UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
I shook my head.私は首を横に振った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License