UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License