That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti