UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I don't like your behavior.君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She dumped him.彼女は彼を振った。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I love to hear a grandfather clock chime.大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
Old people look back on the past too much.老人は過去を振り返り過ぎです。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I shook my head.私は首を横に振った。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
He behaves in a very strange fashion.彼はとても奇妙に振舞う。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License