Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We promised to stand by him in case of trouble. | 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |