Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Milk is a popular beverage.
牛乳は大衆飲料である。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
The soldiers' food supply is running out.
兵士の食料が底をつきかけている。
They announced an increase in tuition fees.
学校は授業料の値上げを発表した。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.
母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
If it is free, please send me a copy.
もしも無料でしたら1部コピーしてください。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金延滞で電話を止められた。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.
お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理が上手だそうだ。
The dish told on my stomach.
その料理は私の胃にこたえた。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I'm no better at cooking than my mother.
私は母より料理は得意ではない。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
The position carries with it an attractive salary.
そのポストは給料もいい。
My sister cooks us delicious dishes.
姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
We need a sample in addition to materials.
私たちには材料に加えて見本も必要だ。
We should hold some of food in reserve.
私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
Is it free?
無料なのですか。
The dish smells good.
その料理はおいしそうなにおいがする。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.
料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.
私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Do you like to cook Japanese foods?
日本料理を作るのはお好きですか。
Aside from his salary, he receives money from investments.
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
She complained to me of my small salary.
彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
India ink produces an interesting pattern when used as a dye.
墨を染料として使うと面白い模様ができます。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
She is used to cooking.
彼女は料理になれている。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.