The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.