The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti