UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
I shook my head.私は首を横に振った。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She dumped him.彼女は彼を振った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License