UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He shook his head.彼は首を横に振った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Don't look back.後ろを振り返るな。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She bore herself gracefully.彼女は、しとやかに振る舞った。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
He acted fairly towards me.私に公正に振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
He waved me away.彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
She dumped him.彼女は彼を振った。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
His conduct was admirable.彼の振る舞いは見事だった。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License