Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |