Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears. | ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| We appreciate your continued support. | 引き続きのご支援を感謝いたします。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| My sister cheers young sumo wrestlers. | 姉は若い力士を応援しています。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I can't manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| I'm really irritable lately. My favorite soccer team is in a slump. | 応援しているサッカーチームが負けつづけているので、苛々する。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless. | トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Please back me up! | 応援してね! | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |