UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I shook my head.私は首を横に振った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License