UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License