The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.