Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They all boosted the candidate. | 彼らは皆その候補者を応援した。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |