Your help is indispensable for the success of the scheme.
その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
They were kind enough to assist us.
彼らは親切にも我々を援助してくれた。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
I'll offer him what help I can.
私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
He refused to listen to our request for help.
彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。
He drew on others for help.
彼は他人の援助に頼った。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Don't lean on your friends for help.
友達の援助を当てにするな。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
Many famous people are behind the movement.
多数の有名人がその動きを後援している。
You should not look to others for help so easily.
そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
Please back me up!
応援してね!
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
They backed him up in everything.
彼らは全ての面で彼を支援した。
He turned to his friend for help.
彼は友人に援助を求めた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He assured me of his help.
彼は私に援助すると請け合った。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
We have supplied humanitarian aid to refugees.
難民に人道的援助を行いました。
I owe my success to your help.
私の成功はあなたの援助のおかげだ。
I'll help you so long as you do your best.
君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Everyone cheered his name.
みんなが彼の名を呼んで声援をした。
It might not be worth much, but you have my support.
大した力にはならないかもしれませんけど、応援します。
I succeeded through your help.
私はあなたの援助のおかげで成功した。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
He is willing to stand by you.
彼は喜んで君を支援してくれる。
His help is indispensable to us.
彼の援助は我々に絶対必要です。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。
The rescue operation was called "Operation Tomodachi".
救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。
She was always willing to help people in trouble.
彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
He backed us up during that incident.
その事件で彼は我々を支援してくれた。
We appreciate your continued support.
引き続きのご支援を感謝いたします。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
You have no obligation to help us.
あなたは我々を援助する必要はない。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
I am grateful to you for your help.
あなたのご援助に感謝しています。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な支援を与えよう。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
I owe my success to his help.
私の成功は彼の援助のおかげです。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
I'll stand by you whatever happens.
何が起ころうが君を支援するよ。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
He backed us up in the case.
彼はその事件で私たちを支援してくれた。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
Well, you have only to ask for his help.
何、彼に援助を求めるだけでいいさ。
Financial support is given to them.
財政的援助が彼らに与えられている。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
I was badly in need of his help at that time.
あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
He stayed in his hotel most of the next day, talking to friends and supporters.
彼は、翌日ほとんどホテルにいて、友人や支援者と話をした。
Your help prevented me from being ruined.
あなたの援助がなかったら、破産したろうに。
More and more people offered to help.
ますます多くの人々が援助を申し出た。
The cheering ceased.
声援がやんだ。
In a football game the spectators are usually ardent rooters for one of the two teams, but there also is a small group who will climb on the bandwagon of the winning team.