It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
It is founded on supposition.
それは推測に基づいている。
My guess is that it will rain soon.
私の推測ではまもなく雨が降るだろう。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
I cannot recommend her as a secretary.
彼女は秘書としては推薦することはできない。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
I'm halfway through this crime novel.
この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。
The new ambassador will push for a cease-fire to stop the killing.
新任の大使は休戦を推し進めて、これ以上の殺りくを終わらせるでしょう。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I can recommend this book to you.
私はこの本をあなたに推薦できます。
That's why I recommend him for the post.
それで、私は彼をそのポストに推薦するのです。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
We recommended him as chairman.
私達は彼を議長に推薦した。
You will have guessed its meaning by the end of the chapter.
あなたはその章の終わりまでにその意味を推測してしまっているでしょう。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
She guessed right.
彼女の推測は当たった。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
He was being groomed as a presidential candidate.
大統領候補者として推薦されていた。
We began to see what we can deduce from it.
我々はそこから推測できることがわかり始めた。
From the way they talked, I presumed they were married.
彼らの話し振りから、私は彼らが結婚していると推測した。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測は見当違いであった。
Self-praise is no recommendation.
自賛は推薦にならない。
Can you recommend a good dictionary to me?
私によい辞書を推薦してくれませんか。
My first guess was wide off the mark.
私の最初の推測ははずれた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
Steel production reached an estimated 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は推定億トンに達した。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
Have you finished the suggested reading?
あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Can you guess her age?
彼女の年齢を推測できますか。
My teacher wrote a recommendation for me.
先生は私のために推薦状を書いた。
Your guess is entirely off the mark.
君の推測はまったく的外れだ。
You guessed right.
あなたの推理があたった。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
According to my calculation, she should be in India by now.
私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'll hire whoever he recommends.
私は彼が推薦する人なら誰でも雇うつもりだ。
I like reading mysteries.
私は推理小説を読むのが好きです。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
She cannot recommend him too much.
彼女は彼のことをいくら推薦してもし過ぎることはない。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
I can recommend this restaurant.
このレストランは推薦できます。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
She became famous as a mystery writer.
彼女は推理作家として有名になった。
Thanks to his recommendation, I was able to get a teaching job at a college in Tokyo.
彼の推薦のおかげで、私は東京の大学で教鞭をとることが出来た。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
I gather you'll agree with me.
あなたも同意見だと推測します。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人々に愛されています。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that