It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The Bank of Japan is considered to have conducted a support buying of an estimated $1 billion on the Tokyo foreign exchange market.
日銀は推定10億ドルのドル買い支えを東京市場で行ったものと考えられている。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I guess that she is over thirty.
彼女は30歳過ぎだと推定する。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
Statistics suggest that the population of this town will double in five years.
統計から推測すると、この町の人口は5年で2倍になるだろう。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.
クリスティーの推理小説は断然面白い。
He recommended this dictionary to me.
彼は私にこの辞書を推薦してくれた。
Is there any place you recommend?
あなたが推薦する場所はありますか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
You can tell by her intonation that she lived in a Spanish speaking country when she was young.
彼女のイントネーションから推すに少女時代はスペイン語圏に住んでいたと思われる。
You're wide of the mark.
君の推測は的はずれだ。
There are many guesses about how language began, but the fact is that no one really knows.
言語がどのように始まったのかについてはいくつも推論はあるが、実はだれもあまり知らない。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
I can recommend this book to you.
私はこの本をあなたに推薦できます。
Can you recommend a place to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
In any case, you are wrong in your conjecture.
いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
I guessed right in nine cases out of ten.
私の推測は十中八九当たっていた。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人に愛されています。
Can you recommend a good dictionary to me?
私によい辞書を推薦してくれませんか。
Unless I miss my guess, he is forty.
推測が間違っていなければ彼は40歳だ。
I am speculating that he may win the game.
僕は彼が試合に勝つのではないかと推測している。
I gathered from his expression that he was very angry.
彼の表情から本当に怒っているのだと推察した。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.
彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
We went ahead with the plan for the party.
私たちはパーティーの計画を推し進めた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It's publicly recommended to "raise obedient kids," but it's rather difficult to carry that out.
巷では「ガミガミ言わない子育て」が推奨されているが、それを実践するのはなかなか難しい。
He pushed his plan strongly.
彼は自分のプランを強硬に推し進めた。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
Where can I find a good gay club?
ゲイのクラブを推薦してください。
The recommendation from my boss made all the difference.
課長からもらった推薦状が物を言った。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that