Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I should fail, what would my parents say. | もし万が一私が失敗したら両親は何と言うだろう。 | |
| The French were defeated at Waterloo. | フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| They lost the battle. | 彼らは戦いに敗れた。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The Germans took to flight. | ドイツ軍は敗走した。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| As often as she tried, she failed. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| He tried several times, but failed. | 彼は何度か試みたが、失敗した。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| To my surprise, he failed the examination. | 驚いたことに、彼は試験に失敗した。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| In any industry a reputation can make or break people. | どんな業界でも評判次第で人は成功もすれば、失敗もします。 | |
| I tried it again, only to fail. | もう一度試したが失敗しただけだった。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| Study hard, or you will fail in the exam. | 熱心に勉強しないと試験に失敗するでしょう。 | |
| My plan failed time after time. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| But for your steady support, my mission would have resulted in failure. | あなたの安定的な支援がなければ、私の任務は失敗に終わっていたでしょう。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| He did his best only to fail again. | 彼は全力を尽くしたが失敗しただけだった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| She regrets that she failed the examination. | 彼女は試験に失敗したことを悔やんでいる。 | |
| The show was far from being a failure. | そのショーは失敗どころではなかった。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The negotiation ended in failure. | 交渉は失敗に終わった。 | |
| John's business has turned out to be a complete failure. | ジョンの事業はまったくの失敗であると判った。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| I blame him for our failure in the negotiations. | 交渉が失敗したのは彼のせいだ。 | |
| They worked hard only to fail. | 彼らはおおいに努力したが結局失敗した。 | |
| He blamed others for his own failure. | 彼は自分の失敗を他人のせいにした。 | |
| The experiment resulted in a miserable failure. | その実験は惨めな失敗に終わった。 | |
| What was she doing when she made that blunder? | その大失敗をやったとき彼女は何をしていたのか。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He will probably fail. | 彼は多分失敗するだろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| She failed and felt humiliated. | 彼女は失敗して恥ずかしく思った。 | |
| Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Don't accuse others for your own failure. | 自分の失敗で他人を非難するな。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| My mother was disappointed by my failure. | 私の母は私の失敗にがっかりした。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| You must learn from mistakes. | 君達は失敗から学ばなければならない。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| You are bound to fail unless you study harder. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| Don't blame the mistake on her. | 失敗を彼女のせいにするな。 | |
| He failed, to his father's disappointment. | 父親ががっかりしたことには、彼は失敗した。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| I love trying out new things, so I always buy products as soon as they hit the store shelves. Of course, half the time I end up wishing I hadn't. | 私って、新しいもの好きで、店で、新製品(食べ物)をみるとすぐ買ってしまう。でも、そのうち半分は失敗するね。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined. | 模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。 | |
| No wonder that he has failed in the enterprise. | 彼が事業に失敗したのは少しもおかしなことではない。 | |
| Without your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 | |
| What if he fails? | 例え彼が失敗してもかなうものか。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| I failed after all. | 私は結局失敗した。 | |
| I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. | 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 | |
| He is not man to lose heart at a single failure. | 彼はたった一回の失敗で失意落胆するような人間ではない。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| The party was a failure. | パーティーは失敗でした。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| Don't set your failure down to bad luck. | 君は失敗を不運のせいにしてはいけない。 | |
| What if we should fail? | 我々が失敗したらどうなるか。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼にはその失敗の責任がある。 | |
| It is silly of me to have made the same mistake twice. | また同じ失敗をするなんて、我ながら愚かだと思う。 | |
| He who hesitates is lost. | ためらう者は失敗する。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The small business man failed and his business went down for the count. | こじんまりと商売していた男は失敗した。そしてかれの商売は完全に駄目になった。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| He can't be smart if he can screw up something like that. | それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。 | |
| Don't laugh at my failure. | 僕の失敗を笑わないでくれ。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Our plan was unsuccessful. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The party did not succeed in climbing the mountain. | 一行はその山の登山に失敗した。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |