The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti