UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She dumped him.彼女は彼を振った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License