UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License