UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License