Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters. 彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Everyone cheered his name. みんなが彼の名を呼んで声援をした。 You cannot rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 They denied her any help. 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 The patron appreciates genuine antiques. その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education. スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 We should help the needy. 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 You shouldn't depend on others too much. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 They refused to help us. 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 He is willing to stand by you. 彼は喜んで君を支援してくれる。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 You have only to ask for his help. 彼に援助を求めるだけでいい。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。