The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock market is in a prolonged slump.
株式市場は長い不振を続けている。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
I waved my hand to them.
私は彼らに向かって手を振った。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Sometimes he acts as if he were my boss.
時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
You must behave yourself like a man.
男らしく振る舞いなさい。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
His conduct was admirable.
彼の振る舞いは見事だった。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
He acted like a lunatic.
彼は狂人のように振る舞った。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
Who is that girl waving to you?
君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
You cannot get blood out of a stone.
ない袖は振れない。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.