The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '振'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She talks too aloofly.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
Carlos turned round.
カルロスは振り返った。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.
あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He behaved himself so as not to give offence to others.
彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
While she was screaming, she brandished the knife.
彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
The choreography is quite simple
振り付けはとてもシンプルだ。
Kate was astonished by his behavior.
ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He looked back at me and grinned.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。
Shake the bottle before using.
使用する前に瓶を振ってください。
A man shouted something, waving his hand.
男が手を振りながら何かを叫んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
A man stood waving his hand to me.
1人の男が私に手を振っていた。
You may be free to do what you like.
ここでは自由に振る舞っていいですよ。
It was not difficult to pretend to be my mother.
母の振りをすることは難しくなかった。
Old people are inclined to look back on the past.
老人は過去を振り返りがちである。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.
闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
She shook the rug to get the dust out of it.
彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.
召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She behaves as if she had been brought up in a good family.
彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He bore himself well at the ceremony.
彼はその式典で堂々と振る舞った。
My dog is wagging his tail.
私の犬が尾を振っている。
I am far from pleased with your behavior.
君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
She acted as if she knew French well.
フランス語をよく知っているかのように振る舞った。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I love to hear a grandfather clock chime.
大きな振り子時計の鐘の音を聞くのが大好きなんです。
I often look back at my younger years.
私はしばしば若い時を振り返る。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
An empty bag can't stand upright.
ない袖は振れぬ。
He shook his head back and forth.
彼は頭をぶんぶんと振った。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
He shook it and looked again.
彼は時計を振って、また時計を見た。
Her gestures convey no meaning to me.
彼女の身振りは私にはわからない。
There was something about that house that made her stop and look again.
この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.
汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
She turned around suddenly.
彼女は突然振り向いた。
She designated their table with a wave of the hand.
彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
He shook his head back and forth.
彼は首を前後に振りました。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.
産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The teacher, waving his hand, called to me.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
He made a gesture of impatience.
彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
He was behaving so stupidly that I couldn't keep my temper.
彼があまりにも馬鹿げた振る舞いをしていたので私は怒らないでいられなかった。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
He knows how to behave in public.
彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
We must prepare so that we will regret nothing.
我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.