Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you please hold this edge? | こっちの端を持っていてくれますか。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| As it happens, I have no money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| I found it impossible to lift the box. | 私はその箱を持ち上げるのは不可能だと分かった。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | 金持ちは貧しい人々を軽蔑しがちだ。 | |
| The belly has no ears. | 胃袋は耳を持たぬ。 | |
| Do you have any travelers' checks? | トラベラーズチェックは持ってねーのか。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| He who carries nothing loses nothing. | 持たざる者失せず。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| The climate has much to do with our mind and body. | 気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちであったかのように見えた。 | |
| You should harmonize your ambitions with your abilities. | 自分の才能に合った望みを持て。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| One out of three persons in this city has his own car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| If you go to a baseball game today, sellers are walking around with hot-water tanks. | 今日、野球の試合を見に行くと、売り子がお湯の入ったタンクを持って、そこいらを歩き回っている。 | |
| I had no more than 1,000 yen. | 私はたった1、000円しか持っていない。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| Tom forgot to take his umbrella with him. | トムは傘を持っていくのを忘れた。 | |
| He seems to be rich. | 彼は金持ちであるように思われる。 | |
| To tell the truth, I have no money with me. | 本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。 | |
| The lawyer doubted his innocence. | 弁護士は彼の無実に疑問を持った。 | |
| Bring me the key. | キーを持ってきて。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| Take part in the activity not for money but for learning through experience. | 金銭のためではなく、経験をとおして学ぶという気持ちでその活動に参加しなさい。 | |
| If I had bought the painting then, I would be rich now. | もし私があのときその絵を買っていれば、今では金持ちだっただろうに。 | |
| Many foreign customs were introduced into Japan after the war. | 戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| When I told him I liked the picture, I really meant that. | 彼にその絵は良いねと言ったのは正直な気持ちだった。 | |
| If you can't lift your backpack, then you can't carry it! | バックパックを持ち上げられないのなら、それを背負って歩くこともできない。 | |
| You have a lot of books. | あなたは本をいっぱい持ってますね。 | |
| If he is not rich, he is at any rate happy. | 彼は金持ちではないが、とにかく幸福である。 | |
| The boy has a watch in his hand. | その男の子は手に時計を持っている。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| She has no more than 100 dollars. | 彼女は100ドルしか持っていない。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories. | ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| He wondered what to do about the wallet he was holding. | 彼は持っている財布をどうしようかと思った。 | |
| Shall I bring a magazine? | 雑誌を持ってきましょうか。 | |
| To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 | |
| Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tight wad. | スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。 | |
| He bought a new car. He had had his old one for more than ten years. | 彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。 | |
| Tracy possesses a house and a car. | トレーシーは家と自動車を持っている。 | |
| The bad smell sickened me. | いやな匂いで私気持ち悪くなった。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 私は彼女を思いこがれる気持ちを抑えられなかった。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治的意識を持つようになるには時間がかかる。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Jane always made out that she was very rich. | ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| She felt like crying. | 彼女は泣きたい気持だった。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| She has gone to the bad since she lost her husband. | 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. | 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 | |
| Both he and his wife have cars. | 彼も彼の妻も車を持っている。 | |
| It is fashionable to have leather chairs. | 皮製の椅子を持つのが流行です。 | |
| I have a few pens. | 私は2、3本のペンを持っています。 | |
| The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart. | 世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。 | |
| These words came out of the book you have. | このことばは、君の持っている本から引用したのだ。 | |
| Yes. Tony had it. | はい。トニーが持っていましたよ。 | |
| Can you lift this stone? | この石を持ち上げる事が出来ますか。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| Jack has no goals in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| She tried to lift the box, but found it impossible. | 彼女はその箱を持ち上げようとしたが不可能だとわかった。 | |
| I have a new red car. | 私は赤い新車を持っている。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| He is an individual with his own living space and his own sleeping space. | 彼は、自分が住む空間と寝る空間とを持った一個の個人なのだ。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちだったらしかった。 | |
| I'm sorry, I didn't mean to hurt your feelings. | ごめんなさい、あなたの気持ちを傷つけるつもりなどなかったのです。 | |
| Bring me a glass of water, please. | 水を一杯持ってきてください。 | |
| He has a very surprising fancy. | 彼はとても驚くべき想像力を持っている。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| He still keeps up his interest in music. | 彼はまだ音楽に興味を持ちつづけています。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より10本たくさんペンを持っている。 | |
| Even good friends should make an effort to keep up their friendship. | 親友といえども、その友情を維持する努力が必要である。 | |
| The rich merchant adopted the boy and made him his heir. | 金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。 | |
| Bring it here. | それをこっちへ持ってきなさい。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |