Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちはライバルに価格競争で敗れた。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country. | 戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| She will fail eventually. | 結局は、彼女も、失敗するだろう。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |