I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
We require your help.
私たちは君の援助を必要としている。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump.
応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を援助する気にはなれない。
Nobody knows why he turns down my help.
なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
They are looking to you for help.
彼らはあなたの援助を当てにしている。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.
赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
They refused to help us.
彼らは我々を援助するのを拒んだ。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
We are grateful to you for your help.
あなたの御援助に対して私達は感謝しています。
We need your help.
私たちは君の援助を必要としている。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
You cannot depend on his support for your project.
あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。
Please back me up!
応援してね!
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
I will stand by you whatever happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.