UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License