His income is now double what it was ten years ago.
現在の彼の給料は10年前の2倍だ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
There's a nice Thai restaurant near here.
近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
She is used to cooking.
彼女は料理になれている。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
She complained about my low salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
Our department doesn't have that information.
その資料はこの部署にはありません。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Taxi fares will go up next month.
来月タクシー料金があがります。
This heating system burns oil.
この暖房装置は石油を燃料とする。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.
もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
You are a good cook, aren't you?
料理うまいね。
Let me take you to a Japanese restaurant.
日本料理店へ行きましょう。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
Do you charge separately for drinks?
ドリンク料金は別ですか。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
In autumn some animals store food for the winter.
冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
A cooking course should be mandatory in schools.
料理コースは学校で必修である。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.