UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License