Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| The research done by them shows that Americans are not interested in Japan. | 彼らが行った調査によると、アメリカ人は日本に興味を持っていないことがわかる。 | |
| They have only enough funds to build the factory. | 彼らは工場を建設するだけの資金を持っている。 | |
| King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. | 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| I'll get some glasses. | わたしグラスを持ってくるわ。 | |
| She holds the world record for the hundred meters. | 彼女は100mの世界記録を持っている。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| Don't bring any money to the party; just bring yourself. | パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。 | |
| Do you have any apples? | あなたはいくつかのリンゴを持っていますか。 | |
| A boy made off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃走した。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| You don't need to carry lunch with you. | 弁当を持っていく必要はないですよ。 | |
| My father owns a small business in Fukuoka. | 父は福岡に小さな店を持っています。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| I can't understand his feeling. | 彼の気持ちが分からない。 | |
| Do you have any aspirin on hand? | 今そこにアスピリンを持っていないか。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| My brother is holding a camera in his hand. | 私の兄は手にカメラを持っている。 | |
| No matter how rich you are, you can't buy true love. | どんなお金持ちでも真の愛を買うことはできない。 | |
| They are interested in abstract reasoning. | 彼らは抽象的な推論に興味を持っている。 | |
| To get technical information from that company, we first have to sign a non-disclosure agreement. | あそこの会社から技術情報をもらうには、まず機密保持契約を結ばなければいけない。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life. | だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。 | |
| She takes dinner to his house every evening. | 彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。 | |
| He is full of new ideas. | 彼は新しいアイデアをたくさん持っています。 | |
| Do you have any gum? | ガムを持っていませんか。 | |
| We see things differently, according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| Molly has a large clock. | モリーは大きな置き時計を持っている。 | |
| He has a car. | 彼は自家用車を持っている。 | |
| I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop. | 宙返りするジェットコースターに乗ったら、気持ち悪くなっちゃった。 | |
| His modesty prevented him from making his feelings known to her. | 彼は内気で、気持ちを彼女に伝えられなかった。 | |
| Don't let the cops find a heater on you. | サツにハジキを持っているのをみつかるなよ。 | |
| The bearer of this letter is my friend Suzuki. | 本状の持参人は友人の鈴木君です。 | |
| Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. | 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 | |
| Not wanting is the same as having. | 欲しくないという事は持っていると同じことだ。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived. | つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。 | |
| If you do not have this program, you can download it now. | このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。 | |
| The radio announcer had a masculine voice. | そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持って行った。 | |
| He is rich, and, what is better, very kind. | 彼はお金持ちで、なおそのうえ良いことには、とても親切だ。 | |
| As a matter of fact, the owner of this restaurant is a friend of mine. | 実際のところ、このレストランの持主は僕の友人だ。 | |
| Henry has no more than six dollars. | ヘンリーは多くても6ドルしか持っていない。 | |
| I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 | |
| Bring me something to eat. | 何か食べるものを持ってきて欲しい。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| I don't have a bicycle, let alone a car. | 私は自転車も持っていない、まして車などとんでもない。 | |
| No matter how rich people are, they always want more. | 人はどんなに金持ちでも、必ずもっと多くを望む。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| Tom has a Swiss bank account. | トムはスイス銀行に口座を持っている。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| If you have any money, please lend me some. | お金をお持ちでしたら、ちょっとかしてください。 | |
| I teach English to the second year classes. | 私は2年生の英語を受け持っています。 | |
| Take this knife and cut the top off. | このナイフを持って、てっぺんを切り取りなさい。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She rushed home with the good news. | 彼女はよい知らせを持って、家に飛んで帰った。 | |
| He has no more than 1,000 yen. | 彼はたったの千円しか持っていない。 | |
| I don't carry much cash with me. | 私はお金をあまり持ち歩かない。 | |
| A lot of people are dealing with allergies now. | 近頃は多くの人がアレルギーを持っている。 | |
| Two of my books have been taken. | 誰かが私の本を2冊持っていってしまった。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The snow keeps the young plants snug and warm. | 雪は若い草木を気持ちよく暖かく保護する。 | |
| She owns a large mansion. | 彼女は大きな屋敷を持っている。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| Shall I carry your bag for you? | かばんをお持ちしましょうか。 | |
| She has a love of learning. | 彼女は学問を愛する気持ちがある。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood. | 自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。 | |
| He became rich at the cost of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にして金持ちになりました。 | |
| She doesn't seem to know what to do with her leisure time. | 彼女は暇を持て余しているらしい。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| "May I take this umbrella?" "No, you may not." | 「この傘を持っていってもよいですか」「いいえ、いけません」 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| Don't always take Tom's side! | トムの肩ばっかり持つなよ。 | |
| She had a basket full of apples. | 彼女はりんごのいっぱい入った籠を持っていた。 | |
| He is as rich as any man in this town. | 彼はこの町で誰にも劣らず金持ちである。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| You should take an umbrella in case it rains. | 雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。 | |
| Take as many peaches as you want. | 欲しいだけ桃を持っていって。 | |
| He has half again as many books as I. | 彼は私の一倍半の本を持っている。 | |
| Don't you have a bicycle? | 自転車を持っていないのですか。 | |
| How much money do you have with you? | 所持金はいくらありますか。 | |
| I'm not rich but have so much to offer. | 私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。 | |
| You should take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| What a beautiful garden you have! | あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。 | |
| She has twice as many books as he has. | 彼女は彼の2倍の本を持っている。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| He has several times as many books as I. | 彼は私の数倍多くの本を持っている。 | |
| Cherry blossoms last only for a few days, a week at the most. | 桜の花は数日、せいぜい一週間しか持たない。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| I think he has enough intelligence to understand it. | 彼はそれがわかるだけの知能を持ち合わせていると思う。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |