It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti