If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.