Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Please back me up! 応援してね! It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。