Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.