The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.