UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
I shook my head.私は首を横に振った。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
He shook his head.彼は首を横に振った。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License