Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This new soft drink is the best thing to drink this summer. | この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I don't know how to cook too many things. | 料理のレパートリーは限られてるの。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| It is best to review the material before the presentation. | プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. | 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| The fowls were well roasted by the cook. | 鳥は料理人がほどよく焼いた。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| He likes Italian food. | 彼は、イタリア料理が好きだ。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |