Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take anything you want. | 何でも欲しいもの持っていって。 | |
| You should not trifle with his feelings. | あなたは彼の気持ちを弄んではいけない。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| He is far from rich. | 彼はお金持ちと言うにはほど遠い。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| Bring me the magazines. | 雑誌を持ってきてください。 | |
| Even if he has a clue, he won't let you know it. | 手がかりを持っていたとしても、彼は君には教えまい。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| Do you have Time magazine? | あなたはタイムマガジンを持っていますか? | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He who carries nothing loses nothing. | 持たざる者失せず。 | |
| My brother is rich enough to buy a car. | 私の兄は車がかえる程度のお金を持っています。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| He has a house of his own. | 彼は自分の家を持っている。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| He had twice as much money as I. | 彼は私の倍の金を持っていた。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| Her feelings are easily hurt. | 彼女の気持ちは傷つきやすい。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Tom packed a lunch for Mary to take to school. | トムは学校に持って行くメアリーのお弁当を詰めた。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| It's nice if a child can have a room of his own. | 子供が自分の部屋を持てればそれでいいのです。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| I have a computer. | 私はコンピューターを持っています。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| Mr. Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| I wish I had had a camera then. | あのときカメラを持っていればなあ。 | |
| Have you got a pencil? | 鉛筆をお持ちですか。 | |
| Bill brought me the book. | ビルは私にその本を持ってきてくれた。 | |
| Both he and his wife have cars. | 彼も彼の妻も車を持っている。 | |
| What should I bring? | 何を持って行けばいいですか。 | |
| Far be it for me to trouble you, but I must ask you something. | ご迷惑をおかけする気持ちはありませんが、少々お尋ねしなければならないことがあります。 | |
| I let him get the credit. | 彼に花を持たせてやった。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| It takes a lot of money to keep up such a big house. | こんな大きな家を維持するのは金がかかる。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| He keeps a small poultry yard. | 彼は小さな鶏舎を持っている。 | |
| We're running short of oil. We'd better ask the store to bring us more. | 石油がなくなってきたわ。もっと持ってくるよう店に頼まなくちゃ。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Tom has two French dictionaries. | トムは仏仏辞典を2冊持っている。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| He's got not only a motorbike but also a car. | 彼はバイクだけでなく車も持っている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I was interested in him because his paintings really impressed me. | 彼の絵はとても強い印象を私に与えたので、私は彼に興味を持った。 | |
| If he had taken my advice then, he would be a rich man now. | あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| She has no more than 100 dollars. | 彼女は100ドルしか持っていない。 | |
| You had better take your umbrella in case. | 用心に傘を持っていった方がいい。 | |
| If you have an umbrella, let me join you under it. | 傘をお持ちなら、入れさせてください。 | |
| This aroused her suspicion. | このことが彼女に疑念を持たせた。 | |
| We want a house of our own. | 自分たちの持ち家が欲しい。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven. | 初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。 | |
| I have a green shirt. | 緑のシャツ、持ってる。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| Cats show emotional habits parallel to those of their owners. | 猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。 | |
| He is proud of his father being rich. | 彼は父親が金持ちである事を自慢している。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| I have no more than ten books. | 私は、10冊しか本を持っていない。 | |
| Do you have fresh strawberries? | 新鮮なイチゴを持っているんですか。 | |
| He is richer than anyone else in this town is. | 彼はこの町でいちばんの金持ちだ。 | |
| We have yellow apples. | 私たちは黄色のりんごを持っています。 | |
| Do you have earphones? | イヤホン持ってる? | |
| He will not get the job without someone to back him up. | 彼は誰か支持してくれる人がいないとその職につけないだろう。 | |
| Tom brought a flower and presents for his date. | トムは付き合っている人に花と贈り物を持ってきました。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| I took sides with them in the argument. | 私はその議論で彼らを支持した。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| He is hailed as the father of modern anthropology. | 彼は現代人類学の父として熱烈な支持を受けている。 | |
| I don't have a pencil. | 私は鉛筆を持っていません。 | |
| My TV broke, so I had to take it to get it repaired. | テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。 | |
| Someone has walked off with my pencil. | 誰かが僕の鉛筆を持っていった。 | |
| He has the privileges of membership. | 彼は会員の特典を持っている。 | |
| Every person is expected to bring their own lunch. | 昼食は各人が持ってくることになっています。 | |
| Every mother has affection for her child. | すべての母は子に愛情を持っている。 | |
| He became rich. | 金持ちになった。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| Grab the bottom. | 底を持ってくれ。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘持っていってもいいですかね?」「いえ、それはちょっと困ります」 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| I had the waiter bring us some coffee. | 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。 | |
| I've brought a cup of coffee. | コーヒーを持ってきたよ。 | |
| Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day. | 晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| I have no more than ten English textbooks. | 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 | |
| The more you have, the more you want. | たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。 | |
| Do you have any one dollar bills? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| I have no money on me. | お金の持ち合わせがない。 | |
| The bananas you brought to me last night were all bad. | 昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。 | |