Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The joint-venture in Cambodia backfired. | カンボジアでの合併事業は失敗してしまった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He steeled himself against possible failure. | 彼は失敗するかもしれないと覚悟を固めた。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |