The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The world is an unfair place. Instead of trying to change it, you must keep an imperturbable heart.
世界はアンフェアなもんだ。変えようとするよりそれに動じない心を持つべし。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
You should have known better.
君はもっと分別を持つべきだったのに。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.