UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License