The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.