Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The elder brother was living in a village and had grown neither rich nor poor. | 兄は金持ちでもなく貧乏になるでもなく、村で暮らしていた。 | |
| I have a picture of an airport. | 私は空港の写真を持っています。 | |
| How many rooms do you have? | あなたはいくつ部屋を持っていますか。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| He is rich and I am poor. | 彼は金持ちで、私は貧乏だ。 | |
| He is not rich, but he is happy. | 彼は金持ちでないけど幸福です。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| I'm trying to find the person who owns this guitar. | このギターの持ち主を探しています。 | |
| She brought me a cup of tea. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I never meant to have you pay the bill. | 私はあなたに勘定を持ってもらうつもりはなかった。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| Don't you have a needle and some thread? | 針と糸を持っていませんか。 | |
| He holds only vague opinions about politics. | 彼は政治についてはあいまいな見解しか持っていない。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| The thief outwitted the police and got away with his loot. | 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 | |
| You should be more considerate of your parents. | 君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。 | |
| She is qualified as a nurse. | 彼女は看護婦の資格を持っている。 | |
| They say that he has a lot of old money. | 彼は昔のお金を持っているそうです。 | |
| Bill has not less than six dollars. | ビルは少なくとも6ドルは持っている。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| You have some money, don't you? | 君はお金をいくらかお持ちではありませんか。 | |
| Functions have no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| He is richer than anyone else in this town. | 彼はこの町では他の誰よりも金持ちだ。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| I converted my yen into dollars. | 手持ちの円をドルに替えた。 | |
| He has not more than a hundred novels. | 彼は多くても100冊しか小説を持っていない。 | |
| Rich as he is, he is not happy. | 金持ちだが幸福ではない。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| Do you have any sales distributors in Japan? | 日本に販売代理店をお持ちですか。 | |
| I wonder if the weather will hold. | 天気が持つかなあ。 | |
| The baby nestled in his mother's arms. | 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 | |
| Felipe has two cars and one motorcycle. | フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 | |
| I have little money now. | 今、私はほとんどお金を持っていません。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| He wanted to be rich. | 彼は金持ちになりたかった。 | |
| Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. | ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 | |
| He has half again as many books as I do. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| If I had one million yen now, I would buy a car. | もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| He has a great attachment to this town. | 彼はこの町に強い愛着を持っている。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| Even videogame machines owned by most children today are computers. | 今日ほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Please feel free to express yourself. | 遠慮なく気持ちをおっしゃってください。 | |
| I have my passport. | パスポートを持っています。 | |
| Thus, he lost all the money. | このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| I have back problems. | 腰痛持ちです。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| It being cloudy, I took my umbrella with me. | 曇りだったので、私は傘を持って行った。 | |
| Shall I have that box? | その箱を持ちましょうか。 | |
| I guess I haven't made myself clear. | はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| Do you have any aspirin on hand? | 今そこにアスピリンを持っていないか。 | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| Bring a lunch for our day of hiking. | ハイキングの日にランチを持ってきなさい。 | |
| The Prime Minister fell from favor with the people. | 首相は国民の支持を失った。 | |
| How many rackets do you have? | あなたはラケットを何本持っていますか。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| He has, say, fifty thousand yen. | 彼はまあ5万円ばかり持っているね。 | |
| Tom has three thousand books. | トムは本を3000冊持っている。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| The man has more bread than his wife. | その男は、妻よりたくさんパンを持っている。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Hold the vase in both hands. | 花瓶を両手で持ちなさい。 | |
| Her face betrayed her real feelings. | 彼女の顔色から彼女の本当の気持ちがわかった。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| He has a lot more money than I have. | 彼はぼくよりたくさんお金を持っている。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| Bring a couple more chairs. | いすをもう2、3脚持って来なさい。 | |
| Nothing is as pleasant as a walk in the morning. | 朝の散歩ほど気持ちいいものはない。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は莫大な資産を持っている。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| How much money do you have? | お金はどのくらい持っていますか。 | |
| Bring that here. | それ持って来て! | |
| He has a wonderful personality. | 彼はすばらしい個性を持っている。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Their sweet melody made young people feel free. | 若者は彼らの甘いメロディーを聴いて自由な気持ちになった。 | |
| I'm short of cash at the moment. | 今は現金を持ち合わせていない。 | |