Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He seems to be rich. | 彼は、金持ちのように見える。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| Unfortunately she only had five dollars with her. | 不幸にも彼女は5ドルしか持ち合わせがなかった。 | |
| Her voice is pleasant to listen to. | 彼女の声は聞いていて気持ちがいい。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| I'd like to have mustard on the side. | マスタードを別に持ってきてください。 | |
| Bring a bucket of apples. | りんごのバケツを持って来て。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| We'll carry it to the barn. | 私たちでそれを納屋に持っていこう。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| She has no sense of beauty. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| What would you do if you had ten thousand dollars? | 例えば君が1万ドル持っていればどうするだろうか。 | |
| He has two pencils; one is long and the other short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| I don't have a lot of money. | 私はたいして金を持っていない。 | |
| Do you have a red pencil? | 赤鉛筆を持っていますか。 | |
| What the hell are you going to do with it? | そんなもの持ち出して一体何をしようというんだ? | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| Render good for evil. | 悪に報いるに善を持ってせよ。 | |
| Bring your books down. | 本を持って降りなさい。 | |
| Admission to the show is by ticket only. | 芝居にはきっぷを持っている人だけ入れます。 | |
| I wonder if you could get me another beer. | 私にビールを持ってきて頂けませんか。 | |
| This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku. | この文は俳句の調べ持つ文よ。 | |
| Take home these paintings of his and tell me what you think of them. | これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。 | |
| He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night. | 彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He had all the attributes of a leader. | 彼は指導者の資質を全て持っていた。 | |
| Do you have a mobile phone? | 携帯電話を持っていますか? | |
| Do you have the latest version? | 最新のバージョンを持っていますか。 | |
| You can keep this tape until tomorrow. | 明日までこのテープを持っていていいよ。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| He has few or no books. | 彼はほとんど本を持っていない。 | |
| Words cannot convey my true feelings. | 言葉では私の真の気持ちは伝えられない。 | |
| How many pens does she have? | 彼女は何本ペンを持っていますか。 | |
| Children whose parents are rich do not know how to use money. | 親が金持ちの子供はお金の使い方を知らない。 | |
| My father has many books. | 私の父はたくさんの本を持っています。 | |
| Tom was holding a small box in his hands. | トムは両手で小さな箱を持っていた。 | |
| It's OK with me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| They saluted each other by raising their hats. | 彼らは帽子をちょっと持ち上げて挨拶した。 | |
| I have a new red car. | 私は赤い新車を持っている。 | |
| The rich are not always happy. | お金持ちは必ずしも幸福とはかぎらない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| He tried with all his might to lift the box. | 彼は全力でその箱を持ち上げようとした。 | |
| Take this folding umbrella with you. It might come in handy. | この折りたたみ傘を持って行ってよ。役に立つんじゃないかな。 | |
| I have back problems. | 腰痛持ちです。 | |
| All I have is books. | 私が持っているものと言えば本だけです。 | |
| Do you have a return ticket to Japan? | 日本に帰る航空券はお持ちですか? | |
| If wishes were horses, beggars might ride. | 願っただけで望みがかなうなら貧乏人も金持ちになれようが。 | |
| I thought he was rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Haruki doesn't have much money with him. | 春樹はあまりお金を持っていない。 | |
| Tom must buy a pair of shoes. His old ones are all worn out. | トムさんは新しい靴を買わなければなりません。彼の持っている靴は古くてボロボロですから。 | |
| Nobody knows how long the sick man can hold on. | その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The police managed to track down the owner of the car. | 警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。 | |
| He has no less than 100 dollars. | 彼はまさしく100ドルも持っている。 | |
| Does somebody here own this watch? | 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 | |
| You seem to have had that car for years. | あの車をもう何年も持っているようだね。 | |
| Do you have anything to relieve a headache? | 何か頭痛をやわらげるものを持っていますか。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| He married his daughter to a rich man. | 彼は娘を金持ちと結婚させた。 | |
| Though he is rich, he is unkind. | 彼は金持ちだけれども、不親切だ。 | |
| Don't you think that Ronald Mcdonald is a bit creepy? | ドナルドって気持ち悪いと思いませんか? | |
| I have got some money. | お金を少し持っている。 | |
| In spite of the fact that she's rich, she says she's poor. | 彼女はお金持ちであるのに、貧乏だと言う。 | |
| Suppose you had ten million yen, what would you do? | もし君が1000万円持ってたとしたら、どうするだろう。 | |
| He has a book. | 彼は本を持っている。 | |
| If you're with me as a staff officer then I need you to bring a sense of danger with you to your work. | 私の参謀としてついたからには、危機感を持って任にあたって貰わねば困ります。 | |
| Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive. | ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| I'll send my man to you with the letter. | 使用人に手紙を持たせて伺わせます。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| I cannot afford to keep a car. | 私は、車を持つ余裕は、ない。 | |
| He's a tycoon. | 彼はお金をたくさん持っている。 | |
| He has an ambition to get a Nobel Prize. | 彼はノーベル賞を取りたいという野心を持っている。 | |
| Take an amulet for safety's sake. | 安全のために御守りを持って行きなさい。 | |
| One out of three people in this city owns a car. | この町の3人に1人が自分の車を持っている。 | |
| I cannot lift this box. | 私はこの箱を持ち上げられない。 | |
| He had no clothes other than what he was wearing. | 彼はそのとき着ていたもの以外に服を持っていなかった。 | |
| Whether you know him or not, you have to support his opinion. | 彼を知っていてもいなくても、あなたは彼の意見を支持しなければなりません。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| He has absolute power. | 彼は絶対的な権力を持っている。 | |
| The weather's rather jolly today. | 今日は随分気持ちのいい天気だ。 | |
| I have a business visa. | 私は商用ビザを持っています。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| She has no less than one thousand yen. | 彼女は1、000円も持っている。 | |
| Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban. | 先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。 | |
| You may take this book so long as you keep it clean. | きれいにしておくならこの本を持って行っていいですよ。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Can I carry this on the plane? | これは機内に持ち込めますか。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちであったかのように見えた。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| Ken has more books than you. | ケンは君よりたくさんの本を持っている。 | |
| He had no more than 10,000 yen. | 彼はわずか1万円しか持っていなかった。 | |