The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
He pretended not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The government started a program to promote industry.
政府は工業の振興計画を開始した。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
She must have seen better days.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
Ten years is a short time when we look back at it.
10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Surprised at her behavior, he could not say a word.
彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.