The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
I shook my head.
私は首を横に振った。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
You must act more wisely.
もっと賢明に振る舞いなさい。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
He bore himself well.
彼はりっぱに振る舞った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
She has known better days.
彼女は羽振りのよいときもあった。
She smiled, waving her hand.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
Tom shook his head.
トムは首を横に振った。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.