The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Act like a man.
男らしく振る舞いなさい。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.