Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |