If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.