Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| We lost out to our rival in price competition. | 私たちの会社はライバル企業に金利競争で敗れた。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| Having failed several times, he succeeded at last. | 彼は数回失敗した後に、ついに成功した。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗しても、またやってみます。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| They blamed George for the failure. | 彼らはジョージの失敗を非難した。 | |
| She studied hard lest she should fail in the exam. | 彼女は試験に失敗しないように一生懸命勉強した。 | |
| My coach said, "Failure teaches success". | 私のコーチは「失敗は成功のもと」と言った。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼はむだには失敗しなかった。 | |
| George failed in business. | ジョージは事業に失敗した。 | |
| He failed in the scheme, much to the disappointment of his father. | 彼の父がたいへんがっかりしたことに、彼のその計画は失敗した。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| What astonishes me is that he never learns his lesson. | 私が驚いたのは、彼が少しも失敗から学ばないことだ。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| It's not fair to attribute your failure to your parents. | 失敗を両親のせいにするのはフェアではありません。 | |
| I tried many things but failed after all. | 私はいろいろやってみたが結局失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗したらどうなるだろうか。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The enterprise was doomed to failure. | その事業は失敗する運命にあった。 | |
| I felt ready to give in because of my miserable failure. | 私は惨めな失敗のため、負けを認めたい気になった。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| You had better apologize to him for that failure in some way or other. | なんとかしてその失敗のことで彼に謝ったほうがいいよ。 | |
| When I think of our standing in the series from now I don't want us to lose even once! | これからの星勘定を考えると、一敗もしたくない! | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| She blamed her failure on bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| From the way they look, I would say that they failed. | 彼らの顔つきからして、まあ失敗したのでしょう。 | |
| This failure was brought about by your own negligence. | この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise. | もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| You ought to blame yourself, not the others, for the failure. | 失敗の責任を他人でなく自分に負わせるべきだ。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Don't get discouraged if you should fail. | 万一失敗してもくじけるな。 | |
| You have Jim to thank for your failure. | 君の失敗はジムのせいだ。 | |
| If I should fail again, I would give up the plan. | もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。 | |
| Their plan resulted in failure. | 彼らの計画は失敗に終わった。 | |
| He warned me that I would fail. | 彼は私に失敗するだろうと警告した。 | |
| Has he failed again? | 彼はまた失敗したのですか。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| You don't have to think you aren't going to make it just because others have failed. | 他の人が失敗したからといって、自分も成功しないのではないかと思う必要はない。 | |
| Having failed several times, he tried to do it again. | 何回も失敗したが、彼は再度やってみようとした。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| He failed in his business in spite of his efforts. | 彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。 | |
| His failure seems to have something to do with his character. | 彼の失敗は性格と関係がありそうだ。 | |
| What's the difference between fermentation and putrescence? | 発酵と腐敗の違いは何ですか? | |
| She failed the test with reason. | 彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。 | |
| This time it does not fail. | 今度は失敗しません。 | |
| It is no wonder that he failed. | 彼が失敗したのは少しも驚きではない。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| It is probable that he will fail. | 彼はおそらく失敗するだろう。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| Our experiment went wrong last week. | 我々の実験は先週失敗した。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He blames his failure on bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| I sat for the exam, only to fail. | 受験したが失敗するだけだった。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| She attributed her failure to illness. | 彼女は失敗したのは病気したからだと言った。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |