The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I swung my leg over the fence.
フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.