Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
I cannot manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Sam helps whoever asks him to.
サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
It is sad that so few people give money to help the hungry.
飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
They called on us to do something to help the victims.
彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?
銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters.
観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
Without your assistance I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.