UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
He looked back at us many times and walked away.彼は何度も私たちに振り向き、歩き回りました。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
She greeted him waving her hand.彼女は手を振って彼を迎えた。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
If you act like a fool, you must be treated as such.あなたが馬鹿者のように振る舞えば、馬鹿者として扱われる。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
The child pretended that it was asleep.その子は眠っている振りをした。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
He behaved himself like a man.彼は男らしく振る舞った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The dog, wagging its tail, followed its master.その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
Don't look back on your past.過ぎたことを振り返ってはいけない。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っている男の人は私のおじだ。
He shook his head.彼は首を横に振った。
Carlos turned round.カルロスは振り返った。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She charmed everyone present.彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
She acted as if she knew French well.フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
Act like a man.男らしく振る舞いなさい。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License