She tried to lift the box, but found it impossible.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
I'm not rich but have so much to offer.
私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。
Luckily he had enough money to pay the bill.
運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。
The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
I feel like I understand your feelings.
君の気持ちが分かるような気がする。
You should be able to carry that bag on.
このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
She keeps her youth very well.
彼女は若さを十分に持っている。
The fact is that they don't have enough money.
実は彼らはお金を十分に持っていなかった。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。
She felt uneasy when the children did not come home.
子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。
Children whose parents are rich do not know how to use money.
親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Do you have a pen?
ペン持っていますか。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.
私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle.
人はどんなに金持ちでも怠けているべきではない。
You had better take an umbrella with you today.
今日は傘を持っていったほうがいいよ。
He ran away with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
The rich sometimes despise the poor.
金持ちは時に貧乏人を見下します。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He sought to be rich and famous.
彼は金持ちになって有名になろうと努力した。
Almost everyone I know has a bicycle.
私が知っている大部分の人が自転車を持っています。
I should have brought my camera.
カメラを持ってくればよかった。
Though he is rich, he is not happy.
彼は金持ちであるにもかかわらず、幸せではない。
Do you have rain gear with you?
雨具をお持ちになりましたか。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
He is rich but he is none the happier for his wealth.
彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。
You don't need to carry lunch with you.
弁当を持っていく必要はないですよ。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
A lot of treasure was brought over to this country.
たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Put your name on all your belongings.
自分の持ち物には全て名前をつけなさい。
A boy ran off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃げた。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.