Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| The fact is that I have no money with me. | 実はお金の持ちあわせがないのです。 | |
| Yes. Tony had it. | はい。トニーが持っていましたよ。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| I have brought my shoes, coat and umbrella. | 靴とコートと傘を持ってきています。 | |
| For example, what would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| He gave vent to his disappointment. | 彼は落胆した気持ちを表した。 | |
| Does everybody have a pencil? | みんな鉛筆持ってる? | |
| You have a good camera. | あんたはよいカメラを持っていますね。 | |
| Jack may have taken my umbrella by mistake. | ジャックは間違えて僕の傘を持っていったのかもしれない。 | |
| He has a large number of books. | 彼はたくさんの本を持っている。 | |
| About 14,000 of these usually have tickets for the Center Court. | これらの内の約1万4千人が、通例、センターコートへの入場券を持っている。 | |
| To take out. | 持ち帰ります。 | |
| Bring a bucket of apples. | りんごのバケツを持って来て。 | |
| My father has many books. | 私の父はたくさんの本を持っています。 | |
| Do you have any money with you? | お金の持ちあわせがありますか。 | |
| I'll bring the glasses. | 私はグラスを持ってくる。 | |
| He is full of anxiety to please his family. | 彼は家族を喜ばせようという気持ちでいっぱいだ。 | |
| It happens that we have two copies of Catcher in the Rye. | 私たちはたまたま「ライ麦畑でつかまえて」を2冊持っている。 | |
| I have a lot of flowers. | 私は多くの花を持っている。 | |
| She has a rose in her hand. | 彼女は薔薇を手に持っている。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Mr Smith forgot to take his commuter ticket. | スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。 | |
| She ran away with the eggs. | 彼女は卵を持ち逃げした。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| She must be well off. | 彼女はお金持ちに違いない。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| The group withdrew their support for the Government. | その団体は政府への支持をとりやめた。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| For all his riches he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸せでない。 | |
| Chris didn't have a car. | クリスは車を持っていなかった。 | |
| If you use the money, you will have to answer for it later. | そのお金を使うなら後で責任を持てよ。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| Because he is rich, it doesn't follow that he is happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| The press is interested in his private life. | 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 | |
| It was wise of him to take his umbrella. | 傘を持っていったとは彼は懸命だった。 | |
| You may take this book as long as you keep it clean. | 汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。 | |
| We've got to fight fire with fire! | 毒を持って毒を制すだ! | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| He has a bicycle. | 彼は、自転車を持っています。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| The Bakers have a farm up the river. | ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 | |
| Born in a rich family, he would have studied in England. | もし彼が金持ちの生まれであったなら、イギリスに留学したことであろう。 | |
| It looks like it will start pouring any second now. Better take an umbrella. | なんだか今にも雨がザーッと降り出しそうな天気だよ。傘を持って出かけた方がいいみたいだね。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| I don't have a lot of money, but I get along somehow. | お金は余り持っていませんが、どうにか暮らしています。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| He gave me what money he had with him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| Unfortunately I have no money with me. | あいにく私はお金を持っていない。 | |
| I bear him no malice. | 私は彼になんの悪意も持っていない。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| Bring me a cup of coffee, will you? | コーヒーを持ってきてくれないか。 | |
| Do you have a pen on you? | ペンをお持ちですか。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow. | 私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。 | |
| Could I get a Japanese newspaper, please? | 日本語の新聞を持ってきてくださいますか。 | |
| I don't have anything to declare. | 申告するものは何も持っていません。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| Do you have any small change? | 小銭をお持ちですか。 | |
| Do you have a Playstation 3? | プレステ3を持ってるか。 | |
| He had an unpleasant screechy voice. | 彼は不快な甲高い声の持ち主だ。 | |
| Unfortunately, I don't have so much money on me. | 残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。 | |
| The man holding the umbrella is Ken. | 傘を持っている男性はケンです。 | |
| It so happened that I had no money with me. | たまたまお金の持ち合わせがなかった。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| I have supported you throughout. | 私は徹頭徹尾あなたを支持してきました。 | |
| It was apparent that someone had taken the money by mistake. | 誰かが間違ってそのお金を持っていったのは明白だった。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| I have no money with me. | 私はお金を持ち合わせていない。 | |
| Do you have rain gear with you? | 雨具をお持ちになりましたか。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| He's a tycoon. | 彼はお金をたくさん持っている。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| Does everybody have a pencil? | みなさん鉛筆はお持ちでしょうか? | |
| She need not have brought a lunch. | 彼女は弁当を持ってくる必要はなかったのに。 | |
| Please bring an ice bag. | 氷嚢を持ってきてください。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| It was wise of you to take your umbrella with you. | 君が傘を持って行ったのは賢明だった。 | |
| He isn't the only one with this opinion. | こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸せとは限らない。 | |