UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License