Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. | 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| Our company supports several cultural events. | 私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He backed us up in the case. | 彼はその事件で私たちを支援してくれた。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |