UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She dumped him.彼女は彼を振った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License