Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge? | どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。 | |
| We have something special for you, sir. | 特別料理がございますが。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| How much is the premium? | 保険料は幾らですか。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| How much is the commission? | 手数料はいくらですか。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| Could you heat this dish? | この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| He may well complain about his salary. | 彼は自分の給料について不平をゆうのももっともだ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| She cooks well. | 彼女は料理がうまい。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| What is sukiyaki made of? | すき焼きはどんな材料を使うのですか。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |