The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
He pretends that he's a stranger here.
彼はここではよそ者の振りをする。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.