UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Checks should be made payable to the ABC Company.小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
I think it is best not to be impolite.失礼に振舞ったりしないのが一番だと思う。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The moment he saw me, he waved to me.彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
His behavior is very odd today.今日の彼の振る舞いはとても変だ。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
I was most impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
She accompanied her speech with gestures.彼女は身振りを交えながら演説した。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
The baby was shaking the rattle.赤ん坊はガラガラを振っていた。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
She dumped him.彼女は彼を振った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
My brother pretended to be working very hard.私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
She must have seen better days.彼女は昔羽振りが良かったに違いない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
Tom can't put up with Mary's behavior anymore.トムはメアリーの振る舞いにこれ以上我慢することができない。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
He put on an air of innocence.彼は無邪気な振りをした。
He's behaving oddly.彼の振る舞いは奇妙である。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
Kids can be kids.子供が子供でいられる、子供が子供らしく振る舞える。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals.今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
You can't spend what you don't have.無い袖は振れぬ。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
He acts his age.彼は年齢相応に振る舞う。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
An empty bag can't stand upright.ない袖は振れぬ。
The batter struck out swinging.バッターは空振りの三振をした。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License