The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
Please behave like an English gentleman.
英国紳士のように振舞ってください。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.