Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
She was always ready to help people in trouble.
彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。
Do not look too much to others for help.
他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
I'm here to ask for your help.
あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
I regret that I can't help you.
ご援助できないのが残念に存じます。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
His pride didn't allow him to ask for help.
援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
He is not the sort of man who counts on others for help.
彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
I expect that he will help us.
彼が我々を援助してくれると思います。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
They are anxious for your help.
彼らは貴方の援助を切望していますよ。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
It is incumbent on us to support him.
彼を援護するのが義務だ。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help.
アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
He made a spontaneous offer of help.
彼は自発的に援助を申し出た。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Unable to pay the rent, I asked him for assistance.
家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
Your assistance is indispensable for us.
あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。
I want to go and cheer.
応援に行きたいわ。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por