The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests.