The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.