Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| His salary is double what it was seven years ago. | 彼の給料は7年前の2倍です。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| I'm good at cooking. | 料理は得意です。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| She loves to cook. | 彼女は大の料理好きだ。 | |
| Korean food is generally very hot. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| He complained of the dish tasting bad. | 彼は料理がまずいと文句を言った。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| I can't believe anyone ate what Tom cooked. | トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理がうまそうだ。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |