The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.
そのように刃物を振り回すことは危険だ。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.