The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.