UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License