Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| You should be careful of the feelings of other. | 他人の気持ちを大切にするべきだ。 | |
| The rich are often misers. | 金持ちはけちであることが多い。 | |
| He exhibited no remorse for his crime. | 彼は自分の罪に対して後悔の気持ちをまったく示さなかった。 | |
| Do you have any quarters? | 25セント硬貨をお持ちですか。 | |
| She has a drunken husband. | 彼女は大酒のみの夫を持っている。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| Could you bring me a blanket? | 毛布を持ってきてください。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| My feelings underwent a change. | 私の気持ちに変化があった。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |
| The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. | 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| Tom sides with Mary all the time. | トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。 | |
| Tom had no food. | トムさんは食べ物を持っていなかったんです。 | |
| I am interested in old cities in the world. | 私は世界の古い都市に興味を持っています。 | |
| The suit materials of this sort will not stand up well. | この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| It's not as if they were BOTH rich. | 彼らは二人ともが金持ちというわけではない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| I do not like the rich. | 金持ちは好きじゃない。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| You can keep this tape until tomorrow. | 明日までこのテープを持っていていいよ。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| He could buy bread and milk with the money he had. | 彼はパンと牛乳がどうにか買えるだけのお金を持っていた。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは車を持ってない。 | |
| You have three pens. | あなたは3本のペンを持っています。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| She married a rich man. | 彼女は金持ちと結婚した。 | |
| They have branches all over the world, from Calcutta to New York City. | 彼らは、カルカッタからニューヨーク市に至るまで、世界中に支部を持っている。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| He has at most 100 dollars. | 彼はせいぜい持っていて100ドルだ。 | |
| I have a few pens. | ペンを2~3本持っています。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| Do you have a lighter? | ライターをお持ちですか。 | |
| She has a kind heart. | 彼女は優しい心の持ち主です。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. | まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| Please bring me my bill. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I'd like to have ketchup on the side. | ケチャップを別に持ってきてください。 | |
| I took him a cup of coffee. | 私は彼に1杯のコーヒーを持っていった。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| I'll support you as much as I can. | できるだけあなたを支持します。 | |
| Not everyone can afford a car. | 誰でも車が持てるわけではない。 | |
| He has more money than taste. | 彼は金持ちだがたしなみがない。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| Tom didn't bring it. | トムは持って来なかった。 | |
| Mark has my book. | マークが私の本を持っている。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| I don't have much money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| He has his office in town. | 彼は市の中心部に事務所を持っている。 | |
| They have only enough funds to build the factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を成そうという野心を持っている。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | カイロを持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心の持ち主だ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Do you have a lighter? | ライター持ってる? | |
| The supermarket has a large stock of merchandise. | そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。 | |
| I still have some money in hand. | 私はまだ少し手持ちの金がある。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| How long will this rope hold? | どれくらいの間このロープは持ちますか。 | |
| I second his nomination. | 私は彼を指名するのを支持します。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの3倍のお金を持っている。 | |
| Do you have a car? | 車をお持ちですか? | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |