The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
The dog wagged its tail eagerly.
犬は盛んに尾を振った。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She's acting on instinct.
彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The musician shook his head and pushed his little piano away.
音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.
人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
To behave like that, he must be out of his mind.
そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.