UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License