Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your assistance, I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The cheering ceased. 声援がやんだ。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team. フットボールの試合で、観客はふつうどちらかのチームを熱心に応援するが、応援するものの中には勝ち目のあるチームに乗りかえようとするものが少数いる。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 She refused my offer to help her. 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 I couldn't do it but for her help. 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 I hope you'll get his support. 彼の援助が得られるといいわね。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはいけません。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 We didn't help him, so he did it off his own bat. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 Relief supplies were raced to the disaster area. 被災地に救援物資が急送された。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 I'll support you as long as I live. 私は生きている限りあなたを援助する。 He made a speech in support of the plan. 彼はその計画を支援する演説をした。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 We appreciate your continued support. 引き続きのご支援を感謝いたします。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I can do without his help. 彼の援助なしでもやっていける。 She cheered for her favorite horse. 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 I count on your help. 君の援助をきたいしている。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 To those who seek peace and security: We support you. 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 They backed him up in everything. 彼らは全ての面で彼を支援した。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I'll help you so long as you do your best. 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 We helped him financially. 私たちは金銭的に彼を援助した。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 Thanks to your help, we were successful. あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 If there is somebody to back me up, the business will be successful. だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 You cannot depend on his support for your project. あなたの計画で、彼の支援をあてにすることは出来ない。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 They all got behind the candidate. 彼らはこぞってその候補者を支援した。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 We will have to call on our friends to help us. 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 They were anxious I would help them. 彼らは私が援助するのを切望していた。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 The spectators at the baseball match cheered their team on. その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 The Red Cross gets help to disaster victims without delay. 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 If it had not been for his father's help, he would have failed in business. もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 She gave me whatever help I needed. 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 You shouldn't rely on other people's help. あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 If it had not been for your support, he would have failed in business. 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 I will stand by you whatever happens. 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 I hope that you will continue to favor us with your support. 今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He helps whoever asks him to help. 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 I'd be happy to help you. 私は喜んであなたの援助をします。 I'll offer him what help I can. 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 He backed us up during that incident. その事件で彼は我々を支援してくれた。 That party was held under the auspices of the Foreign Ministry. その会は外務省の後援で開かれた。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 Little help did I get. 少しの援助も私にはなかった。 They all boosted the candidate. 彼らは皆その候補者を応援した。 They offered assistance. 彼らは援助を申し出た。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I expected him to offer some help. 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 He held out a helping hand to the poor. 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。