Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| He was broken by the failure of his business. | 彼は事業に失敗して破産した。 | |
| She said she feared that he might fail. | 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |
| He says he is above failure. | 彼は失敗などしないと言う。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗をよく考えるべきです。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| That move was a big mistake. | さっきの手は大失敗だった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| I am to blame for my son's failure. | 息子の失敗は私が責任を負います。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed in my business. | もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| His failure in business compelled him to sell his house. | 彼は商売に失敗したので、家を売らざるをえなかった。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| His persistent efforts resulted in failure. | 彼の懸命の努力は失敗に終わった。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| I choked! I should have come up with a proper plan first. | 失敗した!もっと、余裕をもって計画たてるべきだった。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| Far from being a failure, it was a great success. | それは、失敗どころか、大成功でした。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| You worked hard, or you would have failed. | 君はよく勉強した、そうでなければ失敗していただろう。 | |
| That plan resulted with failure. | その計画は失敗に終わった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| Even the most carefully made plans frequently result in failure. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| It is surprising that Mr Sato should fail. | 佐藤君が失敗するなんて驚くべきことだ。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |