Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everyone will have his own computer before long. | もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| I have many dreams. | 私は多くの夢を持っています。 | |
| We counted him a rich man. | 私達は彼を金持ちだと思った。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| The richest man in the world cannot buy everything. | 世界一の金持ちでもすべてのものが買えるわけではない。 | |
| He had plenty of money for his trip. | 彼は旅行するためのたくさんのお金を持っていた。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| He felt great affection for his sister. | 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He is a man of male courage. | 彼は男らしい勇気を持った人物だ。 | |
| I was not going to keep up the family tradition. | 私は家の伝統を維持していくつもりはなかった。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| Do you have a pen on you? | ペンをお持ちですか。 | |
| It's a good idea to bring something to slip on over your bathing suit. | 水着の上に羽織られるもの持っていったほうがいいね。 | |
| Sure. Right away. | はい、わかった。すぐにお持ちする。 | |
| Hold the box with both hands. | 両手でその箱を持ちなさい。 | |
| You should not trifle with his feelings. | あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼食は持ってこなくてもよい。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| You will need to bring two passport-sized photos of yourself taken with a white background. | 白い背景で撮影したパスポートサイズの写真2枚を持参する必要があります。 | |
| He has no less than one hundred coins. | 彼はコインを100個持っている。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| You may take anything you like. | 好きな物を持っていってもよろしい。 | |
| He has a lot of ideas about running foreign workers. | 彼は大きなレストランを経営することによって、たくさんのアイデアを持っている。 | |
| I think you'd better take an umbrella in case it rains. | 雨が降るといけないから傘を持っていったほうがいい。 | |
| Accordingly as people become rich, they are apt to be stingy. | 人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| He is as generous as wealthy. | 彼は金持ちであり金離れがよい。 | |
| In reality, all they are interested in is power. | 実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| Keiichi, the tempura's done, so bring a plate. | 恵一、天ぷら揚がったから、皿持って来い。 | |
| I have five times as many stamps as he does. | 僕は彼の5倍の切手を持っているよ。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| He felt himself being lifted up. | 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| He seems to have had a great amount of money. | 彼はかつては大金持ちであったようだ。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| I have no money on me. | お金の持ち合わせがない。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| Do you have a fountain pen with you? | 万年筆を持っていますか。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| Ken has no more than ten books. | ケンはわずか10冊しか本を持っていない。 | |
| I have no sense of direction so I always travel with a compass. | 私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 | |
| Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him. | サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。 | |
| Women use talking to maintain personal relationships. | 女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| He had only one hundred yen on him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| We shouldn't have any prejudice. | 偏見は持つべきではない。 | |
| I have brought my shoes, coat and umbrella. | 靴とコートと傘を持ってきています。 | |
| I gave him what little money I had. | 持っていたお金は少ないが全部彼にあげた。 | |
| He got interested in the story. | 彼はその話に興味を持った。 | |
| I have a car. | 私は自動車を持っている。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Each of his children has his own room. | 彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| He had barely enough to eat. | 彼はやっと食べられるだけのものしか持っていなかった。 | |
| Henry has no more than six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| Try and calm down. | 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 | |
| My father has a lot of books. | 私に父はたくさんの本を持っています。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| Diamond cuts diamond. | 毒を持って毒を制す。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| He has no more than five English books. | 彼は多くても5冊しか英語の本を持っていない。 | |
| He has the Joker. | 彼は、ジョーカーを持っています。 | |
| Not only career-minded women have desire to work. | しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。 | |
| She didn't have any pencils. | 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持っていたら、どうするだろうか。 | |
| He holds great influence with the Association of Medical Sciences. | 彼は医学会に多大な影響力を持っている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| My uncle brought a new TV set for us. | おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。 | |
| She has no less than one thousand yen. | 彼女は1、000円も持っている。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| I'll pay the bill. | 勘定は私が持ちましょう。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| He expressed his feelings for nature in a poem. | 彼は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| As it happens, I don't have any money with me today. | 今日はあいにくお金を持っていない。 | |
| He owns a good few sheep. | 彼はかなり多くの羊を持っている。 | |
| I will get my brother to carry your bag for you. | 弟にあなたの鞄を持たせましょう。 | |
| Here, I got us a bottle of white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. | 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 | |