UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
He turned around and looked back.彼は振り向いて後ろを見た。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I shook my head.私は首を横に振った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
I waved my hand to them.私は彼らに向かって手を振った。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License