The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She smiled, waving her hand.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.