UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They looked on her behavior as childish.彼らは彼女の振る舞いを子供っぽいと考えた。
Ten years is a short time when we look back at it.10年というのは、振り返ってみると短い年月だ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The musician shook his head and pushed his little piano away.音楽家は頭を振って小さなピアノを押して行ってしまいました。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
Sometimes he acted as if he were my boss.時々彼は、まるで私の上司であるかのように振る舞った。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If you behave like a servant, you'll be treated like a servant.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
As the train pulled out, they waved goodbye to their parents.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
I am far from pleased with your behavior.君の振る舞いにはぜんぜん感心しない。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
I just roughly allocated it to each function.それをざっくりと各工程に割り振ったものです。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
He is always taking his own way in anything.彼は何事においてもいつも思い通りに振る舞っている。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
He behaved in a cheap manner.彼は卑しい振舞いをした。
He bore himself well at the ceremony.彼はその式典で堂々と振る舞った。
Chris swung his sword!クリスはソードを振るった!
She shook the rug to get the dust out of it.彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Now you are grown up, you must not behave like that.君はもう大人になったのだから、子供のように振る舞ってはいけない。
Do people behave differently when they go abroad?外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
In looking back, I feel deeply grateful to my parents.振り返ってみて、私は両親に感謝の念を覚えます。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
He made a motion to be silent.彼は静かにするよう身振りで指図した。
He manifested his character in his behavior.彼は振る舞いで性格を明らかに示した。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
Your behavior is creating a lot of problems.君の振る舞いは多くの問題を引き起こしている。
If you are a student, behave as such.学生であるならそのように振舞いなさい。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
She has known better days.彼女は羽振りのよいときもあった。
One of them is gestures.その一つは身振りである。
The company is caught up in a serious business slump.会社は深刻な営業不振に陥っている。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
She has no qualms about being violent towards her children.彼女は自分の子供に平気で暴力を振るう。
His behavior was that of a gentleman.彼の振る舞いは紳士の振る舞いであった。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
The stock market is in a prolonged slump.株式市場は長い不振を続けている。
Don't look back.後ろを振り返るな。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
She was only pretending to be asleep.彼女は眠っている振りをしていただけだった。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
Are these gestures used in the USA?これらの身振りはアメリカで使われていますか。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
His behavior was theatrical.彼の振る舞いは芝居じみていた。
This gesture is familiar to young people.この身振りは若い人たちにはよく知られている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
He is ashamed of his behavior.彼は自分の振る舞いを恥じている。
His behavior is beneath criticism.彼の振る舞いは批判にも値しない。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
Passengers are packed in like sardines on city buses.市バスの混雑振りは大変なものです。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
Her behavior gave rise to rumors.彼女の振る舞いがいろんな噂の原因になった。
Jane made an angry gesture.ジェーンは怒った身振りをした。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
If you act like a child, you will be treated as such.お前が子供のような振る舞いをするなら子供として扱われるぞ。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Don't give yourself airs.勿体振るのはやめてくれ。
She waved her hand to me.彼女は私に手を振った。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
If you behave like a flunky, you'll be treated like a flunky.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
She is extremely vulgar in her speech.彼女は話し振りが極めて凡俗だ。
There was once a time when men were forced to act manly and women forced to act in a feminine manner.かつて、男性は「男らしく」、女性は「女らしく」振る舞うことを強要された時代があった。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
You will be very pleased by how he performs.彼の働き振りに満足されると思います。
He shook his head back and forth.彼は頭をぶんぶんと振った。
To behave like that, he must be out of his mind.そんな風に振る舞うとは彼は頭がおかしいにちがいない。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I cannot look back on my adolescence without feeling depressed.自分の思春期を振り返ると、いつも憂うつな気分になる。
She accompanied her words with gestures.彼女は身振りを交えて話をした。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返っても良い頃だ。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She waved her hand at the sight of me.彼女は私を見ると手を振った。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He gave an angry shake of his head.彼は怒って首を左右に振った。
Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
We were back to square one.振り出しに戻ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License