Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| It was Tom that saved the girl. | その女の子を救ったのはトムだ。 | |
| Should I call an ambulance? | 救急車呼びましょうか? | |
| But to save the world through him. | 御子によって、世が救われるためである。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| I'm in the other ambulance! | 私はその他の救急車にいます! | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を求めている。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んで! | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| We gave blood to help the child. | 私たちはその子供を救うために献血をした。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女のことを救えるのは君の愛しかない。 | |
| He saved his friend at the risk of his own life. | 彼は自分自身の命をかけて友人を救った。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He dedicated his life to helping the poor. | 彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| Tom saved her from the fire. | トムは彼女を火事から救出した。 | |
| He rescued a cat from a high tree. | 彼は高い木から猫を救った。 | |
| The company once again went into the red. It is beyond saving. | その会社はまた赤字になった。救いようがない。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| Nothing but God can save you. | 神だけがあなたを救える。 | |
| He saved the child at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその子を救った。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| He contributed much money to relieving the poor. | 彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。 | |
| If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. | もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| She did not eat anything until she was rescued. | 救出されてはじめて、彼女は食べた。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| I'll call an ambulance. | 救急車呼びますね。 | |
| How can we save Tom? | トムを救うにはどうすればいいのですか。 | |
| They were rescued by helicopter. | 彼らはヘリコプターで救出された。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | もし君がその橋から落ちるようなことがあれば、君を救うのはほとんど不可能だろう。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| When we were on the brink of starvation, they saved our lives. | 餓死寸前でいるところを、彼らは私達の命を救ってくれた。 | |
| An ambulance arrived immediately. | 時を移さず救急車がやってきた。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| How brave of him to jump into the water to save the little girl! | その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| The new medicine saved his life. | 新薬が彼の命を救った。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| Were I rich, I would help the poor. | 金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。 | |
| A stewardess was rescued from the wreck. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| "Tom and Mary" was really a hopeless failure. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| He's an hopeless idiot. | 彼は救いようのないバカだ。 | |
| Can you help her out before they catch her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| "Tom and Mary" was truly an irredeemable piece of trash. | 『トムとメアリー』は本当に救いようのない駄作だった。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| I must save the drowning child by all means. | 何としてもあの溺れかけている少年を救わねばならない。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| He saved the child at the risk of his life. | 彼は命をかけてその子供を救った。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| Ships carry lifeboats so that the crew can escape. | 船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。 | |
| He donated $10,000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| He saved my life at the risk of his own. | 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | |
| I must save her at all costs. | 何としても彼女を救わねばならない。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| Tom tried to save Mary's life. | トムはメアリーの命を救おうとした。 | |
| He saved the drowning boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Asahara thinks himself a savior. | 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He saved her at the risk of his life. | 彼は命を賭けて彼女を救った。 | |
| A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |