Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |