Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 She seems to be a good cook. 彼女は料理が上手そうだ。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 She's as good a cook as her mother. 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 Do you charge separately for drinks? ドリンク料金は別ですか。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Taxi fares will go up next month. 来月タクシー料金があがります。 The cook was astonished at his incredible appetite. 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 Petroleum was replacing coal as fuel. 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 She likes to cook for her family. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 She is used to cooking. 彼女は料理になれている。 I have to pay high rates to the boarding. 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 I earned a lot of money this month. 今月は給料が多かった。 The food supplies will not hold out till then. 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 My uncle's job was teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 We need a sample in addition to materials. 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 My mother had been cooking supper for two hours when I got home. 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 We call her a chef. 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 There used to be a grocery store around the corner. 昔はかどに食料品店があったものだ。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 How much is the commission? 手数料はいくらですか。 I find Italian food very desirable. イタリア料理がとても口にあう。 They sell good foods at that shop. あの店では良質の食料品を売っている。 Yesterday, I cooked Okonomiyaki. きのう、お好み焼きを料理しました。 Could you charge it to my room? 料金は部屋につけておいていただけますか。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 Steak is my favorite dish. ステーキは私の好きな料理です。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 Her cooking is amazing. 彼女の料理は最高だ。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 The grocer managed to convince his customers of his honesty. 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 I'm good at cooking. 料理は得意です。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 The food is always arranged so artistically. その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 Five hundred dollars was advanced to me on my pay. 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 We lured him away from the company by offering him a much larger salary. 私たちは彼にずっと高い給料を払うと誘ってその会社を辞めさせた。 He is a highly paid man. 彼は高い給料をもらっている。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 In terms of the pay you will get, is this a good job? 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 It costs $100 a night not counting tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 Admission to the show is $5. ショーの入場料は5ドルです。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 She gets a high salary. 彼女は給料をたくさんもらっている。 The parking lot is free of charge. その駐車場は無料だ。 Our rates increased in April. 4月に給料があがりました。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 How would you like your eggs? 卵はどう料理しましょうか。 Each person was given enough food and clothing. つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 What are you cooking? 何を料理しているの。 Your salary is based on commissions. 給料は歩合制です。 What's the daily rate for a Toyota? トヨタの1日あたりの料金は? Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 My sister cooks us delicious dishes. 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 I manage to get along on a small salary. 私はわずかな給料で何とかやっております。 I didn't know Tom could cook so well. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 We must provide food and clothes for the poor. 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 Is your salary adequate to support your family? あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 Millions of trees have been cut down for fuel. 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 You must pay the admission fee here. ここは入場料を払わなければいけない。 This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread. 「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。 What will the postage be? 郵便料金はいくらになりますか。 Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 The ship transports raw materials from Indonesia. その船は原料をインドネシアから輸送している。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 He likes Italian food. 彼は、イタリア料理が好きだ。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。