As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.