The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.