UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License