UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She dumped him.彼女は彼を振った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License