The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
I met an American who was interested in Noh plays.
私は能に興味を持つアメリカ人に会いました。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.