Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't spend what you don't have. 無い袖は振れぬ。 He behaved like a madman. 彼は狂人のように振る舞った。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 He deals fairly with people. 彼は人に公正に振る舞う。 As the train pulled out, they waved goodbye to their parents. 汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。 He motioned me to stand up. 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 He put on an air of innocence. 彼は無邪気な振りをした。 She got angry at his rude behavior. 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 She was ashamed of her children's behavior. 彼女は子供の振る舞いを恥じた。 The prisoner broke away from the guards who were holding him. 囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。 His behavior was that of a gentleman. 彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。 I can't lend you money, because I don't have any myself. お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 He turned to a tall woman nearby. 彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。 Don't look back on your past. 過ぎたことを振り返ってはいけない。 His behavior is very odd today. 今日の彼の振る舞いはとても変だ。 Are these gestures used in the USA? これらの身振りはアメリカで使われていますか。 The candidate waved his hand to whomever he saw. その候補者は会う人ごとに手を振った。 He looked back at me before he went on board the plane. 彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。 He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 An empty bag can't stand upright. ない袖は振れぬ。 Sometimes he acts as if he were my boss. 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 His behavior was often a target of criticism. 彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。 By other's faults wise men correct their own. 人の振り見て我が振り直せ。 His behavior is worthy of praise. 彼の振る舞いは賞賛に値する。 They communicate disapproval by shaking their heads. 首を横に振ることで不承認を与える。 He bore himself well. 彼はりっぱに振る舞った。 She turned around and saw someone was following her. 彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。 This is the worst storm in ten years. 10年振りの最悪の嵐だ。 When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well. 自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。 He talks as if he knows everything. 彼は何でも知っているような口振りだ。 She sprinkled some scent on her dress. 彼女はドレスに香水を振り掛けた。 She is extremely vulgar in her speech. 彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 I love to hear a grandfather clock chime. 大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 Please behave like an English gentleman. 英国紳士のように振舞ってください。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。 Do people behave differently when they go abroad? 外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 We talked in sign language. 我々は身振り言語で話した。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。 Gesture is another way of communication. 身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。 I looked over my shoulder. 僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 I think it is best not to be impolite. 失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。 The boy made believe he was too ill to go to school. 少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。 The yacht was at the mercy of the dreadful storm. ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。 She behaved as if she were a little girl to his sons. 彼女は小娘のように振る舞った。 Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’ イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。 Don't give yourself airs. 勿体振るのはやめてくれ。 The cat in gloves catches no mice. 振り袖で仕事はできぬ。 Why do men behave like Apes, and vice versa? なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。 She waved both her hands so that he could find her. 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 The government has taken measures to promote domestic industry. 政府は国内産業振興の方策を講じた。 I am far from pleased with your behavior. 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 Animals act on instinct. 動物は本能のままに振る舞う。 We communicated with each other by gesture. 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。 The boss allotted tasks to his men. 上司は部下に仕事を振り分けた。 My brother pretended to be working very hard. 私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。 You may act however you wish. 君の好きなように振舞って良い。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 She waved at him. 彼女は彼に手を振った。 Carlos turned around. カルロスは振り返った。 Act like a man. 男らしく振る舞いなさい。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 Old people are inclined to look back on the past. 老人は過去を振り返りがちである。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。 From the way they talked, I presumed they were married. 彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。 To behave like that, he must be out of his mind. そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 He acted as though we had insulted him. 彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。 They communicate with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで知らせた。 It's time to reflect on your past. 自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。 All the children sat up and behaved themselves at the party. パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 You may be free to do what you like. ここでは自由に振る舞っていいですよ。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 The stock market is in a prolonged slump. 株式市場は長い不振を続けている。 She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife. 彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。 I don't like your behavior. 君の立ち振る舞い方が気に入らない。 His nonsensical behavior is shocking. 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 He got a good grip on the bat before swinging. 彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。 "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 My dog often pretends to be asleep. 私の犬はよく寝た振りをする。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 If you are a man, behave as such. 男であるならそのように振舞いなさい。 Retire a batter on his third strike. 打者を三振に打ち取る。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 He pretends that he's a stranger here. 彼はここではよそ者の振りをする。 The baby was shaking the rattle. 赤ん坊はガラガラを振っていた。 She made believe that she was sick. 彼女は病気の振りをした。 I want you to stop preying on people's weaknesses. 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 Shake this bottle before you open it. このビンは開ける前に振りなさい。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 It was not difficult to pretend to be my mother. 母の振りをすることは難しくなかった。 I will be back to square one and have to take the classes over. 振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。 He acts his age. 彼は年齢相応に振る舞う。 He shook his head back and forth. 彼は頭をぶんぶんと振った。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。