You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti