We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti