The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.