The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
My brother pretended to be working very hard.
私の兄は熱心に働いてるかのように振る舞った。
Smith struck Jones out.
スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
She turned around and smiled.
彼女は振り向いてほほえんだ。
Try to act your age.
年齢相応に振る舞うようにしなさい。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
We often use gestures to convey simple messages.
私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
She waved good-bye to me.
彼女は手を振ってさよならした。
I called his name loudly, but he didn't even look back.
私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。
The boy talks as if he were a great scholar.
その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
I can't forgive him for behaving like that.
私は彼のあんな振る舞いは許せない。
Conservative people always tell us to act within our station.
保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Nothing will excuse such an act.
そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
She turned around when she heard his voice.
彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
He tried to brave it out while held as a hostage.
人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He talks as if he knows everything.
彼は何でも知っているような口振りだ。
Are these gestures used in the USA?
これらの身振りはアメリカで使われていますか。
Retire a batter on his third strike.
打者を三振に打ち取る。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
If you are a man, behave as such.
男であるならそのように振舞いなさい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.
私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.
彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.
わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
You can't spend what you don't have.
無い袖は振れぬ。
I just roughly allocated it to each function.
それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.
「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
You may act as you wish.
君の好きなように振舞って良い。
The storm raged in all its fury.
暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Another event that has the same behaviour would also be fine.
同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She greeted him waving her hand.
彼女は手を振って彼を迎えた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He behaved himself like a man.
彼は男らしく振る舞った。
She pretended not to hear me.
彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
The boy pretended that he was too sick to go to school.
少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
She bore herself gracefully.
彼女は、しとやかに振る舞った。
The priest pretends to be solemn in public.
その司祭は人前では真面目な振りをする。
The baby was shaking the rattle.
赤ん坊はガラガラを振っていた。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
She was only pretending to be asleep.
彼女は眠っている振りをしていただけだった。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.
彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She pretended illness as an excuse.
彼女は言い訳として病気の振りをした。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He put on an air of innocence.
彼は無邪気な振りをした。
He behaves as if he were somebody.
彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
You may act however you wish.
君の好きなように振舞って良い。
I want you to stop preying on people's weaknesses.
相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The boy made believe he was too ill to go to school.
少年は病気がひどくて学校へ行けない振りをした。
He behaves in a very strange fashion.
彼はとても奇妙に振舞う。
She has a rude manner.
彼女の振る舞いは荒々しい。
I will be back to square one and have to take the classes over.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
The child pretended that it was asleep.
その子は眠っている振りをした。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
I shook my head.
私は首を横に振った。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
The flu struck the metropolitan area.
インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
I can't stand his behavior anymore.
彼の振る舞いにこれ以上我慢できない。
Checks should be made payable to the ABC Company.
小切手はABC社あてに支払われるように振り出してください。
He behaved in a cheap manner.
彼は卑しい振舞いをした。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
You must not behave so.
そんな振る舞いをしてはいけない。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
He gave an angry shake of his head.
彼は怒って首を左右に振った。
They waved flags all together.
彼らはいっせいに旗を振った。
That she behaves this way is odd.
彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She made believe that she had not heard him.
彼女は彼の言った事が聞こえないような振りをした。
I couldn't shake off his hand.
私は彼の手を振り払うことができませんでした。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
They looked on her behavior as childish.
彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Each sheet bears a number in sequence.
用紙には順に番号が振ってある。
I was offended at his behavior.
彼の振る舞いに腹が立った。
If you act like a child, you will be treated as such.
お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
He acted as though we had insulted him.
彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
He turned to a tall woman nearby.
彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Tom pretended he was still asleep.
トムは寝ている振りをした。
His behavior shocked us.
彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
I don't like your behavior.
君の立ち振る舞い方が気に入らない。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
How is livelihood in America these day?
最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.
全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He behaved like a madman.
彼は狂人のように振る舞った。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.