The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.
自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
This gesture is familiar to young people.
この身振りは若い人たちにはよく知られている。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
I was most impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
If you act like a fool, you must be treated as such.
あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He is being kind today.
彼は今日は親切に振る舞っている。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The candidates are out kissing babies and pumping hands.
候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。
She waved at him.
彼女は彼に手を振った。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.
トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
She always acts politely toward everybody.
彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
His behavior is very odd today.
今日の彼の振る舞いはとても変だ。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っている男の人は私のおじだ。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.