This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
That every one who believes in him may have eternal life.