The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
You were about to dump her flat out, weren't you?
カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.