Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| The defeated army retreated from the country. | 敗北した軍はその国から撤退した。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| Each time I tried, I failed. | 私はやるたびに失敗した。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| You should learn from your mistakes. | 失敗から学ばなければならない。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| No one informed me of his failure. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| Is his failure ascribable to incompetence or to bad luck? | 彼の失敗は無能によるものかそれとも不運によるものか。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |