The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.