Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For here, or to go? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| I feel like crying out loud as if I were a little girl. | 私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。 | |
| Do you have a match? | マッチを持っていますか。 | |
| He has a video. | 彼はビデオを持っています。 | |
| He got away with her watch. | 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| She was married to a rich man. | 彼女は金持ちの男と結婚した。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちなのに相変わらず不幸でした。 | |
| They are all my personal belongings. | 全部所持品です。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| I took his umbrella by mistake. | 私は間違って彼の傘を持って帰った。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| I don't have a ticket. | 私はチケットを持っていません。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| He has only a superficial knowledge of the subject. | 彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| I have three times as much money as you. | 私はあなたの三倍のお金を持っている。 | |
| Children have problems that their parents don't understand. | 子供は親にはわからない問題を持っている。 | |
| To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested. | カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。 | |
| I understand her, but on the other hand I don't think she's right. | 私には彼女の気持ちもわかるが、また一面では彼女が正しいとも思わない。 | |
| You should know better than to spend all your money on clothes. | 洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| He was relieved when she informed him that she had a rich new boyfriend. | 彼女が新しい金持ちの彼氏が出来たと知らせてきた時、彼はほっとしました。 | |
| I took my umbrella lest it rain. | 雨が降るといけないと思って傘を持っていった。 | |
| If I had enough money, I could buy it. | もし私がお金を持っていれば、それは買えるのですが。 | |
| She has a rose in her hand. | 彼女は薔薇を手に持っている。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| How much money do you have with you? | いくら持ち合わせがありますか。 | |
| I have a big house. | 大きな家を一軒持っています。 | |
| It is up to me to tell the sad news to her. | その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。 | |
| I think you can't understand that feeling unless you're from the same generation. | その気持ちは同じ世代じゃないとわからないと思うんですよ。 | |
| I have little money. | 私はほとんどお金を持っていない。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I wonder if I hurt his feelings. | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| I don't have as much money as you think. | 私は君が考えているほどたいしてお金を持っていない。 | |
| You had better take an umbrella with you in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Do you have a pen? | あなたはペンを持っていますか。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| He absconded with the money. | 彼はその金を持ち逃げした。 | |
| Would you bring me some salt? | お塩を持ってきてもらえませんか。 | |
| How many rackets do you have? | あなたはラケットを何本持っていますか。 | |
| The armed hijackers terrified the passengers. | 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 | |
| Each player on the team has his own bat. | そのチームの選手は各自めいめいのバットを持っている。 | |
| She has a degree in biology. | 彼女は生物学の学位を持っている。 | |
| I don't know how to express my thanks. | 感謝の気持ちをどう表したらいいかわからない。 | |
| I have a credit card. | クレジットカードを持っています。 | |
| Have confidence. You can do it. | 自信を持ちなさい、あなたなら出来ますよ。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep. | ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 | |
| She married a rich man. | 彼女はお金持ちと結婚した。 | |
| This refill lasts half a year. | この替え芯は半年持つ。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| It is surprising that they should have a second house in America. | 彼らがアメリカに別荘を持っているとは驚きだ。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| Communism will never be reached in my lifetime. | 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Some of the books that he has are English novels. | 彼の持っている本の中には英語の小説もある。 | |
| Mr Johnson is a rich man. | ジョンソンさんはお金持ちです。 | |
| I supposed him to be rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| I asked my mother what to bring there. | 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。 | |
| He felt ill at ease. | 彼は不安な気持ちだった。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| We'll watch each other and help each other out. | 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 | |
| Some children brought peanut butter sandwiches, some ham, and others cheese. | 何人かの子供達はピーナッツバターサンドイッチを持ってきた。何人かはハムで、他はチーズだった。 | |
| He is rich enough to buy two cars. | 彼は2台の車を買えるほどの金持ちです。 | |
| I don't have any money. | 私は少しもお金を持っていません。 | |
| I have no less than ten books. | 私は、10冊もの本を持っている。 | |
| She gave what few coins she had to the beggar. | 彼女は少ないながらも持っていた全ての硬貨をそのものもらいに与えました。 | |
| I don't have much money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| He has a noble mind. | 彼は気高い心を持っている。 | |
| She took two pieces of baggage with her. | 彼女は手荷物を2個持っていった。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| She has a little bread. | 彼女は小さなパンを持っています。 | |
| She is a girl full of sentiment. | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| I feel as if I were aboard a great ship. | 大船に乗った気持ちがする。 | |
| I thought that he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| Do you have a vision of your future? | あなたは自分の将来のビジョンを持っていますか。 | |
| Though he is no longer president, he still holds considerable sway among the political elite. | 彼はもう大統領ではないものの、政界エリートの中でいまだに相当な影響力を保持している。 | |
| I think I'll brown bag it this week. | 今週は弁当を持参する。 | |
| She gave clothes to the gypsies out of charity. | 彼女は慈善の気持ちからそのジプシーたちに衣服を与えた。 | |
| The baby nestled in his mother's arms. | 赤ん坊は気持ちよさそうに母親に抱かれていた。 | |
| I have a watch that is nice, if not new. | たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| I feel good in a special way. | 僕は特別気持ちがいい。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| He has a great interest in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Our ownership in the company is 60%. | 我々の同社における持分は、60%です。 | |