UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License