The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
He held out a helping hand to the poor.
彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
They stand in need of help.
彼らは援助を必要としている。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
I need somebody to help me.
援助してくれる人が誰か必要です。
I owe my success to his help.
私の成功は彼の援助のおかげです。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
I wish I could help you.
私があなたを援助できればよいのだが。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
To those who seek peace and security: We support you.
平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
We aided him with money.
私たちは金銭的に彼を援助した。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
If it were not for your help, I could not run this store.
もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
I'll help you as long as I live.
私が生きている間は援助しましょう。
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
Don't rely on his help.
彼の援助を期待するな。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por