Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I had no more than 1,000 yen. 私はたった1、000円しか持っていない。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 He doesn't have so many books as she. 彼は彼女ほど本を持っていない。 You cannot have your cake and eat it, too. お菓子を持っていたり同時に食べたりはできない。 He has a great interest in Japanese. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 That girl has a lovely doll. 女の子は可愛い人形を持っている。 He has a car. 彼は車を持っている。 I feel very sick. I want to throw up. 超気持ち悪い。戻しそう。 The more you have, the more you want. 持てば持つほど、欲しくなる。 He was interested in the mysteries of the Orient. 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 He has a remarkable memory. 彼は優れた記憶力の持ち主だ。 But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 I take an umbrella with me when I go out. 私は外出するときには傘を持って行く。 She has a pretty doll. 彼女は美しい人形を持っている。 Haruki doesn't have much money with him. 春樹はあまりお金を持っていない。 My sister has a piano. 私の姉妹はピアノを持っている。 He will never get anywhere with that prejudiced idea. そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 I have many model cars. 僕は模型自動車をたくさん持っている。 If I had enough money, I could go abroad. もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 The earth is like a ball with a big magnet in it. 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 We insisted on rich and poor being treated alike. 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 I teach English to the second year classes. 私は2年生の英語を受け持っています。 You should be careful of the feelings of other. 他人の気持ちを大切にするべきだ。 We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 No matter how rich you are, you can't buy true love. どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 Bring me a glass of water, please. どうか水を一杯持ってきてください。 Gravity causes objects to have weight. 引力によって物体が重さを持つようになる。 Take your umbrella with you in case it rains. 雨が降るといけないから傘を持って行きなさい。 Even video-game machines owned by most children today are computers. 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 I have the video. 私はビデオを持っています。 He seems to have been rich in those days. 彼は当時金持ちだったらしい。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 At the moment she saw a tall man with a gun standing in the doorway, she instinctively backed away. 背の高い男が銃を持って戸口に立っているのを見た瞬間、彼女は思わず後ずさりした。 If I had one million yen now, I would buy a car. もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 Even though she's rich, she says she's poor. 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 Take your sweater so that you may not catch cold. 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 I took my umbrella for fear of rain. 雨が降るといけないので私はかさを持っていった。 She must be rich to have three cars. 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。 The weather is just right today. 今日は随分気持ちのいい天気だ。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 They took advantage of the stock price increase to raise the idea of building a new factory. 株価上昇を契機に新工場建設の話が持ち上がった。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 I should have brought my umbrella. Large raindrops are starting to fall. パラパラと雨が降り始めたな。傘持ってくればよかったよ。 I took his umbrella by mistake. 私は間違って彼の傘を持って帰った。 She had a basket full of apples. 彼女はりんごがいっぱい入ったかごを持っていた。 That woman has two bags. あの女の人は鞄を2つ持っています。 He's strong enough to lift that. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 Is there anything you want that you don't have? 君が持っていないもので、何か欲しいものはある? Let me donate what little money I have with me. ささやかながら持ち合わせのお金を全部寄附させてください。 They are not at all interested. 彼らは全然興味を持っていない。 He must be worked upon so that his feeling may be made to change. 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 He is rich and you are just as rich. 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 He is rich but he is not happy. 彼は金持ちだが幸せではない。 I don't remember having had any toys when I was young. 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 I've got a pass for the swimming pool. 私はそこのプールのパスを持っている。 How many CDs do you have? CDをどれくらい持っているの。 You can see it, but you cannot take it away. 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 If he had worked harder, he might be a rich man now. もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 Bring a bucket of apples. りんごのバケツを持って来て。 Even if he has a clue, he won't let you know it. 手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。 I forgot to bring my umbrella with me. 傘を持ってくるのを忘れました。 Everything that has meaning can be called language. 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 Thus, he lost all the money. このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 You seem to have had that car for years. あの車をもう何年も持っているようだね。 He is rich enough to buy two cars. 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 I have a few pens. ペンを2~3本持っています。 Minds that have nothing to confer find little to perceive. 与えるべき何ものも持たない心は感じ取るべきものを殆ど見出さない。 If you have any interesting books, lend me some. もし面白い本を持っていましたら、少し貸してください。 He had a gentleness that was attractive to women. 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 I wish I were rich. 金持ちであればいいのに。 I have a big house. ちょっと大きな家を持ってるよ。 While she was out the thief got away with her jewels. 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 We see things differently, according to whether we are rich or poor. 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 Don't carry too much baggage when you travel. 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 He felt great affection for his sister. 彼は姉に多大な愛情を持っていた。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 He is really a Hercules. 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 I cannot afford to keep a car. 私は、車を持つ余裕は、ない。 I would rather be poor than be rich by taking advantage of others. 他人を利用して金持ちになるよりはむしろ貧乏でいる方がいい。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 A good craftsman takes pride in his work. 腕のいい工芸師は自分の作品に誇りを持っている。 You'd better take an umbrella. 傘を持っていったほうがいいよ。 This refill lasts half a year. この替え芯は半年持つ。 He took adequate clothes for a weekend trip. 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Jane always behaved like she was very rich. ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 He is made of money. 彼はべらぼうな大金持ちだ。 Oooh sick! What is that stuff? It's all spongy. なんかそれ、ブヨブヨしていて気持ち悪いね。 I gave him what money I had. 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 He's rich, but he lives like a beggar. 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 The teacher has three times as many books as I do. 先生は私の三倍の本を持っている。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 I had a contrary opinion to the plan. 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。