Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| Take the leftover food home with you. | 食べ残しはお持ち帰りください。 | |
| He had no more than one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| He refuses to become involved in the trouble. | 彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。 | |
| Do you have a cell phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| She has 2,000 books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| I have not more than three thousand yen. | 私が持っているのはせいぜい3千円だ。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| She parades her wealth. | 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Could you bring me a blanket? | 毛布を持ってきてください。 | |
| It is said that he was very rich. | 彼は以前、大変な金持ちだったと言われる。 | |
| "Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please." | 「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| I will bring back a lot of food. | 私はたくさんの食物を持って帰ろう。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| She must have been rich. | 彼女は金持ちだったに違いない。 | |
| He was interested in the mysteries of the Orient. | 彼は東洋の神秘に興味を持っていた。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| She has ten children. | 彼女は10人の子持ちなのだ。 | |
| Tracy has a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| The weather is just right today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| I can't understand his feelings. | 私は彼の気持ちが理解出来ません。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| He made his son a wealthy man. | 彼は息子を金持ちにした。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| Will you send down a pot of coffee? | コーヒーをポット1杯分持ってきてもらいたいのだが。 | |
| I had no more than three pounds. | 私は三ポンドしか持っていなかった。 | |
| I don't have a ticket. | 私はチケットを持っていません。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| He sought to be rich and famous. | 彼は金持ちになって有名になろうと努力した。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| The richest man in the world cannot buy her love. | 世界で一番の金持ちでも、彼女の愛は買えない。 | |
| I feel very sorry that I had put them to so much trouble. | 私は彼らにあんなに迷惑をかけて大変すまない気持ちでした。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| She behaved with a great courage. | 彼女は勇気を持って行動した。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| Susie could not settle her fears. | スージーは怖い気持ちを落ち着かせることができなかった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money. | 彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Take your coat in case it rains. | 雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| He supports the Democratic Party. | 彼は民主党の支持者だ。 | |
| He had only one hundred yen on him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花はとても気持ちのよい香りを放っている。 | |
| Please wait a little while. | しばらくお持ちください。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Excuse me just a second. I'll go and get the whiskey. | ちょっと失礼してウイスキーを持ってきます。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| He's in the money. | うなるほど金を持っている。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| You have a watch. | あなたは腕時計を持っています。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| Take as many peaches as you want. | 欲しいだけ桃を持っていって。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| She is concerned with health foods. | 彼女は健康食品に関心を持っている。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| I wish I had more money with me. | お金をもっと持っていたらいいのにと思う。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| It would be nice if my uncles were very rich. | 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 | |
| I feel like I understand your feelings. | 君の気持ちが分かるような気がする。 | |
| He has no money. | 彼はお金を持っていません。 | |
| Do you have a pencil about you? | 手もとに鉛筆をお持ちですか。 | |
| A lot of people are dealing with hay fever now. | 近頃は多くの人が花粉症持ちだ。 | |
| We were in favor of reforming the tax laws. | 私たちは税法の改善を支持した。 | |
| Tom believes that men should rule over women. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| Can I get you something to eat? | 何か食べるものを持って来ましょうか? | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| How many rackets do you have? | あなたはラケットを何本持っていますか。 | |
| He is not alone in this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| He has a large basket full of flowers. | 彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。 | |
| She is a strenuous supporter of women's rights. | 彼女は女性の権利擁護の熱心な支持者である。 | |
| He has almost no money, but he gets by. | 彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。 | |
| I took my camera along. | カメラを持っていた。 | |
| I have no intention of getting wet. | 泥をかぶってでもやろうという気持ちはありませんね。 | |
| I struck on an idea that could change his mind. | 私は彼の気持ちを変えられるかもしれない考えを思いついた。 | |
| The girl always carries her doll about. | その少女はいつも人形を持ち歩いている。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |