The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.