The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.