Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |