UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License