Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| He likes Italian food. | 彼は、イタリア料理が好きだ。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| My mother cooks well. | 母は料理が上手です。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| A cooking course should be mandatory in schools. | 料理コースは学校で必修である。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| Admission Free. | 入場無料。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| How much will it cost? | どのくらいの料金がかかりますか。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| This restaurant is famous for its excellent cuisine. | このレストランは料理がおいしいので有名だ。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| What happened to our food? | 私たちの料理はどうなっているのですか。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| This dish is more delicious than that one. | この料理はあの料理よりおいしい。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| Petroleum was replacing coal as fuel. | 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |