UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License