UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License