The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She dumped him.
彼女は彼を振った。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He is ashamed of his behavior.
彼は自分の振る舞いを恥じている。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
Mary gave me the ax last night.
僕はゆうべメアリーに振られた。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Everybody started waving his flag.
みんな旗を振り始めた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
Children like to pretend to be adults when they play.
子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
We were back to square one.
振り出しに戻ってしまった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
He speaks as if he had read the book before.
彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
High tax and poor sales bankrupted the company.
高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
We should so act as to solve the problem.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Chris swung his sword!
クリスはソードを振るった!
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
She waved goodbye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.
かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
I shook my head a few times.
私は頭を数回振った。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
He turned around when I called.
私が呼んだとき彼は振り向いた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.
大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
By other's faults wise men correct their own.
人の振り見て我が振り直せ。
He has seen better days.
彼も昔は羽振りがよかった。
Don't look back on your past.
過ぎたことを振り返ってはいけない。
I think it is best not to be impolite.
失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
He acts as if he were a king.
彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He looked back and smiled at me.
彼は振り返って私に微笑みかけた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He looked back at the pretty girl.
彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.