Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| The party in power is corrupt, but the opposition is little better. | 与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| The reasons for our failure are as follows. | 私たちの失敗の理由は次のとおりです。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 失敗を恐れるな。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| Our team lost all its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| Is there really any guy who has such a sad face when they mess up? | 失敗してあれほど悲しそうな顔をする奴が、いるかな? | |
| We did our best only to fail. | 我々は最善を尽くしたが結局失敗した。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| He failed in my having been surprised at the examination. | 私が驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| We had three tries and failed each time. | 私たちは三度試みたが、いずれも失敗した。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| We are sick and tired of political corruption. | 政治の腐敗にはうんざりですね。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| The plan failed after all. | 結局その計画は失敗だった。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| Despite our efforts, we failed after all. | 私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| I expect him to get over the shock of his failure. | 彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| It is not for the vanquished to talk of war. | 敗軍の将兵を語らず。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| After all his efforts, he also failed this time. | いろいろ努力したにもかかわらず彼は今回も失敗した。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、私はもう一度やってみるでしょう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| I am afraid he will make a mistake. | 彼が失敗しないかと心配だ。 | |