The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I was very impressed by his good behavior.
彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They regarded his behavior as childish.
彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.
今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
He manifested his character in his behavior.
彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
If you are a student, behave as such.
学生であるならそのように振舞いなさい。
He looked back reproachfully.
彼はとがめるように振り返った。
He looked backward over his shoulder.
彼は肩ごしに後ろを振り返った。
She has no qualms about being violent towards her children.
彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He did not like her manner of speech.
彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
Now you are grown up, you must not behave like that.
君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
The old man stopped suddenly and looked back.
その老人はふと立ち止まって振り返った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.
彼女は小娘のように振る舞った。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
Her behavior gave rise to rumors.
彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.
彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
The man who is waving to me is my uncle.
私に手を振っているのは叔父だ。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Seeing me, the dog wagged its tail.
私を見たとき、犬は尾を振った。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
He tried to be brave while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Your behavior is creating a lot of problems.
君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
His behavior troubles us.
彼の振る舞いは私たちを悩ませる。
The boy turned around then.
そのとき、少年は振り向いた。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
His behavior is worthy of praise.
彼の振る舞いは賞賛に値する。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
How dare you behave like that!
よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
Sometimes he acted as if he were my boss.
時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
His behavior was that of a gentleman.
彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
He shook his head as if to say No.
彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
I shook my head.
私は首を横に振った。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He behaved like a child.
彼は子供のように振る舞った。
He did not so much as turn his head.
彼は顔を振り向けさえしなかった。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He deals fairly with people.
彼は人に公正に振る舞う。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
His behavior is beneath criticism.
彼の振る舞いは批判にも値しない。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
I was offended by his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
Mike acted as chairperson of the meeting.
マイクは会議で議長として振舞った。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.
自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.