Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| The bright child can tolerate failure. | 聡明な子供は失敗してもそれを我慢することができる。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。 | |
| If you fail, try again! | 失敗したらもう一度やってごらん。 | |
| All right, do it your own way, but don't blame me if you fail. | わかった、君の好きなようにしろ、でも失敗したとき私を悪く言うなよ。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | 私のアドバイスがなかったら君は失敗していただろうね。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| They laughed at his mistake. | 彼らは彼の失敗を笑った。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Work hard, or you will fail. | よく勉強しなさい、さもないと失敗するでしょう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Revolutions that don't succeed are soon forgotten. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| It is no wonder that he has failed. | 彼が失敗したのは当たり前だ。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| In addition to that, he failed the examination. | そのことに加えて、彼は試験に失敗した。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I accounted for the failure. | 私は失敗の説明をした。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| His efforts resulted in failure. | 彼の努力は失敗に終わった。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |