UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License