UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License