Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has great influence over the medical world. | 彼は医学界に多大な影響力を持っている。 | |
| She has a tender heart. | 彼女は優しい心の持ち主だ。 | |
| Now draw some out and take it to the master of the banquet. | さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。 | |
| I'm afraid I took your umbrella by mistake. | 私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。 | |
| I wish that you had brought a heating pack. It's a necessary article in winter. | 懐炉を持ってくればいいのに。冬の必需品だよ。 | |
| They robbed Jim of everything he had. | 彼らはジムから持ち物をすべて奪った。 | |
| I lifted my son so that he could see it. | 私はそれが見えるように息子を持ち上げた。 | |
| I gave him what books I had. | 持っていた本を彼に与えた。 | |
| He has no definite object in life. | 彼は人生にはっきりした目標を持っていない。 | |
| Do you have any money with you? | お金の持ちあわせがありますか。 | |
| I think it necessary for children to have something to play with. | 子供たちに何かあそぶ物を持たせることが必要だと思う。 | |
| The man has more bread than his wife. | その男は、妻よりたくさんパンを持っている。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| He boasts of his wealth. | 彼は金持ちであることを自慢している。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちは必ずしも幸せではない。 | |
| I felt so good as I lazed in the sunshine that I drifted off to sleep. | ひなたぼっこをしていると、あまりの気持ちよさに、ウトウトしてしまった。 | |
| The rich have troubles as well as the poor. | 金持ちにも貧乏人と同じく悩みがある。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| I don't have a CD player, but I bought the CD anyway. | 私はCDのプレイヤーを持っていないのだが、とにかくそのCDを買った。 | |
| He owns a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| I have some pens. | 私は少しペンを持っています。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| He was interested in only the pursuit of wealth. | 彼は富の追求だけに興味を持った。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| He possessed a large house and two cars. | 彼は大きな家と車を2台持っていた。 | |
| Shall I carry your bag? | お鞄をお持ちしましょうか。 | |
| Do you have a European health insurance card? | ヨーロッパの健康保険カードをお持ちですか? | |
| He has a lot of money. | 彼はたくさんお金を持っている。 | |
| He seems to have been rich. | 彼は金持ちだったらしい。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| I've heard of Tom's marriage to a rich woman. | トムが金持ちの女性と結婚したことを聞いた。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| I may have nothing now, but I shall always have something to remember, while you have no memories at all. | わたしは今は何も持っていないかもしれない、わたしはいつも何か思い出があるが、あなたには少しも思い出がない。 | |
| I'm not about to ask him. | あの人に頼む気持ちはありません。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| No sooner had we sat down than she brought us coffee. | 私たちが座るとすぐに彼女はコーヒーを持ってきた。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| I have no money with me. | 私はお金を持ち合わせていない。 | |
| I felt myself being lifted up. | 体が持ち上げられるのを感じた。 | |
| It is better to live rich, than to die rich. | 金持ちとして死ぬよりも、金持ちとして生きる方が良い。 | |
| If not confidently, at least hopefully. | たとえ自信を持ってないにせよ少なくとも希望を持って。 | |
| I have only half as many books as he does. | 私は彼の本の半分しか持っていない。 | |
| As it happens, I don't have any money with me today. | 今日はあいにくお金を持っていない。 | |
| He brought me a piece of information. | ニュースを一つ持ってきた。 | |
| Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. | トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。 | |
| I have never had any enemies other than those of the state. | 私は国家の敵以外に、敵を持った事がない。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、人は貧しくなる。 | |
| You should be able to carry that bag on. | このバッグ、機内持ちこみOKなはずなんだけど。 | |
| I keep fit by jogging every morning. | 私は毎朝ジョギングをして健康を維持しています。 | |
| I have three alarm clocks so as not to oversleep. | 私は寝過ごさないように目覚し時計を3つ持っている。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man. | ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| How many cars do you have? | 車はいくつお持ちですか? | |
| Please take this chart to the X-ray Room on the third floor. | このカルテを持って3階のレントゲン室へ行ってください。 | |
| You may bring your own lunch to school. | 自分の弁当を学校へ持ってきてもよろしい。 | |
| I will give you what little money I have. | 少々ですが私が持っているお金を全部あげよう。 | |
| He has his own room. | 彼は自分の部屋を持っている。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| That stretches out ahead. | 持っているのさ。 | |
| For all his wealth, he lives a simple life. | 彼は金持ちにもかかわらず、質素な生活をしている。 | |
| The fact is that I have no money with me. | 実はお金の持ちあわせがないのです。 | |
| I've got as much money as he has. | 私は彼と同じくらいお金を持っている。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| His uncle appeared rich. | 彼の叔父は金持ちらしかった。 | |
| I had a contrary opinion to the plan. | 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 | |
| Do you have two books? | あなたは二冊の本を持っていますか。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| Do you have anything to eat? | 何か食べる物を持っていますか。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| With a firm goal in mind, you will do well. | しっかりとした目標を持っていれば、うまくいくでしょう。 | |
| Every mother has affection for her child. | すべての母は子に愛情を持っている。 | |
| Your dog has worms. Give him vitamins. | 貴殿の犬は青虫を持っています。犬にビタミンを与えましょう。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。 | |
| The armed hijackers terrified the passengers. | 武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| It had the head of a woman, the body of a lion, the wings of a bird, and the tail of a serpent. | それは女性の頭、ライオンの胴体、鳥の翼とヘビの尾を持っていた。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Judging from her appearance, I think that she's rich. | 身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。 | |
| Be a man ever so rich, he mustn't be idle. | 人はたとえどんなに金持ちであろうと、怠惰であってはならない。 | |
| I think you've got what I need. | 私の欲しいもの持っているでしょ。 | |