Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |