Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| This is all money I have now. | これは今私が持っているすべてのお金です。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| He has not less than 100 dollars. | 彼は100ドルばかりかそれ以上持っている。 | |
| The employees' interests are bound up with those of the corporation. | 従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。 | |
| This car wax gives permanent protection against heavy rain. | このカーワックスは大雨にも長持ちする保護となります。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| He could not bring herself to jump into the water. | その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。 | |
| She is in good circumstances with a large fortune. | 彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。 | |
| We look back on days gone by, if not always with affections, at any rate with a kind of wistfulness. | われわれは過ぎし日の事を、必ずしも愛情とは言えないまでも少なくとも一種の憧れを持ってふりかえるのである。 | |
| Do you have a five-pound note? | 5ポンド紙幣をお持ちですか。 | |
| Ken has a guitar. | ケンはギターを持っています。 | |
| I don't have as much money as you think. | 君が思っているほど大してお金を持っていない。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったようです。 | |
| Her feeling for him was reciprocated. | 彼女の彼を思う気持ちは報いられた。 | |
| I'll take your suitcase to your room, sir. | スーツケースをお部屋までお持ちしましょう。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up. | 西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。 | |
| I know how piggy feels, He starves without missing a meal. | 豚の気持ちがよく解る、食いっぱぐれはないが飢えている。 | |
| I dared to support his opinion. | あえて彼の意見を支持した。 | |
| Mr. Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| You should advocate disarmament. | 君は軍備縮小を支持すべきだ。 | |
| "Do you have a pen?" "Yes, I have one." | 「ペンを持っていますか」「はい、持っています」 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨が降ると行けないので傘を持って行きなさい。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Tom didn't bring it. | トムは持って来なかった。 | |
| I stood for him. | 僕は彼を支持した。 | |
| Mary is a girl full of sentiment. | メアリーは気持ちのやさしい女の子だ。 | |
| What is that thing in your right hand? | 君が右手に持っているものは何ですか。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| He found it impossible to lift the lid. | 彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| Bring your essay to me this afternoon. | 今日の午後作文を私のところまで持ってきなさい。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Let me get you something to drink. | あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| The belly has no ears. | 胃袋は耳を持たぬ。 | |
| She brought a cup of tea to me. | 彼女は私にお茶を一杯持ってきてくれました。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| She has two thousand books. | 彼女は二千冊本を持っている。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| The struggle to succeed sometimes leaves people feeling empty. | 成功しようと奮闘していて、時に人はむなしい気持ちになる。 | |
| He has quite a little money. | 彼はたくさんの金を持っている。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| Rich as she is, she is not happy. | 彼女は金持ちだけれども、幸せではない。 | |
| Tom is an extremist. | トムは過激な思想の持ち主だ。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福とは限らない。 | |
| I felt myself lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| How many dozen pencils do you have? | 鉛筆を何ダース持っていますか。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| You can't have your cake and eat it too. | ケーキを食べてしかもそのケーキを持っていることはできない。 | |
| He has quite a few records. | 彼はかなりたくさんのレコードを持っている。 | |
| The earth is like a ball with a big magnet in it. | 地球は内部に大きな磁石を持ったボールのようなものである。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Generally speaking, the Englishman is not curious about others. | 一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。 | |
| In short some guns have excellent security systems to prevent accidental firing (e.g. when dropped), others don't. | つまり、いくつかの銃は、暴発(例えば落とされた時)を防ぐために優れた安全機構を持っていますがそうでない銃も多いのです。 | |
| I had no more than 1,000 yen. | 私はたった1、000円しか持っていない。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| She had a radio. | 彼女はラジオを持っていた。 | |
| He who carries nothing loses nothing. | 持たないものは失うことはない。 | |
| The weather is perfect today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| I have many books. | 私はたくさん本を持っている。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| This is the same book as I have. | これは私が持っているのと同じ本です。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| He took my umbrella without so much as asking. | 彼はことわりもしないで私の傘を持っていった。 | |
| I have sunglasses. | 私はサングラスを持っている。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| He did not have anything with him then. | 彼はその時何も持ち合わせていなかった。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| Bring me a clean plate and take the dirty one away. | きれいな皿を持って来て汚れたのをさげてください。 | |
| It so happened that I had no money with me. | たまたまお金の持ち合わせがなかった。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| He is rich, but his older brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| The fire burned brightly and gave forth such comforting warmth. | 火は赤々と燃えて実に気持ちの良い暖かさを発散した。 | |
| He was seen to take out the book secretly. | 彼はその本をこっそり持ち出すところを見られた。 | |
| I have no more than one hundred yen with me. | 私はわずか100円しか持ち合わせがない。 | |
| I asked my mother what to bring there. | 私はそこへ何を持っていくべきか母に尋ねた。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| I gave her what little information I had. | 私は彼女に少しではあるが持っていた情報を全部教えた。 | |
| He longs for the fellowship of the rich. | 彼は金持ちと付き合いたいと願っている。 | |
| I have a car. | 私は、車を所持しています。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があの時その絵を買っていたら、今では金持ちだろうに。 | |
| I'm going to get going before this feeling goes!! Well they do say "Strike while the iron is hot". | この気持ちが冷めないうちにがんばります!!「鉄は熱いうちに打て」といいますから。 | |
| He is in the money. | 彼は大金持ちだ。 | |
| I have a bat and ball. | 私はバット1本とボール1個を持っています。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Do you have any pencils? | 君は鉛筆をお持ちですか。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| He has a spirit of tenacity. | 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 | |