UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '持つ'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Animals have bodies largely composed of fluid.動物は主として液体で構成される体を持つ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
He is a man with enterprise.彼は進取の気性を持つ男だ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I met an American who was interested in Noh plays.私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It's practical to have a laptop.パソコンを持つことは実用的です。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
In reality, all they are interested in is power.実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
This refill lasts half a year.この替え芯は半年持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The sun has nine planets.太陽は9つの惑星を持つ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Why does the US government let people have guns?どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Tom sides with Mary all the time.トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Our food supplies will last till April.我々の食料は4月まで持つだろう。
The word has acquired broad meaning.その語は広い意味を持つに至った。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
I have a friend whose father is a famous actor.私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
I wonder if the weather will hold.天気は持つかなあ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
What! You going to take her side again!?何よ!またその子の肩を持つ気!?
Why does the US government let people have guns?なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
He had no idea what these words meant.彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲張りになる。
The more you have, the more you want.たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
You should be responsible for your actions.君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Developing political awareness takes time.政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
You should know better than to spend all your money on clothes.洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Everyone will have his own computer before long.もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
It is essential that every child have the same educational opportunities.あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
When we are praised, we gain confidence.人はほめられると、自信を持つものだ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He is a man with enterprise.彼は冒険心を持つ男だ。
I can't afford a car.私にはとても車を持つ余裕はない。
The same sentence could have the force of a command.その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Persons with special skills can easily get jobs.特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
It is important to have a sense of your own.あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。
Everyone is entitled to his own opinion.誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They deprived the criminal of his rights.彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
It is important to have intellectual curiosity.知的好奇心を持つことは重要だ。
We shouldn't have any prejudice.偏見は持つべきではない。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The more I get, the more I want.持てば持つほどもっと欲しくなる。
She has too many boyfriends.彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Human nature revolts against such a crime.人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Probably she tried to set you against her friends.彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
You should be more considerate of your parents.君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The police are responsible for the maintenance of law and order.警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You ought to answer for what you have done.自分のしたことに責任を持つべきです。
He likes to spend some time in solitude every day.彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
That amount of food will last them for a week.あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You have a telephone.貴方は、電話を持つ。
The more we have, the greater our desire will be.人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
They made many sacrifices to get their own house.彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
You should have known better.君はもっと分別を持つべきだったのに。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
In a democracy, all citizens have equal rights.民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
How did she get such an idea into her head?彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
Don't always take sides with him.彼の肩ばかり持つなよ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The more you have, the more you want.持てば持つほど、欲しくなる。
People tomorrow will have different ideas.将来人々は違った考えを持つだろう。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Some snakes are poisonous.ヘビの中には毒を持つものもある。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
How long will this nice weather last?この天気はどのくらい持つのだろう。
I wonder if the weather will hold.天気が持つかなあ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License