Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| I am not responsible to you for my blunder. | 僕の大失敗について君に弁明する義務はない。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| The experiment failed. | その実験は失敗だった。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| He who hesitates is lost. | 躊躇うものは失敗する。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| The refrigerator preserves food from decay. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| His failure was the last thing that I expected. | 彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |