You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons