UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like a money order for ten dollars.10ドルを郵便振替にしていただきたいのですが。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくり振り返ってみてもよいころだ。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
Shake the medicine bottle before use.使用前に薬ビンを振りなさい。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
She made believe that she had not heard him.彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
They communicated with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
Mike acted as chairperson of the meeting.マイクは会議で議長として振舞った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
I can't stand his behavior anymore.彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He motioned me to stand up.彼は私にたちなさいと身振りで合図した。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
She behaved quite foolishly.彼女はずいぶん愚かな振る舞いをしたものだ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
Everybody started waving his flag.みんな旗を振り始めた。
I called his name loudly, but he didn't even look back.私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
He looked back at me and grinned.彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She turned around quickly.彼女はすばやく後ろを振り向いた。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
If you are a man, behave as such.男であるならそのように振舞いなさい。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
Don't look back.後ろを振り返るな。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
She dumped him.彼女は彼を振った。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He shook his head back and forth.彼は首を前後に振りました。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License