UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The boy turned around then.そのとき、少年は振り向いた。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Her gestures convey no meaning to me.彼女の身振りは私にはわからない。
Nothing will excuse such an act.そのような振る舞いはどんな事があっても許されない。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
If it had not been for your foolishness, we would never have been in that trouble.あなたのばかげた振る舞いがなかったら、私たちはあんな面倒にあわなかったろうに。
He acts as if he were a king.彼はまるで王様のであるかのような振る舞いをする。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
You may be free to do what you like.ここでは自由に振る舞っていいですよ。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He was very friendly to everybody.彼は誰にでも愛想よく振る舞った。
The government has taken measures to promote domestic industry.政府は国内産業振興の方策を講じた。
I was offended by his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
It was not difficult to pretend to be my mother.母の振りをすることは難しくなかった。
Smith struck Jones out.スミスはジョーンズを三振に打ちとった。
He is being kind today.彼は今日は親切に振る舞っている。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
Who is that girl waving to you?君に手を振っているあの女の子はだれだい。
He did not so much as turn his head.彼は顔を振り向けさえしなかった。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We often use gestures to convey simple messages.私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The yen's appreciation accelerated the decline of that company.円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
He looked back at us time after time then walked away.彼は、何度も私たちに振り向き、歩き去りました。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
The export business isn't doing well.輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The driver gestured him out.運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
He acted as though we had insulted him.彼は、私達が彼を侮辱したかのような振る舞いをした。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I think everyone looks back on their childhood with some regret.人はだれでも、ある後悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。
She waved her hand to me, smiling brightly.明るく微笑みながら、彼女は私に手を振った。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Surprised at her behavior, he could not say a word.彼女の振舞いに驚いてしまい、彼は一言もいえなかった。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
Don't look back.後ろを振り返るな。
He made a gesture of impatience.彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
While she was screaming, she brandished the knife.彼女は叫びながら、ナイフを振り回しました。
You may act however you wish.君の好きなように振舞って良い。
The government started a program to promote industry.政府は工業の振興計画を開始した。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
If you behave like a lackey, you'll be treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
"Well, it's hot again today, isn't it?" "That's one more time you've started with a bland topic."「いやー、今日も暑いね」「また当たり障りのない話を振ってきたわね」
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
Tom was thrown from his horse.トムは馬から振り落とされた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She was such a beautiful girl that everybody turned to look at her as she passed.彼女は非常に美人だったので、彼女が通り過ぎると誰でも振り向いたものです。
He told me not to look behind.彼は私に後ろを振り返るなと言った。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
She's always putting on airs, acting as if she were a queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
His behavior is worthy of respect.彼の振る舞いは尊敬に値する。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
I shook my head a few times.私は頭を数回振った。
She shouted and threatened a policeman by brandishing a knife.彼女はわめき、警官たちに向かってナイフを振り回して脅すようなしぐさをしました。
She waved her hand to us.彼女は私達に手を振った。
He did not like her manner of speech.彼は彼女の話し振りが気に入らなかった。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
You must behave yourself like a man.男らしく振る舞いなさい。
She dumped him.彼女は彼を振った。
He tried to brave it out while held as a hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
His behavior shocked us.彼の振る舞いは私たちにショックを与えた。
He pretends that he's a stranger here.彼はここではよそ者の振りをする。
Therefore, we try to persuade people not to have cash, to have money electronically transferred.ですから私たちは、社員が現金ではなく、エレクトロニクスによる振替でお金を受け取るよう、説得に努めているのです。
She talks too aloofly.彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
He behaves as if he were somebody.彼は自分がすごい人でもあるかのように振る舞う。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
Carlos turned around.カルロスは振り返った。
He talks as if he knows everything.彼は何でも知っているような口振りだ。
He turned around when I called.私が呼んだとき彼は振り向いた。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
She waved goodbye to me.彼女は手を振ってさよならした。
She turned around and smiled.彼女は振り向いてほほえんだ。
Try to act your age.年齢相応に振る舞うようにしなさい。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He tried to be brave while he was being held hostage.人質にとられながら、彼は努めて勇敢に振る舞った。
You were about to dump her flat out, weren't you?カズちゃん、さっき完膚無きまでに振っちゃおうとしたでしょ?
He behaved himself so as not to give offence to others.彼は他人の感情を害さないように振る舞った。
She got angry at his rude behavior.彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
The caged tiger lashed its tail.檻に入れられた虎は盛んに尾を振った。
He knows how to behave in public.彼は、人前でどう振舞うかを知っている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Tom pretended he was still asleep.トムは寝ている振りをした。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
She behaves as if she had been brought up in a good family.彼女は良家に育てられたかのように振る舞う。
He bore himself well.彼はりっぱに振る舞った。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The flu struck the metropolitan area.インフルエンザが都市部で猛威を振るった。
Live up to one's reputation.評判どおりに振る舞う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License