The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
He likes to spend some time in solitude every day.