Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has some money of her own. | 彼女はちょっとした資産を持っている。 | |
| She had only a small sum of money. | 彼女は小額の金しか持っていなかった。 | |
| Careful, the man has a gun. | 気をつけろ、その男は銃を持っている。 | |
| I am not rich, nor do I wish to be. | 私は金持ちではないし、なりたいとも思わない。 | |
| Let me relieve you of your suitcase. | スーツケースをお持ち致しましょう。 | |
| Bring me today's paper, please. | 今日の新聞を持って来てください。 | |
| She is a woman of great beauty. | 彼女はすばらしい美しさを持った女性です。 | |
| Jet lag is more than just feeling tired - on top of that you just don't feel well. | 時差ボケって、ただ眠いって感じではなくて、眠い上になんか気持ちも悪くなるんだよね。 | |
| She has a great interest in house keeping. | 彼女は家事に大変興味を持っている。 | |
| Bill brought me a glass of water. | ビルは私に水を一杯持ってきてくれた。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| I had the waiter bring us some coffee. | 私はウェイターにコーヒーを持ってきてもらった。 | |
| She expressed her feelings for nature in a poem. | 彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| The latter view has many supporters in Japan. | 後者の見解を支持する人が日本には多い。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| I bought the same camera as you have. | 私はあなたが持っているのと同じカメラを買った。 | |
| I have some money with me. | 私はいくらかお金を持っている。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| Each student has his own desk. | 生徒はめいめい自分の机を持っている。 | |
| She has no more than fifteen dollars. | 彼女はたった15ドルしか持っていない。 | |
| Police shot the armed robber in the head - he died almost immediately. | 警官は凶器を持った強盗の頭をうった。その強盗は即死も同然だった。 | |
| She plans to marry a rich man. | 彼女は金持ちと結婚するつもりだ。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Christopher Columbus once fought Cerberus, the three-headed guardian of the underworld, with nothing but his hat. | クリストファーコロンブスはある時、ケルベロスという3つの頭を持った冥界の番犬と、自分の帽子しか使わないで戦った。 | |
| I couldn't stop myself from longing for her. | 僕は彼女を慕う気持ちを拭えなかった。 | |
| I felt the richer for having read the book. | その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。 | |
| You do not have to bring your lunch. | 昼ごはんを持ってこなくてもいいです。 | |
| Do you have a bike? | バイクを持っていますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| He had a gentleness that was attractive to women. | 彼は女性に魅力的なある優しさを持っていた。 | |
| Tom gave Mary all the money he had. | トムは自分が持っていたすべてのお金をメアリーにあげた。 | |
| Do you have a pen or pencil? | ペンか鉛筆を持ってますか。 | |
| He had enough and to spare. | 彼はありあまるほどのお金を持っていた。 | |
| He has no more than 100 dollars. | 彼はわずか100ドル持っているだけだ。 | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 子供の頃どんなおもちゃも持っていたという記憶がない。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| I don't have any pens. | ペンは持っていません。 | |
| When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | |
| My boss has the ability to read books very fast. | 私の上司は本をとても速く読む能力を持っている。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| In addition to a mansion, he owns a Bentley. | 豪邸に加えて、彼はベントレーを持っているのです。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I support you whole-heartedly. | 僕は君を全面的に支持する。 | |
| It doesn't bother me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| I should have brought my camera. | カメラを持ってくればよかった。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| He has a lunch. | 彼は弁当を持っている。 | |
| How long will this nice weather last? | この天気はどのくらい持つのだろう。 | |
| I don't have any cash on me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| I have two gifts for friends. | 友人のためのプレゼントを2つ持っています。 | |
| Though his argument was convincing, we did not side with him. | 彼の議論は説得力のあるものだったが、私達は彼を支持しなかった。 | |
| I can convey my feelings in words. | 私は言葉で気持ちを伝えることができます。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Bring me two pieces of chalk. | チョークを2本持って来い。 | |
| We didn't start with much money or many endorsements. | 我々はそれほどお金も多くなく、支持もないところから始まった。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| He wants a watch like yours. | 彼は君が持っているような時計を欲しがっている。 | |
| I don't have the address with me. | 住所は今持っていません。 | |
| Do you have any CDs? | 何枚かCDを持っていますか。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| Bring in lunch for the children. | 子供達に昼食を持ってきなさい。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| You'd better take an umbrella. | 傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| How many cigarettes am I allowed to take back duty free? | 煙草はどのくらいまで免税で持ち帰れますか。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. | 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 | |
| You have many books. | 君はたくさんの本を持っている。 | |
| Don't get upset about small things. Try to think of things like a rich person who can afford not to argue. | つまらんことにいらいらしないで、金持ち喧嘩せずの精神をもったらどうだい。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| It is the things that we do not possess which seem to us most desirable. | われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。 | |
| I have the same desire to take a year abroad to study. | 留学したいという気持ちは僕も同じように持っている。 | |
| The teacher tried to interest the students in current events. | 先生は学生に時事問題に興味を持たせようとした。 | |
| I gave him all the money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| She seems timid, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| I have a little money with me now. | 少しは手持ちのお金があります。 | |
| Do you have a fountain pen with you? | 万年筆を持っていますか。 | |
| People have more leisure than they have ever had. | 人々はかつてないほどの余暇を持っている。 | |
| Mr Johnson is a rich man. | ジョンソンさんはお金持ちです。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| You don't want to get wet and catch a cold, so take this umbrella with you. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| The more one has, the more one wants. | 持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。 | |
| A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low. | 買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| He makes no friend who never made a foe. | 敵を持ったことのないものには友はできない。 | |
| The farm owner has a large farm. | 農園主は大きな農場を持っている。 | |
| Don't complicate the problem by raising new issues. | 新たな問題を持ち出してその問題を複雑にするな。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |