The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
You must put an end to your foolish behavior.
あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She dumped him.
彼女は彼を振った。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.
ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Shake the medicine bottle before use.
使用前に薬ビンを振りなさい。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
The candidate waved his hand to whomever he saw.
その候補者は会う人ごとに手を振った。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Passengers are packed in like sardines on city buses.
市バスの混雑振りは大変なものです。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The dog was wagging his tail.
その犬はしっぽを振っていた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.