UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License