UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
His daily behavior is not consistent with his principles.彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License