The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
I shook my head.
私は首を横に振った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He acts his age.
彼は年齢相応に振る舞う。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.