Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| He is ashamed of his failure. | 彼は失敗を恥じている。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| That kind of person will fail for sure. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| His attempt ended in failure. | 彼の企ては結局失敗に終わった。 | |
| Why did he fail in business? | 彼はなぜ事業に失敗したのですか。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He bit off more than he could chew. | 彼は背伸びをして失敗した。 | |
| He should reflect on his failure. | 彼は自分の失敗を良く考えて見るべきだ。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| You have to account for your failure. | あなたは自分の失敗を説明しなくてはならない。 | |
| No one told me that she had failed. | あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The best is often the enemy of the good. | 完全を求めるとかえって失敗する。 | |
| I was informed of his failure in the examination. | 彼が試験に失敗したという知らせをうけた。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Our plan resulted in failure. | 私たちの計画は失敗に終わった。 | |
| The Prime Minister was unable to form a Cabinet. | 首相は組閣に失敗した。 | |
| What if he should fail? | もし万一彼が失敗すればどうなるのか。 | |
| I'm just a boy who makes mistakes. | 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| It's too bad but we got pummeled at the soccer match. | 残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。 | |
| His failure in the examination drove him to despair. | 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| The plan failed after all. | けっきょくその計画は失敗した。 | |
| He worked hard. Otherwise he would have failed. | 彼は一生懸命働いた、そうでなかったら失敗しただろう。 | |
| I don't want to fail the test. | 試験に失敗したくないよ。 | |
| That plan will probably fail in the long run. | その計画は結局おそらく失敗するだろう。 | |
| I was surprised that he had failed. | 彼が失敗したことをきいて驚いた。 | |
| That kind of person will definitely fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| Defeated revolutions are forgotten quickly. | 失敗した革命はすぐに忘れられる。 | |
| We'll never live this fiasco down. | この失敗、きっと一生、言われつづけるなあ。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| This is how he failed. | この様にして、彼は失敗したのだ。 | |
| Our project failed. | 我々の計画は失敗した。 | |
| The failure is due to his idleness. | その失敗は彼の怠惰のためである。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Bravely though they fought, they were defeated. | 彼らは勇敢に戦ったけれども、敗北した。 | |
| I'm not angry because you have failed. | 私はお前が失敗したから怒っているわけではない。 | |
| Never did I expect that he would fail the examination. | 彼が試験に失敗するなんて私は予想もしなかった。 | |
| The primary cause of his failure is laziness. | 彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| Far from being a failure, our negotiation was a great success. | 我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。 | |
| Those who are idle will fail. | 怠けている人々は、失敗するだろう。 | |
| He tried his best only to fail again. | 彼は最善を尽くしたが、結果は再び失敗に終わっただけだった。 | |
| I am responsible for this failure. | この失敗は私に責任がある。 | |
| The experiment ended in failure. | 実験は失敗に終わった。 | |
| Many a man has failed. | 多くの人が失敗した。 | |
| My father failed in business. | 私の父は事業に失敗した。 | |
| Meiji was beaten by Keio by a score of three to five. | 明治は5対3のスコアで慶応に敗れた。 | |
| We must reflect on our failure. | 私たちは失敗をよく考えなければならない。 | |
| If I should fail, I would try again. | 万一失敗すれば、私はもう一度やってみるだろう。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| His attempt proved to be a failure. | 彼の企ては失敗に終わった。 | |
| I have lost the case after all. | 結局私の敗訴となった。 | |
| She could not sleep at the thought of her failure. | 彼女は失敗したときのことを考えると眠れなかった。 | |
| What if I fail? | 失敗したらどうなるだろう。 | |
| It is strange that you should fail. | 君が失敗するなんて不思議だ。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Don't dwell on your past failures. | 過去の失敗をくよくよ考えるな。 | |
| He will not fail in the examination. | 彼は試験に失敗しないでしょう。 | |
| He has failed after all his labors. | せっかく骨を負ったのに、彼は失敗した。 | |
| I tried, only to fail. | やってみたが、失敗しただけだった。 | |
| He is to blame for the failure. | 彼はその失敗に対し責任がある。 | |
| If you don't study harder, you'll fail for sure. | もっと勉強しなければきっと失敗するわよ。 | |
| Such a man is bound to fail. | そういう人は必ず失敗する。 | |
| What would you do if you failed? | もし失敗したら、あなたはどうしますか。 | |
| He failed in business. | 彼は事業に失敗した。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。 | |
| Tom blamed the teacher for his failure. | トムは自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| The manager blamed himself for the failure. | マネージャーは失敗は自分のせいだといった。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| If you don't study harder, you'll definitely fail. | もっと勉強しないときっと失敗するわよ。 | |
| He worked hard for fear that he should fail. | 彼は失敗するといけないので熱心に勉強した。 | |
| Idleness leads to failure. | 怠惰は失敗を招く。 | |
| My plans failed one after the other. | 私の計画は相次いで失敗した。 | |
| Having failed twice, William didn't want to try again. | 二度も失敗したので、ウィリアムは再びやりたくなかった。 | |
| That's the cause of his failure. | それが彼の失敗の原因だ。 | |
| The plan has broken down. | そのプランは失敗に終わった。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She failed in her attempt to swim the Channel. | 彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。 | |
| He was not a man to be disheartened by a single failure. | 彼は、たった一回の失敗でくじけるような男ではない。 | |
| Such a business failure would sink any company. | 商売でそんな失敗をしたらどんな会社でも没落する。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| If he fails, so what? | たとえ失敗してもかまうものか。 | |
| It takes two to make a quarrel. | 喧嘩両成敗。 | |
| World War II ended and the Olympics were revived in 1948 in London, but the losing countries of the war, Germany and Japan, were not invited. | 第二次世界大戦が終結し、1948年ロンドンでオリンピックが再開されたが、敗戦国のドイツ・日本は、招待されなかった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| His vain efforts to seduce her showed he was barking up the wrong tree; she was a mother of two tots. | 彼女を誘惑しようとして、失敗したことで、彼が見当違いをしていることがわかった。彼女は二人の子供の母親だったから。 | |
| He worked hard only to fail. | 彼は懸命にがんばったが失敗に終わった。 | |
| He worked hard to make money only to fail. | 彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| I failed the exam because I didn't study. | 私は勉強しなかったので試験に失敗した。 | |
| He failed in his business and now is a total wreck. | 彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 | |