The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He got a good grip on the bat before swinging.
彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He pretends that he's a stranger here.
彼はここではよそ者の振りをする。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.