Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |