Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Water can not be had for nothing here. | 水はここでは無料ではない。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. | 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| She hasn't got the knack of cooking yet. | 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| It's free of charge. | 無料です。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| It's free. | 無料です。 | |
| Roast chicken is one of my favorite dishes. | ローストチキンは大好きな料理の1つです。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| You are a good cook. | 料理が上手ですね。 | |
| There was a great variety of dishes on the menu. | メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |