Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |
| I felt the richer for having read the book. | その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| I have no money on me. | 金の持ち合わせがない。 | |
| He has money enough and to spare. | 彼はお金を有り余るほど持っている。 | |
| Mary is a girl full of sentiment. | メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| I want a jacket shaped like yours. | 私は君が持っているような形の上着がほしい。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| They have twelve children. | 彼らは12人の子持ちです。 | |
| She took the tablecloths to the laundry. | 彼女はテーブルクロスをクリーニング店まで持って行った。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| Have you got a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| The lawyer has a lot of wealthy clients. | その弁護士には金持ちの顧客が多い。 | |
| He has twice as many books as I do. | 彼は僕の2倍も本を持っている。 | |
| I don't expect them to support my view. | 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 | |
| The vagabond, when rich, is called a tourist. | 放浪者、それが金持ちならば観光客と称せられる。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | 汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible to do. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 空はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| She has flowers in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Is that to eat here or take out? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| He has little money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったように思えた。 | |
| Then the monkey went round with a little tin cup. | するとサルは、小さなブリキのコップを持って歩き回りました。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| Tom brought Mary a gift. | トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| To tell the truth, I have no money with me now. | 実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。 | |
| Everybody knew her true feelings. | だれもが彼女の本当の気持ちをわかっていた。 | |
| Why does the US government let people have guns? | どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう? | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| We have no notion of attacking him. | 私たちは彼を攻撃する気持ちはありません。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| He had no more than 10,000 yen. | 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| She bore no malice against you. | 彼女はあなたに悪意など持っていなかった。 | |
| He told me how he had once been a rich man. | 彼は昔、金持ちだったと話してくれた。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| Tell me what you have in your hand. | 手になにを持っているか私に教えてください。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| She melted at his kind words. | 彼の優しい言葉で彼女の気持ちが和らいだ。 | |
| Do you have a room of your own? | 君は自分用の部屋を持っていますか。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| He has queer ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home. | だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 | |
| I took your umbrella by mistake. | 君のかさを間違えて持って行った。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| A boy ran off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃げた。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| The gardener had tulips of various kinds. | 植木屋さんはさまざまな種類の鬱金香を持っていた。 | |
| Do you have a pencil? | あなたは鉛筆を持っていますか。 | |
| How much money does he have? | 彼はお金をいくら持っていますか。 | |
| What a waste to buy such an expensive machine even though he doesn't even know how to use computers. | パソコンの使い方も知らないのにあんな高い機種を買うなんて、宝の持ち腐れだ。 | |
| Shall I bring a magazine? | 雑誌を持ってきましょうか。 | |
| This sentence states exactly how the writer feels. | この文章は作者の気持ちを的確に表現している。 | |
| We had three airplanes. | 私たちは飛行機を三機持っていました。 | |
| The players had to throw the ball from one to another to try to get the ball over the other team's baseline. | 相手チームのベースラインの向こう側にボールを持って行こうとするためには、選手から選手へとボールを投げなければならなかったのです。 | |
| I feel good in a special way. | 私は特別気持ちがいい。 | |
| He has a business in New York. | 彼はニューヨークに店を持っている。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| Each student has his own desk. | 生徒はめいめい自分の机を持っている。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| I have some money with me. | 私はいくらかお金を持っている。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| I used to have an old Rolls Royce. | 私は以前古いロールスロイスを持っていた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| That woman has two bags. | あの女の人は鞄を2つ持っています。 | |
| Does anyone claim this knife? | このナイフの持ち主はいませんか。 | |
| I thought he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| Shall I carry your baggage? | お荷物をお持ちしましょうか。 | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |