Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a spontaneous offer of help. 彼は自発的に援助を申し出た。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 I cannot manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 The rescue operation was called "Operation Tomodachi". 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 Her financial support is indispensable to this project of ours. 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 I'd like to thank everyone for their support. 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 We made an appeal for support. 私たちは支援を訴えた。 They called on us to do something to help the victims. 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 I'm here to ask for your help. あなたに応援をお願いしたくてここに来ました。 The backer is waiting to see how the deal pans out. 後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 Unable to pay the rent, I asked him for assistance. 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Don't look to me for any help except in case of emergency. 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 He promised us his assistance. 彼は我々に援助を約束した。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 He turned to his friend for help. 彼は友人に援助を求めた。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 It might not be worth much, but you have my support. 大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 I'll stand by you no matter what happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 I'd appreciate your help. あなたの援助に感謝します。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。