The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The government has taken measures to promote domestic industry.
政府は国内産業振興の方策を講じた。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I sometimes look back on my childhood.
私はときどき子供のころを振り返る。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
She sprinkled some scent on her dress.
彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He's behaving oddly.
彼の振る舞いは奇妙である。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
He looked back at us many times and walked away.
彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Animals act on instinct.
動物は本能のままに振る舞う。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He carries himself regally.
彼は堂々と振る舞う。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Kids can be kids.
子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.
その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.