Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 He backed us up in the case. 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 It is incumbent on us to support him. 彼を援護するのが義務だ。 Many famous people are behind the movement. 多数の有名人がその動きを後援している。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Our company supports several cultural events. 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I will gladly help you. 喜んで君を援助してあげよう。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 The rescue worker beat the area, looking for the child. 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 We came to the conclusion that we should support the movement. 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 We are grateful to you for your help. あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 My sister cheers young sumo wrestlers. 姉は若い力士を応援しています。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。