The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
She turned around and saw someone was following her.
彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.