UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He shook his head.彼は首を横に振った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License