The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She smiled, waving her hand.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.