The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '持つ'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a friend whose father is a famous actor.
私には有名な俳優を父に持つ友人がいます。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
Just as one gesture can have many different meanings, many different gestures can have the same meaning.
1つのしぐさが様々な意味があるのと同じように多くの異なったしぐさが同一の意味を持つ事もある。
Don't always take sides with him.
彼の肩ばかり持つなよ。
I wonder if the weather will hold.
天気が持つかなあ。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.
個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
I can't afford a car.
私にはとても車を持つ余裕はない。
It is essential that every child have the same educational opportunities.
あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。
They deprived the criminal of his rights.
彼らはその犯罪者から彼の持つ権利を奪ってしまった。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
How did she get such an idea into her head?
彼女はどうしてそんな考えを持つようになったのか。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.
私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
The more you have, the more you want.
持てば持つほど、欲しくなる。
We ought to be more interested in environmental issues.
私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
The best or worst thing to man, for this life, is good or ill choosing his good or ill wife.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The more I get, the more I want.
持てば持つほどもっと欲しくなる。
The word has acquired broad meaning.
その語は広い意味を持つに至った。
He had no idea what these words meant.
彼にはこの言葉がどんな意味を持つのか全くわからなかった。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The important thing is to have your own hobby.
大切なのは自分の趣味を持つことです。
They made many sacrifices to get their own house.
彼らは自分の家を持つために多くの犠牲を払った。
It will not be long before one out of five people owns a car.
5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
You have a telephone.
貴方は、電話を持つ。
Our food supplies will last till April.
我々の食料は4月まで持つだろう。
The more we have, the greater our desire will be.
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
The teacher often emphasizes that students should have courage.
教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
Why does the US government let people have guns?
なぜアメリカ政府は国民が銃を持つことを許しているのですか。
What! You going to take her side again!?
何よ!またその子の肩を持つ気!?
It is important to have intellectual curiosity.
知的好奇心を持つことは重要だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
この文は俳句の調べ持つ文よ。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
The king of this country isn't a person, but a divine beast with three pairs of wings said to be in far away in the sky.
この国の王は人ではなく、はるか天空に居られるという三対の翼を持つ神獣なんだ。
This job makes tremendous claims on our emotional strength.
この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。
Don't always take Tom's side!
トムの肩ばっかり持つなよ。
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
The more people have, the more they want.
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
You ought to answer for what you have done.
自分のしたことに責任を持つべきです。
You ought to have the courage to speak out what you believe to be right.
正しいと思うことをはっきりと言うだけの勇気を持つべきである。
With an American father and a French mother, she is bilingual.
アメリカ人の父親とフランス人の母親を持つので、彼女は2カ国語を話せる。
I wonder if the weather will hold.
天気は持つかなあ。
We consider public libraries a legitimate citizen's right.
我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
By the way, the pastry known as "Shu Cream" in Japan is not known under this name neither in England nor in France. If you ask for a "Shu Cream" in England, you will end up comically receiving shoe shine.
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.