Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| You may fail for all I care. | 君が失敗しても私の知ったことではない。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| I failed the exam. | 私は試験に失敗した。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| We have to conclude that the policy is a failure. | その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| I was afraid that you had failed. | あなたが失敗したのではないかと心配した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |