The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.
乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
She waved her hand to me, smiling brightly.
明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.