The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.