The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti