UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
How is livelihood in America these day?最近のアメリカ人の暮らし振りはどうですか。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
He has seen better days.彼も昔は羽振りがよかった。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
She was ashamed of her children's behavior.彼女は子供の振る舞いを恥じた。
We waved flags to welcome members of our baseball team.私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
One must deplore such bad behavior.そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She waved at him.彼女は彼に手を振った。
You cannot get blood out of a stone.ない袖は振れない。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt.彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
When many enemies appear in front of you, look back, you have many allies as well.自分の前にいっぱい敵があらわれた時、振り返って見るがいい。味方だっていっぱいいるものだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題にぶつかった。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
He looked back and smiled at me.彼は振り返って私に微笑みかけた。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
They regarded his behavior as childish.彼らは彼のそんな振る舞いを子供っぽいと考えた。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
I shook my head.私は首を横に振った。
That she behaves this way is odd.彼女がこんな風に振る舞うとは奇妙だ。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The soldier acted bravely.その兵士は勇敢に振る舞った。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
We talked in sign language.我々は身振り言語で話した。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
The man who is waving to me is my uncle.私に手を振っているのは叔父だ。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
They communicate disapproval by shaking their heads.首を横に振ることで不承認を与える。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
After only 36 months, Koko could use 184 signs.わずか36ヶ月後に、ココは184語にあたる手振りを使うことができた。
The prime means of communication for cats is body language.猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
Whoever the pitcher may be, he will not be able to strike out our best hitter.ピッチャーが誰であろうと、うちのナンバーワンバッターを三振させることはできないだろう。
The choreography is quite simple振り付けはとてもシンプルだ。
By other's faults wise men correct their own.人の振り見て我が振り直せ。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
You may act as you wish.君の好きなように振舞って良い。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
I just can't overlook his rude behavior.私にはどうしても、彼の無礼な振る舞いを大目に見ることはできない。
The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He tried to behave as bravely as possible while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
You can not be rude to everyone and expect to get away with it forever.みんなに無礼な振舞をして、そのとがめを受けないでいられるとは考え。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License