Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, I don't have it with me. | いや、今は持ってない。 | |
| He has a telephone to himself. | 彼は自分専用の電話を持っている。 | |
| He seems to be rich now. | 彼は今では金持ちらしい。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| My baby has a hereditary disease. | 子供は遺伝病を持っています。 | |
| Mark has my book. | マークが私の本を持っている。 | |
| You should not respect a man because he is rich. | 人が金持ちだからといって尊敬すべきではない。 | |
| What subject do you think he is interested in? | 君は彼がどの学科に興味を持っていると思いますか。 | |
| She didn't take much baggage with her. | 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。 | |
| Unfortunately I have no money with me. | あいにく私はお金を持っていない。 | |
| He always possesses good health. | 彼はいつも健康な身体を持っている。 | |
| We lack an incentive for pursuing the eastern market. | 我々は東部市場を開拓しようと言う気持ちが欠けている。 | |
| He seemed to have been rich. | 彼は金持ちだったらしかった。 | |
| There's a rich man sleeping on a golden bed. | 黄金のベッドで眠る金持ち。 | |
| Even though Mr Smith was very wealthy, he was a tight wad. | スミスさんはとてもお金持ちだったのにしみったれだった。 | |
| I have a little money with me. | 私は少しは金の持ち合わせがある。 | |
| He is rich enough to buy the painting. | 彼はその絵を買うことができるほど金持ちです。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| At that time I really understood that gorillas have feelings. | その時、ゴリラが感情を持っていることを私は本当にわかったのです。 | |
| He has a prejudice against jazz. | 彼はジャズに偏見を持っている。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| He makes no friend who never made a foe. | 敵を持ったことのないものには友はできない。 | |
| I have a bicycle. | 私は自転車を持っています。 | |
| I vouch for his sincerity. | 彼が誠実なことは私が責任を持ちます。 | |
| We have a house for rent. | 貸し家を持っています。 | |
| Let me relieve you of your suitcase. | スーツケースをお持ち致しましょう。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| Tom doesn't have a car. He just uses Mary's. | トムは車を持っていない。メアリーのを使っているだけだ。 | |
| She has an extraordinary ability in music. | 彼女は非凡な音楽の才能を持っている。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |
| Many students have a car of their own nowadays. | いまでは多くの学生が自分の車を持っています。 | |
| Faith which does not doubt is dead faith. | 疑惑を持たない信念は死んだ信念である。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Human nature revolts against such a crime. | 人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。 | |
| When he returned, he brought a baseball cap and gave it as a present to his friend. | 戻ってきた時、彼は野球帽を持って来て、プレゼントとして友達にあげた。 | |
| Your personal computer is identical with mine. | あなたのパソコンは僕の持っているのと同じです。 | |
| I have no small change on me. | 私は小銭の持ち合わせがない。 | |
| Keep that ace up your sleeve. If you're going to show it, have another even further up. | 切り札は最後まで見せるな。見せるなら、さらに奥の手を持て。 | |
| His story aroused my suspicion. | 彼の話で私は疑いを持った。 | |
| Some boys made away with all the ripe fruits on my persimmon tree. | 男の子たちが、私の柿の木になっている熟した実を全部持ち去ってしまった。 | |
| Do you have an English dictionary? | 英語の辞書をいつも持っていますか。 | |
| She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. | 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 | |
| What an awful lot of books you have! | すごくたくさんの本をお持ちですねぇ。 | |
| I have a computer. | 私はコンピューターを持っています。 | |
| Few rich men own their own property. | 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 | |
| She has no money about her. | 彼女には手持ちの金がない。 | |
| Do you have a pen or pencil? | ペンか鉛筆を持ってますか。 | |
| She owns two thousand books. | 彼女は二千冊の本を持っています。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I can't hide my feelings. | 私は気持ちを隠せない。 | |
| Anger showed on his face. | 彼の顔には怒りの気持ちが表れていた。 | |
| You must not judge others by yourself. | 他人を己を持って計ってはいけない。 | |
| You can't take away these books. | この本は持ち出してはいけません。 | |
| I think I hurt his feelings. | 彼の気持ちを傷つけたと思う。 | |
| When John goes on a date, he's known to be a big spender. | ジョンはデートすると、彼がむだ使いする金持ち男だと知られてしまうんだ。 | |
| The three men had 50 pounds among them. | 3人は合わせて50ポンド持っていた。 | |
| I had a contrary opinion to the plan. | 私はその計画に対して反対の意見を持っていた。 | |
| He is prejudiced against her. | 彼は彼女に偏見を持っている。 | |
| Do you have a motorcycle? | オートバイを持っていますか。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| She has no sense of the beautiful. | 彼女は美に対するセンスを持っていない。 | |
| It doesn't matter to me if you take that book. | その本を持って行っても構いません。 | |
| My uncle brought a new TV set for us. | おじは私たちに新しいテレビを持って来てくれた。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| I have a big house. | ちょっと大きな家を持ってるよ。 | |
| The weather is clearing up. I needn't have brought an umbrella. | 晴れてきた。かさを持ってくる必要がなかったな。 | |
| I have mixed feelings about this. | これには複雑な気持ちだ。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| Please take one. | 自由にお持ち下さい。 | |
| I will call on him with some cake and flowers. | 私はケーキと花を持って彼を訪問しよう。 | |
| Would you like us to bring anything to the dinner? | 夕食に何か持ってきて欲しいものはありますか。 | |
| I have got some money. | お金を少し持っている。 | |
| About how many books do you have? | どれくらい本を持っていますか。 | |
| If peace cannot be maintained with honor, it is no longer peace. | もしも平和が名誉をもって維持されるのでなければ、それはもはや平和ではない。 | |
| The government has the power of legislation. | 政府は立法権を持っている。 | |
| You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences. | 一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。 | |
| Almost everyone I know has a bicycle. | 私が知っている大部分の人が自転車を持っています。 | |
| You may take either of the books. | その本のどちらかを持っていればいいです。 | |
| He gave me all the money he had on him. | 彼は持ち合わせていた金を全部私にくれた。 | |
| I don't have any cash about me. | 私は現金を持ち合わせていない。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 金持ちか貧乏かによって、ものの見方が違うものだ。 | |
| I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. | なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 | |
| Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals? | 日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか? | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼は金持ちなのに、幸福ではない。 | |
| The handle of this pan is easy to hold. | このフライパンのとっては持ちやすい。 | |
| A boy made off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃走した。 | |
| He is said to be rich. | 彼は金持ちだそうだ。 | |
| Do you have any foreign stamps? | 外国の切手を持ってますか。 | |
| The man has more bread than his wife. | その男は、妻よりたくさんパンを持っている。 | |
| I never counted on his being rich. | 彼が金持ちだとは思わなかった。 | |
| Please bring him his beer. | 彼にもビールを持ってきて。 | |
| Do you have a condom? | コンドーム持ってる? | |
| He's got not only a motorbike but also a car. | 彼はバイクだけでなく車も持っている。 | |
| I have not more than ten books. | 私は、せいぜい10冊しか本を持っていない。 | |
| The prime means of communication for cats is body language. | 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 | |
| Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb. | この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。 | |
| The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife. | この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。 | |
| I prefer being poor to being rich. | 金持ちになるよりむしろ貧乏でいる方がいい。 | |