UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License