With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Thank you again for your kind assistance.
貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
Without your assistance I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
Please back me up!
応援してね!
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por