The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.