UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She dumped him.彼女は彼を振った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I shook my head.私は首を横に振った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License