Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He backed us up during that incident. | その事件で彼は我々を支援してくれた。 | |
| That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. | その会は外務省の後援で開かれた。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| You cannot depend on his support for your project. | あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| The backer is waiting to see how the deal pans out. | 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| She cheered for her favorite horse. | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| It might not be worth much, but you have my support. | 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| I'm here to ask for your help. | あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I want to go and cheer. | 応援に行きたいわ。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I hope that you will continue to favor us with your support. | 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| They all got behind the candidate. | 彼らはこぞってその候補者を支援した。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. | スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| He is willing to stand by you. | 彼は喜んで君を支援してくれる。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |