The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I favored the hypothesis.
私はその仮説を支持した。
My father has a lot of books.
私に父はたくさんの本を持っています。
Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back.
愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。
The weather is perfect today.
今日は随分気持ちのいい天気だ。
She is qualified as a nurse.
彼女は看護婦の資格を持っている。
A dog has an acute sense of smell.
イヌは鋭い嗅覚を持っている。
Bring it here.
それをこっちへ持ってきなさい。
What else do you have in your pocket?
その他にポケットに何を持っていますか。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.
彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
She brought a cup of tea to me.
彼女は私にお茶を一杯持って来ました。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
He had a book in his hand.
彼は手に本を持っていた。
He kept his sense of humor until the day he died.
彼は死ぬまでユーモアの感覚を持ち続けた。
How much money does he have?
彼はお金をどのくらい持っていますか。
Mr Smith forgot to take his commuter ticket.
スミス氏は定期券を持っていくのを忘れた。
Many students have a car of their own nowadays.
いまでは多くの学生が自分の車を持っています。
That man's monstrously strong.
あの人は化け物のような力持ちだ。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I'd like to express my gratitude.
感謝の気持ちを御伝えしたいのです。
I'll hold your bag while you put on your coat.
コートを着る間バッグを持っててあげよう。
He has hardly any money, but he gets by.
彼はほとんどお金を持っていないが、どうにかやりくりしている。
Not every student has a dictionary.
全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。
You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。
He's rich, but he's not happy.
彼は金持ちだが、幸福ではない。
It doesn't bother me if you take that book.
その本を持って行っても構いません。
She loved him all the better for his faults.
彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。
Forget the anxieties of life and learn to relax.
この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
I'll get some glasses.
わたしグラスを持ってくるわ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
He is rich, and, what is better, very kind.
彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。
Bring the book to me, not to Tom.
その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
Tom resisted the temptation to lean over and kiss Mary.
トムはメアリーに顔を近づけキスをしたい気持ちを抑えた。
I have only half as many books as he does.
私は彼の本の半分しか持っていない。
Could I get a Japanese newspaper, please?
日本語の新聞を持ってきてくださいますか。
He showed no gratitude for the offer.
彼はその申し出に感謝の気持ちを示さなかった。
Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy?
ドナルドって気持ち悪いと思いませんか?
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
She had a good argument in favor of choosing him as chairman.
彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。
He is said to be rich.
彼は金持ちだそうだ。
He has a very surprising fancy.
彼はとても驚くべき想像力を持っている。
It would be nice if my uncles were very rich.
私のおじさんたちが大金持ちだったらなあ。
He didn't need to bring an umbrella.
かさを持ってくることはなかったのに。
We must have something to live for.
私たちは何か生きがいを持たなければならない。
Each of us has his own hobby.
私たち一人一人が自分の趣味を持っています。
Bring in lunch for the children.
子供達に昼食を持ってきなさい。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
He is richer than anyone else in this town is.
彼はこの町でいちばんの金持ちだ。
You are richer than I am because your pay is double my pay.
あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。
I went out for a walk with a book in my hand after that.
私はその後、本を手に持って散歩に出かけた。
People often have no sympathy for geniuses.
人々は天才に同情心を持たないことが多い。
I've tried reasoning with him but he just won't listen.
私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
She felt like crying.
彼女は泣きたい気持だった。
I still have some money in hand.
私はまだ少し手持ちの金がある。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
Though she is rich, she is not happy.
金持ちにかかわらず彼女は幸せでない。
It is a pleasant day today.
今日は気持ちの良い日だ。
I took an umbrella in case it should rain.
雨が降るといけないから傘を持って行った。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
These words came out of the book you have.
このことばは、君の持っている本から引用したのだ。
Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.
晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。
Pick up your things and go away.
荷物を持って出て行け。
It being cloudy, I took my umbrella with me.
曇りだったので、私は傘を持って行った。
Yoshio helped me lift the box up.
吉雄は私がその箱を持ち上げるのを手伝ってくれた。
Jack has no object in life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti