Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had no clothes other than what he was wearing. 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 I don't expect them to support my view. 彼らは僕の意見を支持してくれないだろうと思う。 The same sentence could have the force of a command. その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。 When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 He is said to have been the richest man in town at that time. 彼は当時町で最も金持ちだったといわれている。 I have three times as many books as she has. 私は彼女の3倍の本を持っている。 If I were rich, I would not give money to him. たとえお金持ちだとしても、彼には金をやらない。 He has dozens of books about Japan. 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 Someone must have taken my umbrella by mistake. 誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。 The teacher has three times as many books as I do. 先生は私の三倍の本を持っている。 I'll take your suitcase to your room. スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 Please bring me two pieces of chalk. チョークを二本持ってきてください。 I have supported you throughout. 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 Perhaps I should take an umbrella with me just in case. 万一に備えて傘を持っていった方がいいだろうな。 We've got to fight fire with fire! 毒を持って毒を制すだ! You are very rich. あなたはとても金持ちですね。 I didn't have more than 1,000 yen. 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 He had no more than 10,000 yen. 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 How much money does he have? 彼はお金をどのくらい持っていますか。 You may take the book. その本を持って行っても構いません。 Is it a disgrace to be divorced with children? バツイチ子持ちは汚点ですか? John has the complete collection of Sam's music. ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 The flowers give off a very pleasant perfume. その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 We must keep law and order. 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine. 序に、日本でシユウ・クリイムと呼んでゐる菓子は、英国へ行つても仏蘭西へ行つてもその名前では通用しない。英吉利でシユウ・クリイムを持つて来いと云つたら、靴墨を持つて来たといふおとしばなしもできてゐるくらゐだ。 Each of them carried their own pack. めいめいが自分の荷物を持って行った。 Do you have a bike? 自転車を持っていますか。 He gave vent to his disappointment. 彼は落胆した気持ちを表した。 "May I take this umbrella?" "No, you may not." 「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」 I felt myself being lifted up. 体が持ち上げられるのを感じた。 People often have no sympathy for geniuses. 人々は天才に同情心を持たないことが多い。 I supported the committee's decision. 私は委員会の決議を支持した。 You had better take your umbrella in case. 用心に傘を持っていった方がいい。 The girl always carries her doll about. その少女はいつも人形を持ち歩いている。 She has nice legs. 彼女はいい足を持っている。 He longs for the fellowship of the rich. 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 She has the advantage of beauty. 彼女は美貌という利点を持っている。 This is the only book I have. 私の持っている本はこの1冊だけです。 What a big house you have! きみは何と大きい家を持っているんだろう。 I have ten pens. 私はペンを10本持っています。 Do you have a lot of pens? あなたはペンをたくさん持っていますか。 For here, or to go? 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 You should have known better than to go out in the rain without an umbrella. あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。 The Prime Minister fell from favor with the people. 首相は国民の支持を失った。 I don't know if I still have it. まだ持ってるか分からないなあ。 He lectured us about his pet theories again. 彼はまた持論についてトクトクと話をした。 Do you happen to have any photographs of Tom? ひょっとしてトムの写真をお持ちではありませんか? He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 Even with all his wealth and fame, he's unhappy. あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 Try and calm down. 気持ちを落ち着かせるようにしなさい。 Your personal computer is identical with mine. あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 She is concerned with health foods. 彼女は健康食品に関心を持っている。 Do you have a camera? あなたはカメラを持っていますか。 She has had a magnificent career. 彼女は素晴らしい経歴を持っている。 She felt uneasy when the children did not come home. 子供たちが帰ってこないので、彼女は不安な気持ちになった。 I have a good dictionary. 私は良い辞書を持っている。 Her smile expressed her thanks. 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 My father has a blue and gray tie. 私の父は青と灰色のネクタイを持っている。 I gave him all the money I had. 持っていたお金は全部彼にあげた。 Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 She was at a loss for words to express her feeling. 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 Don't take out the books on this shelf. この棚の本を持ち出すな。 He is made of money. 彼はべらぼうな大金持ちだ。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case. 雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。 She owns a large property. 彼女は大きな屋敷を持っている。 I am very lucky to have friends who care about me. 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 She is rich, and what is better, very beautiful. 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 He gave me what little money he had about him. 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 She has ten children. 彼女は10人の子持ちなのだ。 You shall have what money I have. 所持金を全部あげよう。 I know how piggy feels, He starves without missing a meal. 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 He has a hundred dollars at most. 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 I don't have any pencils. 私は鉛筆を持っていません。 He had only one hundred yen with him. 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 Did you know that Tom doesn't have a driver's license? トムが免許持ってないって知ってた? He is short, but strong. 彼は背は低いが力持ちだ。 Do you have any money? あなたはお金をいくらか持っていませんか。 The success of her novel made her rich. 小説が成功して彼女は金持ちになった。 Not everyone can afford a car. 誰でも車が持てるわけではない。 You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 How long will this nice weather last? この天気はどのくらい持つのだろう。 I'll hold your bag while you put on your coat. コートを着る間バッグを持っててあげよう。 Please bring the others. 残りを持って来てください。 He has no less than five English books. 彼は少なくても5冊の英語の本を持っている。 All I have is books. 私が持っているものと言えば本だけです。 I want the same dictionary as your sister has. あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 Do you have a red pencil? 赤鉛筆を持っていますか。 Do you have a room of your own? 君は自分用の部屋を持っていますか。 In no case are you to leave your post. どんなことがあっても持ち場を離れてはならない。 Admission to the show is by ticket only. 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 She came with good news. 彼女はよい知らせを持ってきた。 The farm owner has a large farm. 農園主は大きな農場を持っている。 I don't have much money. 私はたいしてお金を持っていません。