Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have any one dollar bills? | 1ドル札をお持ちですか。 | |
| Mary invariably brought more food than she could eat. | いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。 | |
| I have hardly any English books. | 私は英語の本をほとんど持っていない。 | |
| At most, Henry has only six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| He has no more than one hundred books. | 彼はわずかに100冊の本しか持っていない。 | |
| Man has the gift of speech. | 人間は言葉をしゃべる能力を持っている。 | |
| I had to remove some of the things I had. | 持ってたものの一部を処分しなければならなかった。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| I am interested in history. | 私は歴史に関心を持っています。 | |
| When I was fifteen, I got a room of my own. | 15歳の時、私は自分の部屋を持った。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| I have many coins in this box. | 私はこの箱のなかにたくさんのコインを持っている。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼ごはんを持ってこなくてもいいです。 | |
| Jane's dream was to find herself a sugar daddy. | ジェーンの夢は、貢いでくれる金持ち男をみつける事だった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| How many pens do you have? | あなたは何本のペンを持っていますか。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| What should I bring? | 何を持って行けばいいですか。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| We have a square table. | 私たちは正方形のテーブルを持っています。 | |
| It is very pleasant to sail these waters. | この海域を航行するのはとても気持ちがいい。 | |
| I have a little money with me. | 私は手持ちのお金が少しあります。 | |
| I have a little money now. | 今、私は少しはお金を持っています。 | |
| We will all stand by you to the last. | 私たちはみな最後まであなたを支持するつもりです。 | |
| It would be nice if my uncles were very rich. | 私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| He has strange ideas. | 彼は奇妙な考えを持っている。 | |
| He was born rich. | 彼は金持ちの家に生まれた。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| Each player on the team has his own bat. | そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。 | |
| I have never had more than $500 in my possession. | 私は500ドル以上を持ち歩いたことがありません。 | |
| A boy ran off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃げた。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| The passing autumn fills me with a feeling of grief. | 行く秋を惜しむ気持でいっぱいだ。 | |
| I'll bring lunch. | ランチは私が持ちましょう。 | |
| We have different ways of thinking. | 私達は違った考え方を持っている。 | |
| Get them out of here! | それをここから持っていけ! | |
| We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. | 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 | |
| He keeps a store in Tokyo. | 彼は東京に店を持っている。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| That is the same bicycle as I have. | あれは私が持っているのと同じ自転車です。 | |
| He has an extraordinary faculty for mathematics. | 彼は並外れた数学の才能を持っている。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| Tom brought Mary a gift. | トムはメアリーにプレゼントを持ってきた。 | |
| He has a Toyota. | 彼はトヨタ(の車)を持っている。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| What do you have in your hand? | 何を君の手に持っているの? | |
| He had a wonderfully powerful memory. | 彼は驚異的な記憶力を持っていた。 | |
| He has none of his father's aggressiveness. | 彼に父の持っている積極的が全然ない。 | |
| The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election. | その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。 | |
| Isn't it a lovely morning? | 気持ちのいい朝ではありませんか。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| I gave him what money I had. | 持っていたお金は全部彼にあげた。 | |
| He has a large basket full of flowers. | 彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。 | |
| My aunt brought me some flowers. | 叔母は私に花を持ってきてくれた。 | |
| She taught rich Indian girls. | 彼女は金持ちのインドの少女達を教えた。 | |
| All his possessions are contained in that box. | 彼の所持品は全部あの箱に入っている。 | |
| Being very rich, he thought he could do anything. | とてもお金持ちだったので、彼は何でもできると思っていた。 | |
| It isn't as if we were rich. | 私達は金持ちではあるまいし。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| He only had 100 dollars. | 彼はたった100ドルしか持っていなかった。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| He is the richest man on earth. | 彼はこの世で一番の金持ちだ。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| I'll stand up for you. | 私はあなたを支持します。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| He had no money with him then. | 彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。 | |
| The police will just take the money and probably won't even look for the owner. | 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 | |
| They say he is very rich. | 彼はたいへん金持ちだそうだ。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| The plan was supported by practically all the attendants. | その計画はほとんどすべての出席者に支持された。 | |
| Music moves the feelings. | 音楽は気持ちを動かします。 | |
| Bring me a sheet of paper, please. | どうか紙を1枚持ってきてください。 | |
| In a democracy, all citizens have equal rights. | 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The function has no side effects. | 関数が副作用を持たない。 | |
| Don't hold it upside down. | それを逆さまに持ってはいけません。 | |
| Can I take books out? | 本は持ち出しできますか。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| I can't afford a car. | 私にはとても車を持つ余裕はない。 | |
| Have you got a lighter? | ライター持ってる? | |
| You had better take your umbrella in case. | 用心に傘を持っていった方がいい。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになればなるほど、彼の欲望はつきなかった。 | |
| It is pleasant to shave off my beard. | ひげをそるのは気持ちがいい。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| How can I become rich? | どうしたら金持ちになれるのかしら? | |
| He says he's related to that rich family. | あの金持ち一家と親戚だと彼は言っている。 | |