The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
When we are praised, we gain confidence.
人はほめられると、自信を持つものだ。
It is difficult to have one's own house in Tokyo.
東京でマイホームを持つことは難しい。
Those four words carried not only a lot of complex information, but also the persuasive force of a proverb.
この4語はたくさんの複雑な情報を伝えるばかりでなく、諺の持つ説得力もあるのである。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
You should be responsible for your actions.
君は自分の行為に責任を持つべきだ。
She has too many boyfriends.
彼女はあまりにも多くのボーイフレンドを持つ。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、人は貧しくなる。
The more one has, the more one wants.
持てば持つほど、ますます欲しがるものだ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
It's practical to have a laptop.
パソコンを持つことは実用的です。
I can not afford to keep a car.
僕には車を持つ余裕がない。
Good eating habits are essential.
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
内閣はその危機について討議するために日本会合を持つ。
Man is the only animal that possesses language.
人間は言葉を持つ唯一の動物である。
The more you have, the more you want.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
Developing political awareness takes time.
政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Tom sides with Mary all the time.
トムはいつもメアリーの肩ばかり持つ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Some snakes are poisonous.
ヘビの中には毒を持つものもある。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Nothing in the world gives people so much real pleasure as having a happy family.
幸せな家庭を持つことほど、真の喜びを人に与えてくれるものはない。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
You should be more considerate of your parents.
君は両親に対してもっと思いやりの心を持つべきです。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
It is said that the secret of long life is to have something to live for.
長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。
This refill lasts half a year.
この替え芯は半年持つ。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
She has constructive ideas.
彼女が建設的な構想を持つ。
Since you are no longer a child, you should be responsible for what you do.
もう子供ではないのだから、君は自分の行動に責任を持つべきだ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The same sentence could have the force of a command.
その同じ文が命令の力を持つことがあるのだろう。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
Why are Japanese so prejudiced against lesbians and bisexuals?