Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| I feel badly that she failed her test. | 彼女がテストに失敗したとは気の毒だ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| Why did you fail on the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |