Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父親が大変がっかりしたのは、彼がその計画に失敗したことだった。 | |
| Why did you fail the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| Our attempt has proved to be a failure. | 我々の試みは、結局失敗した。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| I failed to make a cake. | ケーキ作りに失敗した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| That experiment was a failure. | その実験は失敗だった。 | |
| He failed because he did not have money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |