UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License