Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Many famous people are behind the movement. | 多数の有名人がその動きを後援している。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |