The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.