご返事を御待ちしております。 | |
| I doubt his abilities even though I'll admit he is honest. | 彼が正直であることは認めるが、能力には疑問を持っている。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| He makes believe he is rich. | 彼は金持ちのふりをします。 | |
| If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. | 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 | |
| I gave him what little information I had. | 私は彼に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| Take your umbrella with you. | 傘を持って行きなさい。 | |
| Yumi has many books. | 由美は本をたくさん持っている。 | |
| Shall I carry your coat? | コートを持ちましょうか。 | |
| The radio announcer had a masculine voice. | そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| If I had enough money, I could buy it. | もし私がお金を持っていれば、それは買えるのですが。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| I have almost no money with me. | わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。 | |
| The water is nice and cool. | 水は冷たくて気持ちが良い。 | |
| I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. | 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 | |
| I'm coming to your party and bringing you an unusual present. | 私はあなたのパーティーに珍しいプレゼントを持っていきます。 | |
| I don't have a car. | 私は車を持っていません。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| What do you have in your pocket? | ポケットに何を持っていますか。 | |
| No doubt he will bring the money on the appointed day. | 彼は確かに金を約束の日に持ってくるでしょう。 | |
| Sure, this house is as good as ever. She's built so well we could move her anywhere. | これはとてもしっかりした家だ。どこへでも持っていけますよ。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| It being cloudy, I took my umbrella with me. | 曇りだったので、私は傘を持って行った。 | |
| Jane has five handbags. | ジェーンはハンドバッグを5つ持っている。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラスを受け持っている。 | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| Every fifth person has a car in this country. | この国では、5人に1人が車を持っている。 | |
| She was holding an umbrella. | 彼女は手に傘を持っていた。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| Do you have a European health insurance card? | ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか? | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He is richer than anyone else in the town. | 彼は町の誰よりも金持ちだ。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Remember to take your umbrella, in case it rains. | 雨が降るといけないから、かさを忘れずに持って行ってね。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| Every mother has affection for her child. | すべての母は子に愛情を持っている。 | |
| I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| I have lost interest in studying, so I don't think there is any point in going to college. | 勉強する気持ちなくしては、大学に入っても意味がないと思います。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘持ってった方がいいよ。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| He has no money. | 彼はお金を持っていません。 | |
| Tom doesn't have anything to eat. | トムは何も食べるものを持っていない。 | |
| Somebody's breathing on my face. It's disgusting. | 私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| He is short, but strong. | 彼は背は低いが力持ちだ。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| You should take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| I believe he is going to be rich one day. | 彼はいつか金持ちになるだろうと思う。 | |
| I'm not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、金持ちになりたくもない。 | |
| There once lived a rich man in this town. | 昔この街に1人の金持ちが住んでいた。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |