The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.
彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
She turned around quickly.
彼女はすばやく後ろを振り向いた。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Don't give yourself airs.
勿体振るのはやめてくれ。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.
振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
They hurried by without a glance.
彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
The batter struck out swinging.
バッターは空振りの三振をした。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
I can't forgive him for behaving like that.
彼のあんな振る舞いは許せない。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
Shake this bottle before you open it.
このビンは開ける前に振りなさい。
Shake before using.
よく振ってから使用してください。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
This is the worst storm in ten years.
10年振りの最悪の嵐だ。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
Don't look back.
後ろを振り返るな。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."
「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
I shook my head.
私は首を横に振った。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Old people look back on the past too much.
老人は過度に昔を振り返る。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Carlos turned around.
カルロスは振り返った。
Do people behave differently when they go abroad?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She twists around at a voice behind.
背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
It's time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
I just can't overlook his rude behavior.
私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He affected not to hear me.
彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
Live up to one's reputation.
評判どおりに振る舞う。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
His behavior is worthy of respect.
彼の振る舞いは尊敬に値する。
It is time to reflect on your past.
自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.
そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The caged tiger lashed its tail.
檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
I'd like a money order for ten dollars.
10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.