The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.