UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License