Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some snakes are poisonous. | ヘビの中には毒を持つものもある。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| Does anyone have some liquid paper? | 誰か修正液持ってない? | |
| Bill boasts of owning the biggest car in the neighborhood. | ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。 | |
| The teacher has a great influence on his pupils. | その先生は生徒に対して大きな影響力を持っている。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| Take whichever you want. | どっちでもいいから欲しいのを持って行って。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Mrs. Crouch, do you have a job? | クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 | |
| John has the complete collection of Sam's music. | ジョンはサミーのレコード全集を持っている。 | |
| Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family. | 幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。 | |
| He has his own car. | 彼は自分の車を持っている。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| He got away with her watch. | 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 | |
| In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves. | ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| She has something in her hand. | 彼女は手に何か持っている。 | |
| His main object in life was to become rich. | 彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。 | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. | 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| Even the richest man cannot buy everything. | 最高の金持ちさえ、すべての物を買えるわけではない。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |
| He had the gift of prophecy. | 彼は予言の才を持っていた。 | |
| We have different ways of thinking. | 私達は違った考え方を持っている。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 | |
| He makes no friend who never made a foe. | 敵を持ったことのないものには友はできない。 | |
| I have a little money with me now. | 少しは手持ちのお金があります。 | |
| I have a round-trip ticket to Osaka. | 私は大阪までの往復航空券を持っています。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| He is rich and you are just as rich. | 彼は金持ちだが、君もちょうど同じくらいに金持ちだ。 | |
| I need a bag to carry it in. | それを持ち運べる袋が欲しい。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| The farm owner has a large farm. | 農園主は大きな農場を持っている。 | |
| How many books do you have? | あなたは何冊の本を持っていますか。 | |
| Because he was too proud of himself, he couldn't do it. | 彼は自分のことにあまりに誇りを持っているためそれができなかった。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| She has as many books again as he. | 彼女は彼の二倍も本を持っている。 | |
| He has hardly any money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| Not wanting is the same as having. | 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| Shall I bring you a glass of water? | 水を1杯持ってきましょうか。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| How many books do you have? | 君は何冊の本をお持ちですか。 | |
| He must be worked upon so that his feeling may be made to change. | 彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| I don't have any cash about me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| Can I bring you anything else? | ほかに何かお持ちしましょうか。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| No amount of money will change his mind. | いくら金を積んでも彼の気持ちは変わらないでしょう。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| I feel hopeful about the future. | 私は将来に希望を持っている。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train. | 汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| Is this to eat here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| He has no less than five hundred books. | 彼は500冊もの本を持っている。 | |
| His paintings so impressed me that I was interested in him. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| I gave him what little money I had with me. | 私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。 | |
| I have a pen. | 私はペンを持っている。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| Nancy has a piano. | ナンシーはピアノを持っています。 | |
| You should take an umbrella. | 君は傘を持っていったほうが良い。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| Do you have a camera? | あなたはカメラを持っていますか。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Jack has no goals for his life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| Could you send up some aspirin? | アスピリンを持ってきてください。 | |
| For here, or to go? | 持ち帰りですか。それともここでたべますか。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| She married a rich old man. | 彼女は金持ちの老人と結婚した。 | |
| He is married with two children. | 彼は既婚者で二人の子持ちだ。 | |
| I have many books. | 私はたくさん本を持っている。 | |
| Sam owns a fishmonger's business. | サムは魚屋の店を持っている。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| The owner sold the building for what he wanted. | 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |