The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.