The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
I shook my head.
私は首を横に振った。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
The characters were well cast.
登場人物がうまく割り振られていた。
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.