UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She dumped him.彼女は彼を振った。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License