The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.