Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。