The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.