He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.