The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
He is a man with enterprise.
彼は冒険心を持つ男だ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The residents were curious about other people's business.
そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The sun has nine planets.
太陽は9つの惑星を持つ。
The calorie is an exact measure of the energy in food.
カロリーは食物が持つエネルギーを正確に示す尺度である。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
He who pays the piper calls the tune.
費用を受け持つ者に決定権がある。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲張りになる。
We shouldn't have any prejudice.
偏見は持つべきではない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Everyone will have his own computer before long.
もうすぐみんなが自分のコンピューターを持つだろう。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
If you have a lot of money, you will become afraid.
大金を持つと怖くなる。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
You should have enough sense not to drink, at least during your illness.
せめて病気のときぐらいはお酒をのまないぐらいの分別を持つべきだ。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?
日本人はなんでそんなにビアンとかバイとかに偏見を持つのですか?
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
Why does the US government let people have guns?
どうして合衆国政府は人々が銃を持つことを許しているのだろう?
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
The more you have, the more you want.
多く持てば持つほど欲しくなる。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
In reality, all they are interested in is power.
実際には、彼らが興味を持つのは権力だけなのだ。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
"How many mobile phones do you have, Tom?" "How many? You mean, people actually have more than one?" "I have 4." "Why would you?"
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちのところに、もうすぐ子供がうまれる妻を持つ男性からの電話があった。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti