Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |