Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, let me take it back and figure it out for you. | 席に持ち帰って調べてやるよ。 | |
| He adhered to his own theory. | 彼は自分の持論に固執した。 | |
| If he had worked harder, he might be a rich man now. | もし彼がもっと一所懸命に働いていたならば、彼は今では金持ちかもしれないのだが。 | |
| She is a lady of business acumen. | 彼女は鋭い商才の持ち主だ。 | |
| Yachts are for the wealthy few. | ヨットは少数の金持ちだけが楽しめるものだ。 | |
| No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. | ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 | |
| You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself. | 他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 | |
| Can I keep one of your pictures? | あなたの写真を1枚持っていてもいいですか。 | |
| It is always useful to have savings to fall back on. | 万一の時に頼れる貯金を持っていることは役に立つものです。 | |
| The boy has an apple in his pocket. | その少年はポケットにりんごを1個持っている。 | |
| Tom has a Pikachu pillow. | トムはピカチュウの枕を持っている。 | |
| Tom believes in a patriarchal society. | トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 | |
| Words cannot convey my feelings. | 言葉では気持ちを伝えられない。 | |
| I don't have a cent, let alone a dollar. | 1ドルどころか、1セントも持っていない。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| You brought him some cognac? | 彼にコニャックを持っていったの? | |
| I'll lend you all the money I have on me now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Chris brought her a present and bravely gave it to her. | クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。 | |
| Who is that woman holding the flowers? | 花を持っているあの女性は誰ですか。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| I have a large body of information in my computer database. | 私はコンピューターのデータベースに大量の情報を持っています。 | |
| He came at me with a knife in his hand. | 彼は手にナイフを持って向かってきた。 | |
| I have only five thousand yen. | 私は5千円だけしか持っていません。 | |
| I have very few books in English. | 私は英語の本をほとんど持っていない。 | |
| I have five here and as many again. | ここに5個ともう5個持っています。 | |
| I will lend you what little money I have now. | 今持っているお金はすべてお貸ししましょう。 | |
| They were rich as well as happy. | 彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。 | |
| Take your umbrella with you in case it rains. | 雨降るといけないから傘持って行きな。 | |
| Do you think that those superheroes are endowed with talents we don't possess? | スーパーヒーローたちは、私たちが持っていない才能を持っていると思いますか。 | |
| Tom has a bright career as a medical doctor. | トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。 | |
| I can't thank him enough. | 彼にはいくら感謝してもしきれない気持ちだ。 | |
| People with money were able to buy butter. | お金を持っていた人はバターを買うことができた。 | |
| He has an ambition to make a name for himself as a writer. | 彼は作家として名を残そうという野心を持っている。 | |
| I don't feel well after drinking that water. | あの水を飲むと気持ちが悪い。 | |
| Communism will never be reached in my lifetime. | 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 | |
| Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. | 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 | |
| You should be responsible for your actions. | 君は自分の行為に責任を持つべきだ。 | |
| Unfortunately, I don't have so much money on me. | 残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。 | |
| Bring me a dry towel. | 乾いたタオルを持ってきて。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| Tom owns a yellow sports car. | トムは黄色いスポーツカーを持っている。 | |
| While she was out, the thief got away with her jewels. | 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| Does anyone have some moisturizing cream? | 誰かハンドクリーム持ってない? | |
| He gave me what money he had. | 彼はわたしに持っているお金をくれた。 | |
| I favored the hypothesis. | 私はその仮説を支持した。 | |
| How many cars does Alex have? | アレックスは何台クルマを持っているの? | |
| This check is payable to the bearer. | この小切手は持参人払いだ。 | |
| My sister has a nice piano. | 姉はすばらしいピアノを持っています。 | |
| Did I hurt his feelings? | 私は彼の気持ちを傷付けたのだろうか。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| He became rich. | 金持ちになった。 | |
| Now she was so weak, but the crane made Sadako feel stronger inside. | 体はもうすっかり弱っていたが、この鶴のおかげで禎子は心の中で強い気持ちになることができた。 | |
| The money I have now falls short of what I need. | 今の私の所持金では必要額に達しません。 | |
| Everybody was interested in the story. | 皆その話に興味を持った。 | |
| She had never been so proud of herself. | 彼女は自分にそれほど誇りを持ったことはそれまでなかった。 | |
| That man is the richest whose pleasures are the cheapest. | その歓楽に最も金のかからない人が一番の金持ちである。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| She is rich, and what is better, very beautiful. | 彼女は金持ちで、更によいことには、大変美しい。 | |
| A strange feeling came over me. | 気持ちが悪くなった。 | |
| She is not rich enough to waste money. | 彼女は金を浪費できるほど金持ちではない。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Could you send up some stomach medicine? | 胃薬を持ってきてください。 | |
| We have ample food. | 私たちは食糧をたっぷり持っている。 | |
| Just because he's rich, doesn't mean he's happy. | 彼が金持ちだからといって、幸せだということにはならない。 | |
| He gave me what little money he had about him. | 彼は少ないながらも持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I gave him what little money I had. | 僅かながらの私の持っていたお金を全部彼に与えた。 | |
| This is very nice to look at. | これは見た目に気持ちがよい。 | |
| He has many foreign stamps, not to mention Japanese ones. | 日本のはいうまでもなく、彼はたくさんの外国切手を持っている。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| He sometimes makes me feel strange when we meet each other face to face. | 彼は面と向かって会うと、時々私を不思議な気持ちにさせる。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| If I had been rich, I would have given you some money. | もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。 | |
| I supposed him to be rich. | 私は彼を金持ちだと思った。 | |
| I don't have any money on hand. | 私は持ち合わせのお金がありません。 | |
| I was deceived by the blue sky and brought no umbrella. | 青空にだまされて傘を持ってこなかった。 | |
| Take an umbrella with you in case it should rain. | 雨が降るといけないから傘をお持ちなさい。 | |
| May I carry this bag on? | このバッグは機内に持ち込みたいんですが。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| Jenny could not ignore her parents' desire for her safety. | ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。 | |
| Her smile expressed her thanks. | 彼女の笑顔が感謝の気持ちを表した。 | |
| My parents also have a farm. | 私の両親もまた農場を持っている。 | |
| What do you have? | あなたは何を持っていますか。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| We will take your feelings into account. | 私たちはあなたの気持ちを考慮に入れるつもりです。 | |
| I made a thermos full of coffee so you can take it along with your lunch. | ポットにコーヒー入れておいたから、お弁当と一緒に持っていってね。 | |
| She has a picture. | 彼女は写真を持っている。 | |
| Judging from his appearance, he must be a rich man. | 彼の外見から判断して、彼は金持ちに違いない。 | |
| We should keep up friendly relations with neighboring countries. | 私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。 | |
| I have a lot of flowers. Some are red and others are yellow. | 私は花をたくさん持っている。赤いものもあれば黄色いのもある。 | |
| I had no more than 1,000 yen. | 私はたった1、000円しか持っていない。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| You have three pens. | あなたは3本のペンを持っています。 | |
| He's very influential in Kansai's adult industry. | 彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。 | |