Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 We promised to stand by him in case of trouble. 困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 We aided him with money. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 We should back him up so as to make the project a success. 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 Financial support is given to them. 財政的援助が彼らに与えられている。 He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 They came presently to our rescue. 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 You can depend on his help. 君は彼の援助を当てにすることができる。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 Thank you again for your kind assistance. 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。