A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Every mother has affection for her child.
すべての母は子に愛情を持っている。
The suit materials of this sort will not stand up well.
この種の洋服地は持ちがよくないだろう。
The villagers had a bias against any newcomer.
村人達は新参者に対しても偏見を持っていた。
Parents must answer for their children's conduct.
親は子供の行動に責任を持たねばならない。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Please bring a cup of tea to me.
お茶を一杯持って来て下さい。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Leave my stuff alone.
私の持ち物には触らないで。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
We lack an incentive for pursuing the eastern market.
我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。
Thus, he lost all the money.
このようにして彼は持っていたお金を全部使ってしまった。
Someone must have taken my umbrella by mistake.
誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
You have very sexy legs.
いい足持ってるんだな。
He isn't the only one with this opinion.
こういう意見を持っているのは彼ばかりではない。
He is full of new ideas.
彼は新しいアイデアをたくさん持っています。
Father has 500 volumes.
父は500冊の本を持っている。
I have two books.
私は二冊の本を持っています。
Not everyone can afford a car.
誰でも車が持てるわけではない。
I'll get this bag for you.
このバッグをお持ちしましょう。
The novelist is interested in human beings.
小説家というものは人間に興味を持っている。
Do you by any chance have some aspirin?
ひょっとしてアスピリン持ってない?
It makes no difference to me whether you are rich or poor.
あなたが金持ちでも貧乏でも、私にとっては同じ事です。
The author has a beautiful style.
この著者は美しい文体を持っている。
Were I rich, I would help the poor.
金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。
I'll bring the glasses.
私はグラスを持ってくる。
I always feel good after I do my good deed for the day.
一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
Will you please hold this edge?
こっちの端を持っていてくれますか。
I dared to support his opinion.
あえて彼の意見を支持した。
He bought a new car. He had had his old one for more than ten years.
彼は新車を買った。前の車は10年以上持っていたのだ。
My father has many books.
私の父はたくさんの本を持っています。
Ayako's skin is sensitive to chemicals.
文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He has big influence to fix the plan which the committee executes.
彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
Could I have the bill, please?
勘定書を持ってきてくれ。
He had fifty dollars.
彼は50ドル持っていました。
Don't forget to take an umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、忘れずに傘を持って行け。
I have a bicycle of the latest model.
私は最新型の自転車を持っている。
Sam owns a fishmonger's business.
サムは魚屋の店を持っている。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
He has a Toyota.
彼はトヨタ(の車)を持っている。
It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning.
ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。
With reference to your request, I will support.
君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
I have a car.
私は、車を所持しています。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
Tom was holding a small box in his hands.
トムは両手で小さな箱を持っていた。
Hold the box with both hands.
両手でその箱を持ちなさい。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.
彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
I have a green shirt.
緑のシャツ、持ってる。
He began to get suspicious about her.
彼女に対して疑いを持ちだした。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.