UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいところだ。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
He pretended not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
His nonsensical behavior is shocking.彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
They hurried by without a glance.彼らは振り返ってみることもないくらい忙しそうにしていました。
She waved good-bye to me.彼女は手を振ってさよならした。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
He carries himself regally.彼は堂々と振る舞う。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
She regretted deeply when she looked back on her life.彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
He behaved like a child.彼は子供のように振る舞った。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
He deals fairly with people.彼は人に公正に振る舞う。
The dog wagged its tail eagerly.犬は盛んに尾を振った。
The moment they saw me, they waved.彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
You must not behave so.そんな振る舞いをしてはいけない。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
Seeing me, the dog wagged its tail.私を見たとき、犬は尾を振った。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
His behavior is worthy of praise.彼の振る舞いは賞賛に値する。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
They communicate with each other by gesture.彼らはお互いに身振りで知らせた。
That man was standing a little ways away, but he turned when he heard Tom shout.その男は少し離れたところに立っていたが、トムの大声に振り向いた。
The candidate waved his hand to whomever he saw.その候補者は会う人ごとに手を振った。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
The player swung the bat at a ball.その選手はボールを狙ってバットを振った。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Everybody knew that she was being pushy.彼女がずうずうしく振舞っていることをみなが知っていた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
Please behave like an English gentleman.英国紳士のように振舞ってください。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
I was very impressed by his good behavior.彼のよい振る舞いに最も強い印象を受けた。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
He shook his head as if to say No.彼は「いやだ」といいたげに首を振った。
He looked back reproachfully.彼はとがめるように振り返った。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
Kei is startled by that question, but shakes her head as it to say that it's nothing.圭はその問いにギクリとさせられたが、頭を何でもないといいたそうに横に振る。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエスは振り向き、彼らがついてくるのを見て言われた、「何か願いがあるのか」。
She designated their table with a wave of the hand.彼女は手を振って彼らのテーブルを示した。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
The yacht was at the mercy of the dreadful storm.ヨットは猛威を振るう嵐の中に翻弄された。
If you act like a child, you'll be treated like a child.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
We should so act as to solve the problem.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
Shake before using.よく振ってから使用してください。
I sometimes look back on my childhood.私はときどき子供のころを振り返る。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
He pretends to be enthusiastic when his boss is around.彼は上司がそばに居る時は熱心な振りをする。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
It was all-or-nothing and we struck out spectacularly.乾坤一擲の大勝負。情けないけどこれが見事空振りに終わったんだなあ。
Shake this bottle before you open it.このビンは開ける前に振りなさい。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
He looked back at me before he went on board the plane.彼は飛行機に乗る前に私の方を振り返って見た。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Turning around, Jesus saw them following and asked, ‘What do you want?’イエス振反りて、その從ひ來たるを見て言ひ給ふ「何を求むるか」。
He got a good grip on the bat before swinging.彼はバットを振る前にしっかり握りしめた。
All the children sat up and behaved themselves at the party.パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
She pretended not to hear me.彼女は私が言うことが聞こえない振りをした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License