Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed. 自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。 His behavior troubles us. 彼の振る舞いは私たちを悩ませる。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 He behaves as if he were somebody. 彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。 A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms. 交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。 While she was screaming, she brandished the knife. 彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。 I just can't overlook his rude behavior. 私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。 The man who is waving to me is my uncle. 私に手を振っている男の人は私のおじだ。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 He waved goodbye to us. 彼は手を振って我々に別れを告げた。 She turned around suddenly. 彼女は突然振り向いた。 Do you know the girl waving at us over there? 向こうで私たちに手を振っている女の子を知っていますか。 I was offended at his behavior. 彼の振る舞いに腹が立った。 I am far from pleased with your behavior. 君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。 Surprised at her behavior, he could not say a word. 彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。 She sprinkled some scent on her dress. 彼女はドレスに香水を振り掛けた。 The caged tiger lashed its tail. 檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。 They waved flags all together. 彼らはいっせいに旗を振った。 Don't give yourself airs. 勿体振るのはやめてくれ。 Animals act on instinct. 動物は本能のままに振る舞う。 His behavior is beneath criticism. 彼の振る舞いは批判にも値しない。 The characters were well cast. 登場人物がうまく割り振られていた。 He behaved as if he were crazy. 彼はまるで気が狂ったように振る舞った。 Conservative people always tell us to act within our station. 保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。 He acted fairly towards me. 私に公正に振る舞った。 She talks too aloofly. 彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 I can't lend you money, because I don't have any myself. お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。 Are these gestures used in the USA? これらの身振りはアメリカで使われていますか。 Mike acted as chairperson of the meeting. マイクは会議で議長として振舞った。 She waved her hand to us. 彼女は私達に手を振った。 Tom pretended he was still asleep. トムは寝ている振りをした。 Please behave like an English gentleman. 英国紳士のように振舞ってください。 Please transfer 450 dollars to my account. 450ドル、私の口座に振り込んでください。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 He took her cubs, and ran up the mountain without looking back. 彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。 She waved both her hands so that he could find her. 彼にわかるように、彼女は両手を振りました。 His nonsensical behavior is shocking. 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 She behaves as if she had been brought up in a good family. 彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。 You must not behave so. そんな振る舞いをしてはいけない。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 Now you are grown up, you must not behave like that. 君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。 He looked back and smiled at me. 彼は振り返って私に微笑みかけた。 Your behavior is creating a lot of problems. 君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。 Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred. ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。 His behavior is very odd today. 今日の彼の振る舞いはとても変だ。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 She designated their table with a wave of the hand. 彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。 Jane made an angry gesture. ジェーンは怒った身振りをした。 A man stood waving his hand to me. 1人の男が私に手を振っていた。 Carlos turned around. カルロスは振り返った。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 We were back to square one. 振り出しに戻ってしまった。 He behaved himself like a man. 彼は男らしく振る舞った。 "Hee hee," his mother chuckled, shaking her head. 「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。 She always winds up a conversation with a wave of her hand. 彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 If you act like a child, you will be treated as such. お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。 He must be crazy to behave like that. あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。 He was very friendly to everybody. 彼は誰にでも愛想よく振る舞った。 The government started a program to promote industry. 政府は工業の振興計画を開始した。 Children like to pretend to be adults when they play. 子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。 He turned around when I called. 私が呼んだとき彼は振り向いた。 Her gestures convey no meaning to me. 彼女の身振りは私にはわからない。 I couldn't shake off his hand. 私は彼の手を振り払うことができませんでした。 The priest pretends to be solemn in public. その司祭は人前では真面目な振りをする。 He's only shamming. 彼はただそういう振りをしているだけだ。 He behaved himself so as not to give offence to others. 彼は他人の感情を害さないように振る舞った。 Don't look back. 後ろを振り返るな。 I think everyone looks back on their childhood with some regret. 人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。 He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage. 人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。 Her behavior gave rise to rumors. 彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。 The yen's appreciation accelerated the decline of that company. 円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 His behavior shocked us. 彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。 She turned around quickly. 彼女はすばやく後ろを振り向いた。 I shook my head. 私は首を横に振った。 Swing your arm back and forth. 腕を前後に振りなさい。 I waved my hand to them. 私は彼らに向かって手を振った。 They hurried by without a glance. 彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。 I can't forgive him for behaving like that. 彼のあんな振る舞いは許せない。 He looked back at the pretty girl. 彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。 The boy turned around then. そのとき、少年は振り向いた。 She waved goodbye to me. 彼女は手を振ってさよならした。 One of them is gestures. その一つは身振りである。 We must prepare so that we will regret nothing. 我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。 She looked behind. 彼女は後ろを振り向いた。 His daily behavior is not consistent with his principles. 彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。 She dumped him. 彼女は彼を振った。 The moment they saw me, they waved. 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 It was not difficult to pretend to be my mother. 母の振りをすることは難しくなかった。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 She waved at me before she got on board the plane. 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 Carlos turned round. カルロスは振り返った。 He gave an angry shake of his head. 彼は怒って首を左右に振った。 By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed. 四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。 He shook his head. 彼は首を横に振った。 The batter struck out swinging. バッターは空振りの三振をした。 Sometimes he acts as if he were my boss. 時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。 The musician shook his head and pushed his little piano away. 音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。