UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
She dumped him.彼女は彼を振った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
I shook my head.私は首を横に振った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License