Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was still alive when the rescue party arrived. 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 You have no obligation to help us. あなたは我々を援助する必要はない。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 It is no use asking for her help. 彼女の援助を求めても無駄である。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 He refused to listen to our request for help. 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。