UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Do you know the girl waving at us over there?向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
It is dangerous to wield an edged tool in such a way.そのように刃物を振り回すことは危険だ。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Bob waved to everyone he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
Animals act on instinct.動物は本能のままに振る舞う。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License