The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '援'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it had not been for your help, we might have failed.
もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
I can do without his help.
彼の援助なしでもやっていける。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはならない。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
The backer is waiting to see how the deal pans out.
後援者は取引がどんな結果になるか様子を見ています。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
They were anxious I would help them.
彼らは私が援助するのを切望していた。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
If there is somebody to back me up, the business will be successful.
だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
I didn't want his help, but I had to accept it.
わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
I can't manage without his support.
彼の支援無しには、やっていけない。
The country appealed to the United Nations for help.
その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
We helped him financially.
私たちは金銭的に彼を援助した。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.
But for your steady support, my mission would have resulted in failure.
あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
Our company supports several cultural events.
私が働いている会社は、いくつかの文化事業を後援しています。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
I'll help you as long as I live.
私が生きている限りは君を援助してあげよう。
Luciano might have the crowd behind him, but he's still wet behind the ears.
ルチアーノは大声援を背負って戦えるかもしれないが、彼はまだヒヨコに過ぎない。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
The countries should aid the countries much more.
先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I appreciate your help.
ご援助を感謝します。
I am grateful to you for your help.
ご援助いただき、あなたに感謝しています。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
She gave me whatever help I needed.
彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
He was still alive when the rescue party arrived.
救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
They all got behind the candidate.
彼らはこぞってその候補者を支援した。
They all boosted the candidate.
彼らは皆その候補者を応援した。
I'll help you as much as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I am very grateful to you for your help.
援助していただいて本当に感謝しています。
Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
Without your help, I would have failed.
あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。
She cheered for her favorite horse.
彼女は自分のひいきの馬を応援した。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
I will give you what help I can.
できるだけの援助をいたしましょう。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
I went to the lawyer for legal help.
法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
I wish I could help you.
私があなたを援助できればよいのだが。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I can't bring myself to help him.
私はどうも彼を援助する気になれない。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
I hope that you will continue to favor us with your support.
今後ともご支援いただけますよう、よろしくお願いします。
We promised to stand by him in case of trouble.
困ったときには彼を支援することを私たちは約束した。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.
トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
You shouldn't rely on other people's help.
あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w