Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| I hope the weather will hold until Sunday. | この天気が日曜日まで持てばいいなあ。 | |
| I lent him what little money I had. | 私はわずかな持ち金をすべて彼に貸してやった。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| I'd like to take this with me. | これは持っていたいのだ。 | |
| This is the same car as I have. | これは私が持っているのと同じ車だ。 | |
| It will not be long before one out of five people owns a car. | 5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。 | |
| He is qualified to be a lawyer. | 彼は弁護士の資格を持っている。 | |
| Do you have a fountain pen with you? | 万年筆を持っていますか。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| Kate has three times as many records as Jane does. | ケイトはジェーンの3倍のレコードを持っている。 | |
| King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. | 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 | |
| I don't have much money on me. | 手元にあまりお金の持ち合わせがありません。 | |
| I understand how you feel. | 気持ちを御察しします。 | |
| Mr. Tanaka, do you have any stock? | 田中さん、株を持っていますか。 | |
| I took him a cup of coffee. | 私は彼に1杯のコーヒーを持っていった。 | |
| Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement. | エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。 | |
| You had better take an umbrella. | かさを持っていった方がいいよ。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| You must take your coat in case it should become cold. | 寒くなるといけないからコートを持って行きなさい。 | |
| She smiled her acknowledgment. | 彼女はこっそり笑って感謝の気持ちを表した。 | |
| He did not intend to hurt your feelings. | 彼には君の気持ちを傷つけるつもりはなかった。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| The statue has no head. | 胴像は頭を持っていない。 | |
| She has a gentle heart. | 彼女は優しい心を持っています。 | |
| We tried in vain to make him change his mind. | 彼の気持ちを変えさせようとしたけれど、むだだった。 | |
| Please take this away. | これを持って行ってくれますか? | |
| You may take the book if you can read it. | もし読めるのなら、その本を持っていってよろしい。 | |
| It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. | 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 | |
| He has many enthusiastic supporters. | 彼には熱烈な支持者が大勢いる。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I always wear a watch so I know what time it is. | 私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。 | |
| I have few books. | 私は少ししか本を持っていません。 | |
| Could you bring me some water? | お水を持ってきてください。 | |
| While she was out the thief got away with her jewels. | 彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。 | |
| She needed someone who would understand her. | 彼女には自分の気持ちをわかってくれる人が必要だった。 | |
| Has she a piano? | 彼女はピアノを持っていますか。 | |
| I have a lot of dreams. | 私は多くの夢を持っています。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Granted that he is honest, but I doubt his ability. | 彼が正直である事は認めるけど、能力には疑問を持っている。 | |
| He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. | 不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| She has flowers in her hand. | 彼女は手に花を持っている。 | |
| She is a wealthy woman. | 彼女は金持ちです。 | |
| "May I have one as well?" "Yes, certainly. Today's on the company after all." | 「私も頂いていいですか」「ああ、勿論構わないよ、今日は会社持ちだからね」 | |
| I, in company with most other people, support that new law. | 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 | |
| He was bidding for popular support. | 彼は民衆の支持を得ようと努めていた。 | |
| Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake. | 馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。 | |
| Tom didn't bring a camera. | トムはカメラを持って来ていなかった。 | |
| It is a very pleasant day today. | 今日はとても気持ちの良い日だ。 | |
| In short, he is a man of great ability. | つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。 | |
| Bring it to me. | それを私のところに持って来なさい。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| It's practical to have a laptop. | パソコンを持つことは実用的です。 | |
| A thief broken in and made off with all my jewelry. | 泥棒が入って、私の宝石類をみんな持っていってしまった。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| You seem to have had that car for years. | あの車をもう何年も持っているようだね。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| You have the same racket as I have. | 君は僕と同じラケットを持っている。 | |
| If I got rich, I would buy it. | もし金持ちになったらそれを買うんだが。 | |
| Tom has three thousand books. | トムは本を3000冊持っている。 | |
| I have so many clothes I don't know what to wear tomorrow. | 私はとても沢山の服を持っているので明日何を着るか迷います。 | |
| This milk won't keep till tomorrow. | この牛乳は明日まで持たない。 | |
| The relationship is convenient and symbiotic. | 両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。 | |
| I have a return ticket to Tokyo. | 私は東京までの帰りの航空券を持っています。 | |
| The newspaper declared for the Republican candidate. | 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 | |
| He still holds the heavyweight title. | 彼はまだヘビー級の選手権を保持している。 | |
| For all his wealth, he is not happy. | あれほど金を持ちながら彼は幸福でない。 | |
| He owns a good few sheep. | 彼はかなり多くの羊を持っている。 | |
| I forgot to bring the book. It just slipped my mind. | うっかりして本を持ってくるのを忘れた。 | |
| You need to come to terms with your jealousy of this young man. | この若人に対してねたましく思う気持ちを、君はやむを得ないものと受け入れなければならない。 | |
| This is all the money I have. | これが私の持ってるお金全部だ。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| He will never get anywhere with that prejudiced idea. | そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 | |
| He has a large family to support. | 彼は養うべき大家族を持っている。 | |
| Do you have rain gear with you? | 雨具をお持ちになりましたか。 | |
| He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. | 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 | |
| Do you have a timetable? | 時刻表をお持ちですか。 | |
| I don't care whether he is rich or not! | 金持ちかどうかどうでもいいって! | |
| You are very rich. | あなたはとても金持ちですね。 | |
| Were it not for laziness, he might have been rich. | 怠け癖がなかったら彼は金持ちになっていたかもしれない。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| She left home with everything she owned. | 彼女は持ち物全部を持って家出した。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| He hurt her feelings on purpose. | 彼はわざと彼女の気持ちを傷つけた。 | |
| He has a Picasso. | 彼はピカソの絵を一枚持っている。 | |
| This problem is only of secondary importance. | この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| The thief got away with the money. | その泥棒は金を持って逃げた。 | |
| She brought me many novels in German. | 彼女は私にドイツ語の小説を多く持ってきてくれた。 | |
| You have a telephone. | 貴方は、電話を持つ。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| You have two balls. | あなたは二つのボールを持っています。 | |
| Can you pick it up? | あなたはそれを持ち上げられるかい。 | |
| I had a special ticket. | 私は特別な切符を持っていました。 | |