It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.