Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His project ended in failure. | 彼の計画は失敗に終わった。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| His undertaking failed for lack of funds. | 彼の計画は資金不足のため失敗した。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| If you should fail, don't lose heart. | 万一失敗しても、落胆するな。 | |
| He dwells on his past failures. | 彼は過去の失敗の事をくよくよ思っている。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat. | わたしは子供たちに手品して見せてやるのが好きなんですが、ときどき失敗してしまうんです。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| I will answer for the failure. | 私は失敗の責任はとります。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| He stayed awake all night wondering why the deal went wrong. | 彼は一睡もせずに取引が失敗した原因を考えた。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| Don't blame others for your failure. | 自分の失敗を人のせいにするな。 | |
| He entered the university after failing the examination twice. | 彼は二度入試に失敗して大学に入学した。 | |
| We must try our best lest we should lose the next game. | 私たちは次の試合に失敗しないように、最善をつくさねばならない。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| The attempts were for the most part unsuccessful. | 試みはだいたいにおいて失敗だった。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| I was foiled in my attempt. | 私は企てに失敗した。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| Everybody blows it once in a while. It's better not to obsess on it. | 今回のことであまり思い詰めないほうがいいよ。だれにでも失敗はあるんだから。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| She laughed up her sleeve at his failure. | 彼女は密かに彼の失敗を笑った。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗しただけだった。 | |
| The undertaking was a failure from the beginning. | その事業は最初から失敗だった。 | |
| The student, who failed in a test in English, was inspired by his friend's words. | 英語の試験に失敗した学生は友人の言葉に元気づけられた。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| If you goof it up twice, I suggest hightailing it to Moscow or someplace. | もしあなたが二回目に失敗したなら、モスクワかどこかに高飛びすることを私はあなたに勧めます。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| We lost the game. | 私たちは試合に敗れた。 | |
| The project was a complete failure. | その計画は全然失敗であった。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| We failed to persuade him. | 私たちは彼を説得するのに失敗した。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| If it were not for your advice I would fail. | あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| The attempt ended in failure. | その企ては失敗に終わった。 | |
| Our team lost all of its games. | 我がチームは全敗を喫した。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |
| He has a fear that his brother will fail. | 彼は弟が失敗するのではないかと心配している。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| If you mess-up it can't be redone, so don't mess-up! | 失敗したらやり直しができないから、失敗するな。 | |
| The secret of success is not to think of failure. | 成功の秘訣は失敗を考えないことだ。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| His failure taught me a good lesson. | 彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。 | |
| He failed in his attempt to swim across the river. | 彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。 | |
| The Dodgers were annihilated by the Giants. | ドジャースはジャイアンツに完敗した。 | |
| Success or failure is all the same to me. | 成功も失敗も私にとってまったく同じです。 | |
| He tried it again, only to fail. | 彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 | |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | 誰もがその実験は失敗に終わると予想していた。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| He accused me of his defeat. | 彼は自分の敗因を私のせいだと責めた。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Between two stools one falls to the ground. | 両天秤をかけて失敗した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| I was extremely disappointed to see our national soccer team suffer a historic loss. | わが国のサッカー代表チームが歴史的大敗を喫しガックリした。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| He'll fail, unless he tries harder. | 彼は、もっと一生懸命やらなければ失敗するだろう。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗しても諦めるな。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |