Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Without your advice, I would have failed in the attempt. | あなたのアドバイスがなかったら、私の試みは失敗していたでしょう。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| His failure was due to his idleness. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |