Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother was disappointed by my failure. | 母は私の失敗に落胆した。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| This failure is due to your mistake. | この失敗は君の間違いのせいだ。 | |
| He studied hard; otherwise he would have failed again. | 彼は一生懸命に勉強した、さもなければまた失敗しただろう。 | |
| The plan was doomed to failure from the start. | この計画は初めから失敗する事に運命付けられていた。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| In the unlikely event that I failed, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| He made amends for his mistakes. | 彼は失敗の償いをした。 | |
| I bet he doesn't make it. | きっと彼はそれに失敗をするさ。 | |
| He failed, due to lack of money. | 彼は金がなかったので失敗した。 | |
| Having failed last year, I don't like to try again. | 去年失敗したので、もう一度やりたいとは思わなかった。 | |
| The morals of our politicians have been corrupted. | わが国の政治家の道徳は腐敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| Even if you fail this time, you'll have another chance. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| The boxing match was completely one-sided, one pug was so badly mauled that his manager had to throw in the sponge. | そのボクシング試合は完全に一方的だった。一方のボクサーはひどく打たれて怪我したので、そのマネージャーは敗北を認めなければならなかった。 | |
| They studied very hard so as not to fail in the exam. | 彼らは試験に失敗しないように懸命に勉強した。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| The reason he failed was because he neglected his work. | 彼が失敗したのは怠けたせいだ。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He failed after all. | 彼は結局失敗した。 | |
| Ah, I've failed again! | ああまた失敗した。 | |
| He feels happy in spite of his failure. | 失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。 | |
| My father says he failed in the entrance examination twice. | 父は入試に2度失敗したと言っている。 | |
| She failed every time she tried. | 彼女はやるたびに失敗した。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したのには驚いた。 | |
| This attempt resulted in failure. | この試みは失敗に終わった。 | |
| How do you account for his failure? | 彼の失敗をどう説明しますか。 | |
| He worked hard lest he should fail. | 彼は失敗しないように熱心に勉強した。 | |
| He took the reality of the situation lightly and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| He failed in the examination because he had not studied. | 彼は勉強しなかったため試験に失敗した。 | |
| The refrigerator prevents food from going bad. | 冷蔵庫は食品の腐敗を防ぐ。 | |
| He worked hard only to fail again. | 彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。 | |
| I shouldn't have done it. | 失敗したなあ。 | |
| Why did you fail in the entrance examination? | どうして入試に失敗したのですか。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| Having failed four times, he didn't try anymore. | 4回も失敗したので、彼はもうそれ以上やって見なかった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Darren is to be put through a trial. If he fails, it's the death penalty! | 試練を受けることになったダレン。失敗すれば、死刑! | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| We learn by trial and error. | 失敗は成功のもと。 | |
| I tried my best, only to fail again. | 私は全力を尽くしたが再び失敗した。 | |
| He failed in spite of his great efforts. | 彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。 | |
| She tried several times but failed. | 彼女は何度か試みたが、失敗した。 | |
| He failed in business. | 事業に失敗した。 | |
| You have another chance even if you fail this time. | たとえ今度は失敗してもまた機会がありますよ。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| He grieved over his failures. | 自らの失敗をくよくよ悲しんだ。 | |
| Should I fail, what would my parents say? | 万一失敗したら両親はどう言うだろう。 | |
| She did not let failure discourage her. | 失敗しても彼女は落胆しなかった。 | |
| I was surprised to hear of his failure. | 私は彼の失敗を聞いて驚いた。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| The project, in short, was a failure. | 手短に言えば、その企画は失敗だった。 | |
| He failed in business, and to make matters worse, his wife fell ill. | 彼は事業に失敗した。さらに困ったことに奥さんが病気になった。 | |
| They blamed the failure on George. | 彼らは失敗したのをジョージのせいにした。 | |
| Failures often spring from ignorance. | 失敗は無知から生じることがよくある。 | |
| His failure has nothing to do with me. | 彼の失敗は私には何の関係もない。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| He explained why the experiment failed. | 彼は実験の失敗の理由を説明した。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| I don't want to fail my exams. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Mary has failed again. After all she is still young. | メアリーはまた失敗した。なんといっても彼女はまだ若い。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| If Grace had not studied so hard, she would surely have failed the test. | もしグレースが熱心に勉強しなかったら、きっと試験に失敗していただろう。 | |
| He is ashamed that he has failed again. | 彼はまた失敗したことを恥じている。 | |
| The failure depressed him. | その失敗で彼は憂鬱になった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| Don't give up if you fail. | 失敗してもあきらめてはいけない。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| As was expected, they lost the contest. | 予想されたことだが、彼らはコンテストに敗れた。 | |
| For all his failures, he did not feel so at all. | いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 | |
| Your plan is bound to fail. | 君の計画はきっと失敗するよ。 | |
| Gambling brought about his failure. | 博打で彼は失敗した。 | |
| You just messed up once. You don't need to agonize over it. | たった1回失敗したぐらいでクヨクヨするなよ! | |
| Actually, we had prepared ourselves for defeat. | 実は我々は敗北を覚悟していた。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| One failure followed another. | 次から次へと失敗がかさなった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The new government promised to rid the country of corruption. | 新しい政府は国から腐敗を無くすと約束した。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| All our effort ended in failure. | 我々の努力はすべて失敗に終わった。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| We found the failure of the experiment at the last moment. | 終わり際になってその実験は失敗であると気づいた。 | |
| She attributed her failure to her illness. | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 | |