The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '料'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.
やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.
このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。
Admission to the show is $5.
ショーの入場料は5ドルです。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.
多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
This soap is infused with natural fragrances.
この石けんには天然香料が入っている。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
His salary is too low to support his family.
彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
What are you cooking?
何を料理しているの。
They are suffering from want of food.
彼らは食料の不足に悩んでいる。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
We get the materials from Malaysia.
私達は原料をマレーシアから仕入れている。
It's free of charge.
無料です。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
You will be paid according to your ability.
給料は君の能力次第だ。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.
彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.
昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.
ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
I cannot cook as well as my mother does.
私は母ほど料理が上手ではありません。
He can cook as well as his wife.
彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
We must provide the victims with food and clothes.
私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
He easily licked his opponent.
彼は敵を料理した。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
This booklet is free of charge.
この小冊子は無料だ。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。
Because his salary is low, he can't buy that house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
Admission charges aggregated $2500.
入場料は総計2500ドルになった。
I assumed it was free.
無料だと思った。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金滞納で電話を止められた。
He moved to a good company that offered a good salary.
彼は給料の良い会社に変わった。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?
この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.
私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
We cooked egg dishes.
私達は卵料理を作った。
She asked us if we would like to cook.
彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I gave up on receiving the unpaid salary.
未払い給料の受取りを諦めました。
This ticket will admit two persons free.
この切符では2人無料で入場できる。
He is well paid.
彼の給料はいい。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.