The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti