Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.