Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Everyone cheered his name. | みんなが彼の名を呼んで声援をした。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| The rescue worker beat the area, looking for the child. | 救援隊は子供をしらみつぶしに捜した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| It is incumbent on us to support him. | 彼を援護するのが義務だ。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| We should back him up so as to make the project a success. | 私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |