Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な支援を与えよう。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |