The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I shook my head.
私は首を横に振った。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
The player swung the bat at a ball.
その選手はボールを狙ってバットを振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.