UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '援'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He helps whoever asks him to help.彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。
Nobody else offered to help.援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
We aided him in his business.私たちは彼の仕事を援助した。
Little help did I get.少しの援助も私にはなかった。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
I'll offer him what help I can.私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
We appreciate your help.ご援助ありがたくぞんじます。
He held out a helping hand to the poor.彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうが君を支援するよ。
I'm very grateful for your help.あなたの援助に大変感謝しています。
They were anxious I would help them.彼らは私が援助するのを切望していた。
She was always ready to help people in trouble.彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
We aided him with money.私たちは金銭的に彼を援助した。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
We are looking to you for help.我々はあなたに援助を求めています。
I am now independent of my father.私はもう父の援助を受けていない。
You can't count on him for financial help.あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Without your aid, I couldn't have succeeded.あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
Her help is vital to the success of this plan.この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I'll stand by you no matter what happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
You have no obligation to help us.あなたは我々を援助する必要はない。
I need somebody to help me.援助してくれる人が誰か必要です。
She rejected his offer of help.彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
If you question his sincerity, do not ask for his help.彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
I hope that you will continue to favor us with your support.今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
The country appealed to Japan for help.その国は日本に援助を求めた。
Don't rely on his help.彼の援助を期待するな。
You can't rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
I'd be happy to help you.私は喜んであなたの援助をします。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
He gave me whatever help I needed.彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
I owe my success to his help.私の成功は彼の援助のおかげです。
She turned down our offer of help.彼女は私達の援助の申し出を断った。
You shouldn't depend on others too much.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Without your help, I would have failed.あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
You shouldn't depend too much on other people to help you.他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
I assure you of my support.私の援助を確約しよう。
You cannot rely on his help.彼の援助は当てに出来ない。
The Red Cross gets help to disaster victims without delay.赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。
We should back him up so as to make the project a success.私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I want to go and cheer.応援に行きたいわ。
I wish I could help you.私があなたを援助できればよいのだが。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。
I expect that he will help us.彼が我々を援助してくれると思います。
Thank you again for your kind assistance.貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
They are anxious for your help.彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
We did not help him, so he made it by himself.我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
Everyone cheered his name.みんなが彼の名を呼んで声援をした。
Do not look too much to others for help.他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I'll help you as long as I live.私が生きている間は援助しましょう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand?銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。
It is our duty to help them.彼らを援助するのが我々の義務である。
I'll help you as long as I live.私が生きている限りは君を援助してあげよう。
My success was mainly due to your help.私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
She refused my offer to help her.彼女は援助しようという私の申し出を断った。
More and more people offered to help.ますます多くの人々が援助を申し出た。
It is incumbent on us to support him.彼を援護するのが義務だ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
We expect that he'll help us.我々は彼が援助してくれると思います。
A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it.うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。
If it were not for your help, I could not run this store.もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。
Don't lean on your friends for help.友達の援助を当てにするな。
The patron appreciates genuine antiques.その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I succeeded through your help.私はあなたの援助のおかげで成功した。
Your refusal to help complicated matters.君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
She turned down our offer of help.この所は私たちの援助の申し出を断った。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
They appealed to us for help.彼らは我々に援助を懇願した。
They called on us to do something to help the victims.彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。
There seems no need to help that country.あの国を援助する必要はなさそうだ。
He backed us up in the case.彼はその事件で私たちを支援してくれた。
Had it not been for your help, I could not have done it.あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
Every citizen ought to help them.すべての市民は彼らを援助すべきです。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Don't look to me for any help except in case of emergency.緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I regret that I can't help you.ご援助できないのが残念に存じます。
My sister cheers young sumo wrestlers.姉は若い力士を応援しています。
Our company supports several cultural events.私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
Don't count on his assistance.彼の援助をあてにするな。
We made an appeal for support.私たちは支援を訴えた。
It might not be worth much, but you have my support.大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The spectators at the baseball match cheered their team on.その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License