We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.