The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.