UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I shook my head.私は首を横に振った。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License