UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '振'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The characters were well cast.登場人物がうまく割り振られていた。
His behavior was often a target of criticism.彼の振る舞いはしばしば非難の対象になった。
She smiled, waving her hand.彼女は手を振りながらにっこり笑った。
My dog is wagging his tail.私の犬が尾を振っている。
Her behavior was appropriate to the occasion.彼女の振る舞いはその場にふさわしいものだった。
"Hee hee," his mother chuckled, shaking her head.「うへへ」おっかさんは首を振りながらクスクス笑った。
It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night.全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。
He affected not to hear me.彼は僕の言うことを聞こえない振りをした。
The president held himself responsible for the slump in business, and left his post.社長は経営の不振の責任をとって辞任した。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
She pretended illness as an excuse.彼女は言い訳として病気の振りをした。
The cat in gloves catches no mice.振り袖で仕事はできぬ。
He has seen better days.彼は以前は羽振りがよかった。
Swing your arm back and forth.腕を前後に振りなさい。
She turned around and saw someone was following her.彼女が振り向くと、誰かが彼女のあとをつけてきているのがわかった。
Conservative people always tell us to act within our station.保守的な人はすぐ分相応に振る舞えという。
Don't look back.後ろを振り返るな。
We often use gestures to convey simple messages.私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。
Kate was astonished by his behavior.ケイトは彼の振る舞いに驚いた。
She turned around when she heard his voice.彼女は彼の声を聞いて振り向いた。
Shake the bottle before using.使用する前に瓶を振ってください。
I can't lend you money, because I don't have any myself.お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
She always acts politely toward everybody.彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。
She's always putting on airs, acting as if she were Queen.彼女はいつも気取っていて、まるで女王様のように振る舞っている。
She waved her hand until the train was out of sight.彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
Old people are inclined to look back on the past.老人は過去を振り返りがちである。
A man shouted something, waving his hand.男が手を振りながら何かを叫んだ。
He shook it and looked again.彼は時計を振って、また時計を見た。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
There was something about that house that made her stop and look again.この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。
He turned to a tall woman nearby.彼の近くにいる背の高い婦人の方を振り向きました。
Another event that has the same behaviour would also be fine.同様に振る舞う他のイベントでも結構です。
She behaved as if she were a little girl to his sons.彼女は小娘のように振る舞った。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
It is an important thing for the dance that you don't work outside of a choreographed sequence.そのダンスでは振り付け以外の動きをしないことが大切だ。
She turned around suddenly.彼女は突然振り向いた。
She's acting on instinct.彼女は本能のままに振る舞っているんですよ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The priest pretends to be solemn in public.その司祭は人前では真面目な振りをする。
I told her to tell me the truth, but she shook her head.私は彼女に本当のことを言うようにいったが、彼女は首を横に振った。
We must prepare so that we will regret nothing.我々は何も後悔する事がないように振る舞うべきだ。
The boy pretended that he was too sick to go to school.少年は病気がひどくて学校に行けない振りをした。
From the way they talked, I presumed they were married.彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
It's time to reflect on your past.自分の過去をじっくりと振り返ってみてもよいだろう。
I often look back at my younger years.私はしばしば若い時を振り返る。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
We communicated with each other by gesture.我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Each sheet bears a number in sequence.用紙には順に番号が振ってある。
I was offended at his behavior.彼の振る舞いに腹が立った。
High tax and poor sales bankrupted the company.高い税金と売上不振が同社を破産させた。
Looking back on our college days, it seems as if they were a century ago.大学時代を振り返ってみるとあたかも1世紀前の事のように思える。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey.召使いのように振舞っていると、召使いのように扱われるぞ。
Tom shook his head.トムは首を横に振った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He looked backward over his shoulder.彼は肩ごしに後ろを振り返った。
The candidates are out kissing babies and pumping hands.候補者たちは街頭に出て、せっせと愛想を振りまいています。
She sprinkled some scent on her dress.彼女はドレスに香水を振り掛けた。
He looked back at the pretty girl.彼は後ろを振り返ってその美しい娘を見た。
He speaks as if he had read the book before.彼はまるでその本を以前読んだことがあるような口振りである。
She waved both her hands so that he could find her.彼にわかるように、彼女は両手を振りました。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
She made believe that she was sick.彼女は病気の振りをした。
Don't look back cause you know what you might see.振り向くなよ、なにが見えるかは見当つくんだから。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
He is very peculiar in his behavior.彼は振る舞いがとても変わっている。
The teacher, waving his hand, called to me.先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。
She has a rude manner.彼女の振る舞いは荒々しい。
They waved good-bye to their parents as the train pulled out.汽車が出て行く時、彼らは両親に手を振ってさようならをしました。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
You must act more wisely.もっと賢明に振る舞いなさい。
Mary gave me the ax last night.僕はゆうべメアリーに振られた。
The dog followed its master, wagging its tail.犬は尻尾を振って、主人を追いました。
Retire a batter on his third strike.打者を三振に打ち取る。
Sometimes he acts as if he were my boss.時々彼はまるで私の上司のように振る舞う。
We shouted for help at the tops of our voices.私たちは声を振り絞って助けを求めた。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
How dare you behave like that!よくもまあ、そんな振舞いができるもんだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Bob waved to whomever he saw.ボブは会う人には誰にでも手を振った。
The boy talks as if he were a great scholar.その少年はまるで偉大な学者のような口振りだ。
I will be back to square one and have to take the classes over.振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
You must put an end to your foolish behavior.あなたは愚かな振る舞いをやめなければならない。
The boy made believe he was too ill to go to school.少年は病気がひどくて学校をいけない振りをした。
She always winds up a conversation with a wave of her hand.彼女はいつも手を振って会話を終わらせる。
Children like to pretend to be adults when they play.子供たちは遊ぶ時に大人になった振りをするのが好きだ。
Old people look back on the past too much.老人は過度に昔を振り返る。
This is the worst storm in ten years.10年振りの最悪の嵐だ。
I couldn't shake off his hand.私は彼の手を振り払うことができませんでした。
Swinging their swords with two hands, the warriors bravely battled their enemies to the end.闘士は両手で刀を二振り持って最後まで敵と勇敢に戦った。
I swung my leg over the fence.フェンスの向こう側に片足を振り出した。
He shook his head.彼は首を横に振った。
A man stood waving his hand to me.1人の男が私に手を振っていた。
They waved flags all together.彼らはいっせいに旗を振った。
My dog often pretends to be asleep.私の犬はよく寝た振りをする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License