Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement! | これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Her financial support is indispensable to this project of ours. | 彼女からの財政的支援が私たちのこの計画には不可欠である。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はオペレーション・トモダチと名付けられた。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I'd like to thank everyone for their support. | 皆さまのご支援にお礼を申し上げたいと思います。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| We made an appeal for support. | 私たちは支援を訴えた。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| The cheering ceased. | 声援がやんだ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They backed him up in everything. | 彼らは全ての面で彼を支援した。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| The crowd may be on the side of Luciano, but the champ has got the skill to win and that's what matters. | 観衆はルチアーノを応援するかもしれないが、チャンピオンに勝つ技術がある。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |