UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
He shook his head.彼は首を横に振った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License