UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License