The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He has seen better days.
彼は以前は羽振りがよかった。
My friend shook his head as much as to say "impossible".
友人は「不可能だ」と言わんばかりに首を横に振った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.
私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
They communicate disapproval by shaking their heads.
首を横に振ることで不承認を与える。
Do you know the girl waving at us over there?
向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。
Everybody knew that she was being pushy.
彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
She looked behind.
彼女は後ろを振り向いた。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He looked back at me before he went on board the plane.
彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
He acted like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He turned around and looked back.
彼は振り向いて後ろを見た。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Don't look back cause you know what you might see.
振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He is very peculiar in his behavior.
彼は振る舞いがとても変わっている。
We waved flags to welcome members of our baseball team.
私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.
みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Bob waved to everyone he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
All the children sat up and behaved themselves at the party.
パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.
圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
She made believe that she was sick.
彼女は病気の振りをした。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He was very friendly to everybody.
彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
If you act like a child, you'll be treated like a child.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
He is always taking his own way in anything.
彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
My dog often pretends to be asleep.
私の犬はよく寝た振りをする。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
He behaves as if he were insane.
彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The soldier acted bravely.
その兵士は勇敢に振る舞った。
He motioned me to stand up.
彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
He shook his head.
彼は首を横に振った。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
His behavior was theatrical.
彼の振る舞いは芝居じみていた。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Swing your arm back and forth.
腕を前後に振りなさい。
Tom was thrown from his horse.
トムは馬から振り落とされた。
Her behavior was appropriate to the occasion.
彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
She charmed everyone present.
彼女は来た人全部に愛嬌を振りまいた。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
He told me not to look behind.
彼は私に後ろを振り返るなと言った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.
ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
He was famous for his marathon speeches in parliament.
彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.
彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.
社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
Old people look back on the past too much.
老人は過去を振り返り過ぎです。
He looked back at us time after time then walked away.
彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’
イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
Bob waved to whomever he saw.
ボブは会う人には誰にでも手を振った。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
She was ashamed of her children's behavior.
彼女は子供の振る舞いを恥じた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He acted fairly towards me.
私に公正に振る舞った。
She waved her hand at the sight of me.
彼女は私を見ると手を振った。
She is extremely vulgar in her speech.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
She waved her hand to me.
彼女は私に手を振った。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.