UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Don't look back.後ろを振り返るな。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
I shook my head.私は首を横に振った。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License