Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |