UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
Don't look back.後ろを振り返るな。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License