The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.