The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Few of my friends have two cars.
私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I have a lot of flowers.
私は多くの花を持っている。
The bananas you brought to me last night were all bad.
昨日の夜持ってきてくれたバナナ、全部傷んでいたよ。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
He has a noble mind.
彼は気高い心を持っている。
He had twice as much money as I.
彼は私の倍の金を持っていた。
Bring me a cup of coffee, will you?
コーヒーを持ってきてくれないか。
To tell the truth, I have no money with me now.
実を言えば、私は今お金を持ち合わせていません。
Jane always made out that she was very rich.
ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
He longs for the fellowship of the rich.
彼は金持ちと付き合いたいと願っている。
They were rich as well as happy.
彼らは幸せであるだけでなくお金も持っています。
Please bring him his beer.
彼にもビールを持ってきて。
He went about with a bag.
彼はかばんを持って歩き回った。
It's OK with me if you take that book.
その本を持って行っても構いません。
I'm short of cash at the moment.
今は現金を持ち合わせていない。
We have a big stove which keeps us very toasty.
私たちをトーストみたいにしてくれる大きなストーブを持っていますよ。
You must bring the full glass with you.
いっぱい入ったコップ持参しなければならない。
I have a dictionary.
私は辞書を持っている。
She takes dinner to his house every evening.
彼女は毎晩彼の家に夕食を持っていきます。
He wasn't just humouring me. Those were the eyes of someone who really understood my feelings and sympathised.
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
He's a very romantic boyfriend who brings me flowers each night.
彼はとてもロマンチックで毎晩私にお花を持ってきてくれるんです。
Tom has a Pikachu pillow.
トムはピカチュウの枕を持っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Lately I've had the time to quietly enjoy the wonders of nature.
心静かに花鳥風月を愛でる気持ちの余裕も最近になってでてきたよ。
After she picked up the first glass and water went all over the place, she called the boss out.
彼女が一つ目のグラスを持ち上げたら、水がそこらじゅうにこぼれて店長を呼ぶことになったわ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Do you have Time magazine?
あなたはタイムマガジンを持っていますか?
They say he is very rich.
彼はとてもお金持ちだそうです。
If I got rich, I would buy it.
もし金持ちになったらそれを買うんだが。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
I have several silver coins.
私は銀貨を数枚持っている。
Mary invariably brought more food than she could eat.
いつもメアリーは自分では食べきれないほどの食べ物を持って来た。
It is very pleasant to sail these waters.
この海域を航行するのはとても気持ちがいい。
They robbed the man of all his belongings.
彼らはその男から所持品全てを奪い取った。
I never felt this way before I met you.
こんな気持ちにさせてくれる人は初めてだよ。
Somebody's breathing on my face. It's disgusting.
私の顔に誰かの息がかかって、気持ち悪いわ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
He's rich, but he lives like a beggar.
彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。
Supposing you had one million yen, what would you do with it?
100万円持っているとしたらどうしますか。
Mr Tanaka appears very rich.
田中はとても金持ちに見える。
First hold crime-prevention firmly in mind! Before going out, lock the doors!
まずは防犯意識をしっかり持ちましょう! 出かける前には戸締りを!
Generally speaking, Englishmen aren't curious about others.
一般的にいうと、英国人は他人のことに好奇心を持たない。
Please take one.
自由にお持ち下さい。
Faith which does not doubt is dead faith.
疑惑を持たない信念は死んだ信念である。
Does anyone have some moisturizing cream?
誰かハンドクリーム持ってない?
Will you take this bag while I consult the map?
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
He has a large farm in Colorado.
彼はコロラドに大きな農場を持っている。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
I don't have a pencil.
私は鉛筆を持っていません。
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。
You have a lot of books.
あなたは本をいっぱい持ってますね。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
She cloaked her disappointment with a smile.
彼女は失望の気持ちを笑って押し隠した。
Diamond cuts diamond.
毒を持って毒を制す。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
That is to say, they had a few hundred pounds, with which they had intended to buy a house as soon as they arrived.
つまり彼らは数百ポンド持っていて、その金で着いたらすぐ家を買うつもりであった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Live and let live.
世の中は持ちつ持たれつだ。
Is this to eat here, or to go?
持ち帰りですか。それともここでたべますか。
He seems to be rich now.
彼は金持ちらしい。
Women use talking to maintain personal relationships.
女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
He had only one hundred yen on him.
彼は百円しか持ち合わせていなかった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It is the things that we do not possess which seem to us most desirable.
われわれにとって一番望ましく思われるのは、自分が持っていないものである。
I've got no more than five hundred yen.
私は500円しか持っていない。
Do you have any one dollar bills?
1ドル札をお持ちですか。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.