The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
He is a man with enterprise.
彼は進取の気性を持つ男だ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
How long will this nice weather last?
この天気はどのくらい持つのだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
People tomorrow will have different ideas.
将来人々は違った考えを持つだろう。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Everyone is entitled to his own opinion.
誰でも自分の意見を持つ権利がある。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I cannot afford to keep a car.
私は、車を持つ余裕は、ない。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.