The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti