The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.