Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| He failed notwithstanding my advice. | 私の忠告にも関わらず彼は失敗した。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His failure is, in a manner, our failure too. | 彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| I didn't think I wanted to do it again, given that I failed last year. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| Oh, just my luck! | クソッ!また失敗だ。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Take care not to fail. | 失敗しないよう気をつけなさい。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| Don't be scared of making mistakes. | 失敗を怖がることはありません。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| You must work hard in order not to fail. | 君は失敗しないように一生懸命働かなければならない。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| He was mortified at his failure in business. | 彼は事業の失敗を悔しがった。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all. | 将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| How disappointed my parents would be, if I should fail! | 万一僕が失敗すれば、両親がどんなにがっかりすることだろう。 | |
| He said he was sure to succeed; he failed, however. | 彼はきっと成功すると言った。しかし失敗してしまった。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| The best laid schemes of mice and men. | この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。 | |
| She studied hard lest she should fail her exam. | 彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. | ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He is discouraged by his failure in the examination. | 彼は試験に失敗して気を落としている。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| All our attempts failed. | 私達の試みはどれもみな失敗した。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| Strangely enough, he failed. | 不思議なことに彼は失敗した。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |