The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.