Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
Without your assistance I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
I'll help you to the best of my ability.
私の力が及ぶ限り援助します。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
She turned down our offer of help.
彼女は私達の援助の申し出を断った。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を援助する気にはなれない。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I count on your help.
君の援助をきたいしている。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
The patron appreciates genuine antiques.
その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
My sister cheers young sumo wrestlers.
姉は若い力士を応援しています。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w