UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License