He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons