The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.