UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She dumped him.彼女は彼を振った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She twists around at a voice behind.背後に声がしたのでかのじょは体をねじって振り返った。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
He was famous for his marathon speeches in parliament.彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He acted just as if there were nothing.彼はまるで何もなかったみたいに振舞った。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
Don't look back.後ろを振り返るな。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
She looked behind.彼女は後ろを振り向いた。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
My friend shook his head as much as to say "impossible".友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
She regretted deeply when she looked back on her life.自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
His behavior troubles us.彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License