UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
What's the room rate?室料はいくらですか。
Thursday night is free beer night.木曜の夜はビールが無料なのです。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
How can you eat only rich food like this every day.よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
He gets a good salary.彼は高い給料をもらっている。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
He receives a high salary.彼は高い給料をもらっている。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
All our catalogues are free for the asking.当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。
How much is the fare on the bus?このバスの料金はいくらですか。
They supplied the war victims with food.彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。
He was fined five pounds for drunken driving.彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
We need a woman able in cooking.料理のうまい女性が欲しい。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
Cooking runs in my family.うちの家族には料理人の血がながれているの。
She complained to me of my small salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
How much we pay you depends on your skill.あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
With this ticket, two people can enter for free.この切符では2人無料で入場できる。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
Admission was free.入場料はただだった。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
We get the materials from Malaysia.私達は原料をマレーシアから仕入れている。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
Tom doesn't like Chinese food.トムは中国料理が好きではない。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
The novelist gathered materials for his work.その小説家は本を書くために材料を集めた。
We charge a commission of 3%.手数料は3パーセントかかります。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
The insurance on his violin costs $200 a year.彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
The food supplies will not hold out till then.食料の蓄えはその時まで持たないだろう。
They sell good foods at that shop.あの店では良質の食料品を売っている。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
My salary doesn't allow us to live extravagantly.私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。
He would not raise my salary.彼は私の給料を上げようとはしなかった。
Let me take you to a Japanese restaurant.日本料理店へ行きましょう。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
He is a highly paid man.彼は高い給料をもらっている。
Canned food doesn't interest her.缶詰の食料は彼女のお気に召さない。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
They were cut off from food supplies.彼らは食料の供給を断たれた。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
Our rates increased in April.4月に給料があがりました。
There are abundant food supplies.食料の供給は十分だ。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
The pamphlet is free of charge.そのパンフレットは無料です。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
The car ran out of gas before reaching the city.その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Are you content with your present salary?あなたは現在の給料に満足していますか。
The food is cold.料理が冷えてます。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The room charge is 100 USD a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License