Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| He donated $10000 to the refugee fund. | 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 | |
| Do you need an ambulance? | 救急車が必要ですか。 | |
| Nothing but God can save you. | 神だけがあなたを救える。 | |
| An ambulance arrived immediately. | 時を移さず救急車がやってきた。 | |
| Nothing but peace can save the world. | 平和しか世界を救うことはできない。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He dedicated his whole life to helping poor people. | 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 | |
| God redeemed them from sin. | 神は罪からあの人達を救い出された。 | |
| He saved his daughter from the fire at the cost of his own life. | 彼は自分の命を犠牲にして娘を火災から救った。 | |
| Medical help arrives promptly after an accident. | 事故があるとすぐに救急医療隊が到着する。 | |
| Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. | 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 | |
| To save the earth, all of us must do something. | 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 | |
| He was still alive when the rescue party arrived. | 救援隊が到着したとき彼はまだ生きていた。 | |
| The company once again went into the red. It is beyond saving. | その会社はまた赤字になった。救いようがない。 | |
| He saw himself as the savior of the world. | 彼は自分が救世主だとかんがえた。 | |
| The passengers were taken off the sinking ship. | 乗客は沈みかけている船から救出された。 | |
| His bravery to save the child from drowning is above praise. | 子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。 | |
| Can you help her out before they get her? | 向こうが彼女を捕まえる前に、彼女を救い出せないか。 | |
| He's beyond help. | 彼は救い難い。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| He saved her at the risk of his life. | 彼は命を賭けて彼女を救った。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| He saved my life at the risk of his own. | 彼は自分の命をかけて私を救ってくれた。 | |
| They came presently to our rescue. | 彼らは直ちに我々の救援にやってきた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| I fainted from the heat, and when I came to, I was in a life raft. | その暑さで気絶して、気がついたら救命いかだの中にいた。 | |
| Deliver us from evil. | 悪より救い出し給え。 | |
| The doctor saved the four people injured in the accident. | その医者は事故で負傷した4人を救った。 | |
| He rescued a cat from a high tree. | 彼は高い木から猫を救った。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Everybody will have to pitch in to save the environment. | 環境を救うために、みんなが拠出も含めた協力をしなければならないでしょう。 | |
| The policeman saved the child from drowning. | 警官がその子を溺死から救ってくれた。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| The soldier saved his friend at the cost of his own life. | 兵士は自分の命を犠牲にして友人を救った。 | |
| A stewardess was rescued from the wreck. | スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 | |
| "God is our salvation," said the priest. | 「神はわれらの救いである」と司祭は言った。 | |
| Nothing but a miracle can save her now. | 今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。 | |
| The coach's advice saved us. | コーチの忠告が私達を救った。 | |
| He rescued the child from the burning house. | 彼はその子を燃えている家から救い出した。 | |
| I'll call an ambulance. | 救急車呼びますね。 | |
| Where should I go to be admitted into the emergency room? | 救急診察を受けるにはどこへ行けばいいですか。 | |
| They were hanging tight until the police came to rescue them. | 警察が救出に来てくれるまで、彼らはお互いに気を奮い立たせてがんばり抜いた。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| I tried everything to keep him alive. | 彼の命を救おうと手段を尽くした。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Nothing but your love can save her now. | 今や彼女を救えるものは君しかいない。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He did his best to rescue her. | 彼は全力を尽くして彼女を救った。 | |
| You are really a hopeless idiot, aren't you? | お前ほんとに救いようのないバカだな。 | |
| The rescue operation was called "Operation Tomodachi". | 救援作戦はトモダチサクセンと名付けられた。 | |
| Were I rich, I would help the poor. | 金持ちなら貧しい人を救ってやるのだが。 | |
| He saved the child at the risk of his life. | 彼は命をかけてその子供を救った。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| I must save her at all costs. | 何としても彼女を救わねばならない。 | |
| How brave of him to jump into the water to save the little girl! | その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 | |
| They're taking Mary to the emergency room. | 彼らはメリーを緊急救命室へ運びました。 | |
| She saved her baby's life at the risk of losing her own. | 彼女は自分の命をかけて子供の命を救った。 | |
| Call an ambulance. | 救急車を呼んでくれ。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| My friend saved the girl at the risk of his own life. | 私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| She saved her children from drowning. | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| They forgot all about Noah, who had saved them. | 彼らは、自分たちを救ってくれたノアのことをすっかり忘れてしまった。 | |
| You are the only one who can save the world. | 世界を救えるのはお前だけだ! | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| The people saved their country from the enemies. | 人民は自分達の国を敵から救った。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures. | 救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| The ambulance went out of control and came close to running over a pedestrian. | ハンドルがきかなくなった救急車が、危うく歩行者をひきそうになった。 | |
| I'm in the other ambulance! | 私はその他の救急車にいます! | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| We did everything we could to save the boy. | その少年を救うために我々はできる限りの事をした。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| The doctor tried every possible means to save his patient. | 医者はあらん限りの手段を尽くして患者の命を救おうとした。 | |
| The dog saved the girl's life. | その犬は少女の命を救った。 | |
| She did not eat anything until she was rescued. | 救出されてはじめて、彼女は食べた。 | |
| You have to raise funds for the relief work. | 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 | |
| The boy deserved praise for saving the child's life. | 少年はこの子供の命を救ったことに対して賞賛に値する。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the avenue. | 通りの真ん中で救急車が故障した。 | |
| For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. | 神が御子を世に遣わされたのは、世を裁くためでなく、御子によって、世が救われるためである。 | |
| It was Tom that saved the girl. | その女の子を救ったのはトムだ。 | |
| The ambulance broke down in the middle of the busy avenue. | 救急車がにぎやかな大通りの真ん中で故障した。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| Asahara thinks himself a savior. | 麻原は、自分を救世主だと思ってる。 | |
| We gave blood to help the child. | 私たちはその子供を救うために献血をした。 | |
| They rescued the boy from drowning. | 彼らはおぼれかかった少年を救出した。 | |