UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License