Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。