Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| He failed in his business last year. | 彼は昨年事業に失敗した。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| A miss is as good as a mile. | いかに成功に近くても失敗は失敗。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Work hard, or you will fail the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| They failed in the examination. | 彼らは試験に失敗した。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| The new school failed to take into account the special needs of young people. | その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |