Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。