Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| He did his best, but failed. | 彼は最善を尽くしたが失敗した。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| His idleness resulted in the failure, and with reason. | 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 | |
| She is apt to fail. | 彼女は失敗しそうだ。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| He blamed the failure on his brother. | 彼は失敗を弟のせいだと非難した。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| It was a complete failure. | まったくの失敗であった。 | |
| When I failed, he said, "It serves you right". | 私が失敗したとき、彼は「いい気味だ」と言った。 | |
| It is said that he is likely to fail. | 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| His failure was in reality due to his lack of care. | 実際彼の失敗は不注意のためであった。 | |
| The peace talks failed again. | 和平会談は再度失敗した。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| His failure is out of the question. | 彼の失敗は考えられない。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| You should acknowledge your failure. | 君は失敗を認めるべきだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Rumors of defeat were abroad. | 敗戦のうわさが広まった。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| It doesn't matter whether you win or not. | 勝敗は問題ではない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗したら、またやってみよう。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. | 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| The pity is that he has failed. | 残念なのは彼が失敗したことだ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. | 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| They warned us of our possible failure in this plan. | 彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。 | |
| His failure in business left him penniless. | 彼は事業に失敗して一文なしになった。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| He failed the exam. | 試験に失敗した。 | |
| Our plans went wrong. | 私達の計画は失敗した。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| What if we should fail? | 万一失敗したらどうなるだろうか。 | |
| Nobody failed in the tactics. | 誰もその作戦に失敗しなかった。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| The boy attempted an escape, but failed. | その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| Did he fail again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| You are to blame for the failure. | その失敗の責任はあなたにある。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を考えてみるべきだ。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| A miserable sequence of defeats discouraged us. | みじめな連敗で我々は意気消沈した。 | |