With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
That party was held under the auspices of the Foreign Ministry.
その会は外務省の後援で開かれた。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
You can't rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
He is poor but is too proud to ask for help.
彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
Without your help, he would fail.
あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。
We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
The country appealed to Japan for help.
その国は日本に援助を求めた。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por