Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was afraid it would not work out well and sure enough it failed. | だめだろうと思っていたが果たして失敗だった。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| It's hard to admit that you're a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| It is you who are to blame for the failure. | その失敗に対して、責任があるのはあなただ。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | さもなければまた失敗しただろう。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| We saw that the plan would end in failure. | その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。 | |
| He failed the exam because he didn't study. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Such a childish plan is bound to fail. | そんな子供じみた計画は失敗するにきまっている。 | |
| Having failed twice yesterday, he doesn't want to try again. | 彼は昨日2度失敗したので、もうやりたくないと思っている。 | |
| He studied hard for fear he should fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| Though I failed, I will try again. | 私は失敗したけれども、もう一度やってみます。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| It's hard to admit to yourself that you are a failure. | 自分が敗北者だと認めるのは難しい。 | |
| If for some reason I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| Experience is the name everyone gives to their mistakes. | 経験とは誰もが自分の失敗に付ける名前である。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| No one told me that he had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| The new employee glossed over his first mistake. | 新入社員は初めての失敗をうまくいいぬけた。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| Everybody fails once or twice. | 1度や2度の失敗はだれにでもある。 | |
| It was a bitter disappointment to him when he failed his examination. | 彼が試験に失敗したときそれは彼にとってひどい失望だった。 | |
| I think you're partly to blame for the negotiation breakdown. | 交渉が失敗した責任の一端は君にあると思う。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| The defeat didn't dampen his spirits. | 敗れても彼の意気はくじけなかった。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| At first, I failed the test. | 最初、私はそのテストに失敗した。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| He threw in the towel in defeat when his favorite chorus girl married another man. | 彼は、自分のお気に入りのコーラス・ガールが、ほかの男と結婚した時、敗北を認めた。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| He blamed his failure on her. | 彼は自分の失敗を彼女のせいにした。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| He failed the entrance exam. | 彼は入学試験に失敗した。 | |
| But for his steady support, my venture would have resulted in a failure. | 彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815. | ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| The man's third attempt to stop smoking failed. | その男の禁煙のための3度目の試みは失敗した。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| I am afraid he will fail. | 彼はどうも失敗しやしないかと思う。 | |
| You needn't be ashamed because you failed the exam. | 試験に失敗したからといって恥じる必要はない。 | |
| He studied hard so he wouldn't fail. | 彼は失敗するといけないので、懸命に勉強した。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| He failed in the attempt to sail across the Pacific Ocean. | 彼は太平洋を横断する企てに失敗した。 | |
| After all, it's sure to fail. | 結局失敗するさ。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Our plan failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team! | 敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| If by some chance I failed, I'd try again. | 万一失敗しても、もう一度がんばります。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |