Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |