The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
I will help you for the sake of our old friendship.
我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。
If it were not for her help, I would not succeed.
彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
I'll help you as long as I live.
私が生きている間は援助しましょう。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
I'll help you as long as I live.
私の生きている限り、君を援助しよう。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
To start with, I must thank you for your help.
まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
I'd like to thank everyone for their support.
皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
Nobody else offered to help.
援助を申し出た人は他に誰もいなかった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
The spectators at the baseball match cheered their team on.
その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
Everyone cheered his name.
みんなが彼の名を呼んで声援をした。
Without your aid, I couldn't have succeeded.
あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。
If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
They came presently to our rescue.
彼らは直ちに我々の救援にやってきた。
Without your help, I couldn't have finished the work.
あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
We should back him up so as to make the project a success.
私達はプロジェクトを成功させるために彼を支援すべきだ。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w