Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| To my surprise, he has failed. | 驚いたことには、彼は失敗した。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| With all his efforts, he failed the test. | 努力したにもかかわらず、彼はその試験に失敗した。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Should I fail, I would try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食品包装は腐敗を減らす。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| I'm afraid she will fail. | どうも彼女は失敗するように思う。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| The peace talks failed again, with both sides blaming the other for the failure. | 和平会談は再度失敗したが、双方とも相手方に失敗の責任ありと非難した。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| That he will fail is certain. | 彼が失敗することは確かです。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It is hardly conceivable to me that he will fail. | 彼が失敗することは私にはまず考えられない。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't dwell on your past mistakes! | 過去の失敗をくよくよ考えるのはよしなさい。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| If you go on at that rate, you will surely fail. | そんな調子でやれば、きっと失敗するよ。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |