Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.