Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| What did Tom bring? | トムは何を持ってきたの? | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| He was seen to take out the book secretly. | 彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。 | |
| Many support the former alternative, but I prefer the latter. | 前者の選択肢を支持している人が多いが、私は後者のほうが好きだ。 | |
| He's got more books than all the others put together. | 彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。 | |
| He may be rich but stingy. | 金持ちかもしれないがけちだ。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| About how many books do you have? | どれくらい本を持っていますか。 | |
| He has a lot of money. | 彼は金をたんまり持っている。 | |
| He has a soaring ambition. | 彼は高遠な望みを持っていた。 | |
| Please bring the others. | 残りを持って来てください。 | |
| I know how you feel. | お気持ちはよく理解できます。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| Does she have a hobby? | 彼女は何か趣味を持っていますか。 | |
| It's important for us to be thoughtful of others. | 他人を思いやる気持ちが大切です。 | |
| Please wait a little while. | しばらくお持ちください。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| Tom didn't bring his keys. | トムは彼の鍵を持ってきていなかった。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| She must be rich to have three cars. | 車を3台持っているとは、彼女は金持ちにちがいない。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| He wasn't happy in spite of all his wealth. | 彼はあんな金持ちにもかかわらず、幸福ではなかった。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| I've got time on my hands. | 私は時間を持て余している。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| He is really a Hercules. | 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 | |
| How can I become rich? | どうしたら金持ちになれるのかしら? | |
| How many CDs do you have? | CDをどれくらい持っているの。 | |
| I count myself lucky to have such a devoted wife. | 私はこんな献身的な妻を持って幸せだと思う。 | |
| The rich man bought a Millet. | その金持ちはミレーの絵を買った。 | |
| Please undo the package. | その荷持をほどいてください。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| A tall man intruded into my apartment with a gun. | 背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| He makes everybody feel at ease. | 彼はみんなの気持ちを楽にしてくれます。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食糧の蓄えはその時までは持たないだろう。 | |
| "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike. | 「博、君の気持ちは分かるよ」とマイクが言います。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| He ran away with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| He bears the title of Sir. | 彼はサーの称号を持っている。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツ、持ってる。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Though she is rich, she is not happy. | 金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| I forgot to bring my umbrella with me. | 傘を持ってくるのを忘れました。 | |
| She has about as many stamps as I do. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| I'll bring the glasses. | 私はグラスを持ってくる。 | |
| We must have something to live for. | 私たちは何か生きがいを持たなければならない。 | |
| Irene Pepperberg holds a round tray in front of a parrot she has named Alex. | アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| She dumped him for a richer man. | 彼女は彼を捨てて、金持ちの男と付き合った。 | |
| She has a view that is different from mine. | 彼女は私と違う意見を持っている。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったように思えた。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| For all her riches, she's not happy. | 彼女は金持ちなのに幸せではない。 | |
| I'll get this bag for you. | このバッグをお持ちしましょう。 | |
| The lord held absolute power over his subjects. | その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| She will get married to a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| He is a man with enterprise. | 彼は進取の気性を持つ男だ。 | |
| Tom doesn't have a car. | トムは車を持ってない。 | |
| Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. | 警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| It is clear that he is rich. | 彼が金持ちなのは明らかだ。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I don't have any money. | 私はお金を全く持っていません。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| Be proud of yourself. | 自分に誇りを持ちなさい。 | |
| Bob has a lot of books in his room. | ボブは彼の部屋にたくさんの本を持っている。 | |
| Is it to go? | お持ち帰りですか。 | |
| He had no more than one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| He looked like a rich man. | 彼は金持ちに見えた。 | |
| I don't have a computer at home. | 私は家にパソコンを持っていない。 | |
| Although he had many toys, his greed made him want more. | 彼はおもちゃをたくさん持っているけれども、欲張りであったため、もっと欲しがった。 | |
| He is a man of noble mind. | 彼は崇高な精神の持ち主だ。 | |