Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 I want to go and cheer. 応援に行きたいわ。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。