Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He introduced the problem of education into the conversation. | 彼は教育の問題を話に持ち出した。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| My sister has a piano. | 私の姉妹はピアノを持っている。 | |
| My friend Tom has twice as many stamps as I do. | 私の友人のトムは私の2倍の数の切手を持っています。 | |
| Bring me the Kleenex. | ティッシュを持ってきて。 | |
| He was mainly interested in the origin and development of the universe. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| I think everyone looks back on their childhood with some regret. | 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| I don't feel well. Could you give me some medicine? | 気持ちが悪いんです。薬をいただけませんか。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 | |
| She has a great wish to travel around the world. | 彼女は世界一周をしたいという強い願望を持っている。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| You had better take an umbrella with you today. | 今日は傘を持っていったほうがいいよ。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| We had an implicit agreement that we would support each other. | 我々には互いに支持しあおうという暗黙の了解があった。 | |
| The thief outwitted the police and got away with his loot. | 泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| Did you bring an umbrella with you? | 傘を持ってきましたか。 | |
| He had only one hundred yen with him. | 彼は百円しか持ち合わせていなかった。 | |
| We are solidly behind you. | 我々はこぞって君を支持する。 | |
| Doris is considerate of everybody's feelings. | ドリスはみんなの気持ちを考えてあげる。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders. | ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 | |
| Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do. | もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I had a valid visa, so I was allowed to enter the country. | 私は有効なビザを持っていたので、入国を許可された。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| Boys have their own bikes these days. | 近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。 | |
| They say that he has a lot of old money. | 彼は昔のお金を持っているそうです。 | |
| He gave me what money he had. | 彼は私に彼が持っているお金を全部くれた。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| The more people have, the more they want. | 人は持てば持つほどますます欲しくなる。 | |
| She and I have about the same number of stamps. | 彼女は私と同じくらい切手を持っている。 | |
| As it happens, I have no money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| It is important to have intellectual curiosity. | 知的好奇心を持つことは重要だ。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| He is rich while his elder brother is poor. | 彼は、金持ちだが兄は貧乏だ。 | |
| Persons with special skills can easily get jobs. | 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| He has an interesting book. | 彼はとてもおもしろい本を持っています。 | |
| He owns a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| If you do not have this program, you can download it now. | このプログラムを持っていないならば、今ダウンロードすることができます。 | |
| It ended up being canceled, but it gave us a chance to learn each other's feelings. | 結果として、キャンセルすることになったけど、お互いの気持ちを知るいい機会だった。 | |
| The word has acquired broad meaning. | その語は広い意味を持つに至った。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Do you have a camera? | あなたはカメラを持っていますか。 | |
| He was walking with a stick in his hand. | 彼はステッキを手に持って歩いていた。 | |
| I've tried reasoning with him but he just won't listen. | 私は彼に言い聞かせているが、彼はそもそも聞く耳を持たない。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| A tall man intruded into my apartment with a gun. | 背の高い男が銃を持って私のアパートに侵入した。 | |
| My responsibility is to keep the company solvent. | 会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。 | |
| Because he was wealthy, he was able to go there. | 彼はお金持ちだったので、そこへ行くことができた。 | |
| It is important to have a sense of your own. | あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| They have a common hobby. | 彼らは共通の趣味を持っている。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| My sister has a piano. | 私の姉はピアノを持っている。 | |
| Even though he's wealthy, he isn't happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| When you enter into a conversation, you should have something to say. | 会話に参加するためには、何か言うべきことを持っていなければいけない。 | |
| Tom had nothing to eat. | トムは食べるものを何も持っていなかった。 | |
| Tom didn't bring his keys. | トムは彼の鍵を持ってきていなかった。 | |
| I made believe that I supported him. | 彼を支持するふりをした。 | |
| What is what you have in right hand? | 貴様が右手に持っているものはなんだ? | |
| Running a car is a great expense. | 車を維持するのはとても経費がかかる。 | |
| He seems to have been rich in those days. | 彼は当時金持ちだったらしい。 | |
| I've been having a terrible headache since last night, I feel horrible, it's the worst feeling. | 昨日の夜から頭がずきずきするし、気持ち悪いし、もう最悪。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| I can't think of the right words with which to express my thanks. | 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 | |
| He is rich enough to keep a servant. | 彼は召し使いをおけるほど金持ちだ。 | |
| I felt the richer for having read the book. | その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。 | |
| Many students have a car of their own nowadays. | いまでは多くの学生が自分の車を持っています。 | |
| Ned held the flag erect. | ネッドは旗をまっすぐに立てて持ってきた。 | |
| I have another friend in China. | 私はもうひとり中国の友達を持っている。 | |
| As it happened, I had no money with me. | たまたま手持ちのお金がなかった。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| She is rich but he is poor. | 彼女は金持ちだが彼は貧乏だ。 | |
| You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities. | みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| Can you guess what I have? | 私が持っていると思いますか。 | |
| She has many handkerchiefs. | 彼女はたくさんハンカチを持っている。 | |
| He's rich, though unfriendly. | 彼はお金持ちだが、親切ではない。 | |
| She parades her wealth. | 彼女は自分が金持ちであることをみせびらかす。 | |
| How much money do you have? | お金を幾ら持っていますか。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本のペンを持っていますか。 | |
| Mr Brown always carries a book with him. | ブラウン氏はいつも本を1冊持ち歩く。 | |
| Even video-game machines owned by most children today are computers. | 今日はほとんどの子供が持っているビデオゲーム機でさえコンピューターである。 | |