The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
Please take this chart to the X-ray Room on the third floor.
このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Do you have rain gear with you?
雨具をお持ちになりましたか。
I have several silver coins.
私は銀貨を数枚持っている。
I can't understand his feeling.
彼の気持ちが分からない。
He has a lot of money.
彼は金持ちだ。
It takes a lot of money to keep up such a big house.
こんな大きな家を維持するのは金がかかる。
She has an eye for the beautiful.
彼女は審美眼を持っている。
They robbed Jim of everything he had.
彼らはジムから持ち物をすべて奪った。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
He took my umbrella without so much as asking.
彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
I love you all the more for your faults.
僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。
I forgot to bring the book. It just slipped my mind.
うっかりして本を持ってくるのを忘れた。
He has not more than 10 dollars.
彼はせいぜい10ドルしか持っていない。
Each of them has a bicycle.
彼らはめいめい自転車を持っている。
I've got no more than five hundred yen.
私は500円しか持っていない。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
I'm so happy, I feel like I could fly.
天にも昇るような気持ちです。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
Get me a cup of coffee.
私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
He wanted to be rich.
彼は金持ちになりたかった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I vouch for his sincerity.
彼が誠実なことは私が責任を持ちます。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
He is rich, but his older brother is poor.
彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
All I have is books.
私が持っているのは本だけです。
Mary is a girl full of sentiment.
メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。
Doris is considerate of everybody's feelings.
ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。
We got a hostile reception from the villagers.
私たちは村人から敵意を持って迎えられた。
What a beautiful garden you have!
あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
I want a jacket shaped like yours.
私は君が持っているような形の上着がほしい。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
Hold the ball with both hands.
両手でそのボールを持ちなさい。
If you do not have this program, you can download it now.
このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
In the contest he displayed what ability he had.
その競技で彼は持てる能力のすべてを発揮した。
She tried to lift the box, but found it impossible to do.
彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。
Do you have a pen?
君はペンを持ってるかい。
The plan was supported by practically all the attendants.
その計画はほとんどすべての出席者に支持された。
I used to have an old Rolls Royce.
私は以前古いロールスロイスを持っていた。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.
汚しさえしなければ本を家に持ってかえっていい。
He must be worked upon so that his feeling may be made to change.
彼の気持ちを変えさせるよう、彼に働きかけねばならない。
He's rich, though unfriendly.
彼はお金持ちだが、親切ではない。
Ah! If I were rich, I'd buy myself a house in Spain.
ああ! もし私がお金持ちだったら、スペインに自分の家を買ったのに。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.