UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
I can't forgive him for behaving like that.彼のあんな振る舞いは許せない。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He's only shamming.彼はただそういう振りをしているだけだ。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
She dumped him.彼女は彼を振った。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
I can't forgive him for behaving like that.私は彼のあんな振る舞いは許せない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License