The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
His behavior was often a target of criticism.
彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
His nonsensical behavior is shocking.
彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
She behaved quite foolishly.
彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She dumped him.
彼女は彼を振った。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He acted just as if there were nothing.
彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She waved both her hands so that he could find her.
彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I shook my head.
私は首を横に振った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
She waved her hand to us.
彼女は私達に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
He must be crazy to behave like that.
あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
He pretends that he's a stranger here.
彼はここではよそ者の振りをする。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He's only shamming.
彼はただそういう振りをしているだけだ。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.