Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has a very expensive watch. | 彼はとても高価な腕時計を持っている。 | |
| I didn't have more than 1,000 yen. | 私はせいぜい1000えんしか持っていない。 | |
| Felipe has two cars and one bike. | フェリペは車2台とバイク1台を持っている。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| A woman brought an old picture of her dead husband, wearing a hat, to the photographer. | ある女性が、帽子をかぶって写っている亡き旦那の写真をカメラマンの元へ持っていった。 | |
| They want to become rich. | 彼らは金持ちになりたがっている。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| Somebody took away my bag. | だれかが私のかばんを持っていった。 | |
| He had more than enough money. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| She has no opinion about religion. | 宗教については何の意見も持っていない。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| He absconded with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| People tomorrow will have different ideas. | 将来人々は違った考えを持つだろう。 | |
| Would you bring me some salt? | お塩を持ってきてもらえませんか。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみの傘を持って行きなさい。役に立つかもしれませんから。 | |
| Now I am very interested in the Italian Renaissance. | 現在は、イタリアルネッサンスに興味を持っています。 | |
| Tom believes that men should rule over women. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| I have French nationality but Vietnamese origins. | 私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| We must make the best we can of the few natural resources we have. | われわれは持っているわずかな天然資源をできるだけ利用しなければならない。 | |
| I cannot lift this stone. | 私にはこの石は持ち上がらない。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| My daughter does not talk back these days; she must have turned over a new leaf. | 私の娘は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| I stood my ground and got the contract I wanted. | 私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| Children are curious about everything. | 子供達は何にでも好奇心を持っている。 | |
| He is richer than anyone else in the town. | 彼は町の誰よりも金持ちだ。 | |
| She didn't have any pencils. | 彼女は鉛筆を1本も持っていませんでした。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| If you use a computer, you can retain information. | コンピューターを使えば情報を保持することができる。 | |
| He has a large basket full of flowers. | 彼は花でいっぱいの大きな籠を持っています。 | |
| You should take an umbrella in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| The more people have, the more they want. | 人は持てば持つほどますます欲しくなる。 | |
| He has not become rich, but he had a certain measure of success. | 彼は金持ちにはならなかったがある程度は成功した。 | |
| I'm so happy, I feel like I could fly. | 天にも昇るような気持ちです。 | |
| The man had something under his coat. | その男はコートの裏側に何か持っていた。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 我々は世界平和を維持するためにあらゆる努力をすべきである。 | |
| I teach English to the second year classes. | 私は2年生の英語を受け持っています。 | |
| She was at a loss for words to express her feeling. | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 | |
| I don't have a car, but my sister does. | 私は車を持っていませんが、妹は持っています。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| He went about with a bag. | 彼はかばんを持って歩き回った。 | |
| I don't know if I still have it. | まだ持ってるか分からないなあ。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| Emiko never thinks about others' feelings whenever she says things too bluntly, so everyone hates her. | エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。 | |
| He is rich but he is none the happier for his wealth. | 彼は金持ちだが、その財産にもかかわらず少しも幸せではない。 | |
| Hey, I thought that the two of us should drink, so I brought some white wine. | ほら、二人で飲もうと思って白ワインを持ってきましたよ。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| He has the least money of us all. | 私たち全員の中で、彼が一番お金を持っていない。 | |
| He married a rich girl. | 彼は金持ちの娘と結婚した。 | |
| He is rich enough to buy the painting. | 彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。 | |
| He had no money with him then. | 彼はそのとき、お金の持ちあわせがなかった。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| You can see it, but you cannot take it away. | 君はそれを見ることはできるが、持ち去ることはできない。 | |
| Do you have a shoehorn? | 靴ベラをお持ちですか。 | |
| You don't have to go to the trouble of getting an umbrella. | わざわざ傘を持ってこなくてもよい。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| I have not more than ten books. | 私は、せいぜい10冊しか本を持っていない。 | |
| Don't think I'm made of money. | 私が大金持ちだと思ってくれては困る。 | |
| Does Tom always carry a gun? | トムはいつも銃を持ち歩いているのですか。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| He has more books than I do. | 彼は私よりもたくさん本を持っている。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| I have a bat and ball. | 私はバット1本とボール1個を持っています。 | |
| He is a boy of singular intelligence. | 彼は並はずれた知能の持ち主である。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| I had doubts. | 私は疑問を持った。 | |
| He is richer than anyone else in this town is. | 彼はこの町でいちばんの金持ちだ。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| I have no more than 1,000 yen with me. | 私はわずか1000円しか持っていない。 | |
| Take as many peaches as you want. | 欲しいだけ桃を持っていって。 | |
| My uncle bought me the same camera as you have. | 叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。 | |
| If I had one million yen now, I would buy a car. | もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の鞄持ちだ。 | |
| Supposing you had one million yen, what would you do with it? | 100万円持っているとしたらどうしますか。 | |
| That man is the richest whose pleasures are the cheapest. | その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Tom kept my lighter. | トムが私のライターを持っていた。 | |
| He has always had a great curiosity about the world. | 彼はいつも世界のことについて好奇心を持ち続けている。 | |
| I don't feel like going out this morning. | 今朝は出かけたくない気持ちだ。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| Spring brings warm days and beautiful flowers. | 春は暖かい日と美しい花とを持ってくる。 | |
| You ought to have the courage to speak out what you believe to be right. | 正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |