Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 He offered his help to us. 彼は我々に援助を申し出た。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 The House cut the budget for foreign aid. 下院は外国援助の予算を削減した。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 But for everybody's support, I would not have passed the examination. もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。