Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll cook for you tonight. 今晩は私が料理します。 Will you get me some salt at the grocer's? 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 The hair-dressing liquid gave off a strong smell. その整髪料は強いにおいを発した。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 She seems to be a good cook. 彼女は料理がうまそうだ。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 They're giving away samples free. 無料で見本を配っています。 Admission to the show is $5. ショーの入場料は5ドルです。 I didn't know you could cook so well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 I love Korean food. 韓国料理が大好きです。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 The price includes the postage charge. 価格には郵送料が含まれている。 It is best to review the material before the presentation. プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 Because my mother is sick, my father will cook today. お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 That amount of food will last them for a week. あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 You were seen to cook. あなたが料理するのを見た。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? You are a good cook, aren't you? 料理うまいね。 Tom is thinking about applying for a better-paying job. トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Mother is busy cooking and washing all day long. 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 I bought ingredients for curry on Sunday. 日曜日、カレーの材料を買いました。 I learned cooking under my sister's tuition. 料理は姉を先生にして習いました。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 How much is the entrance fee? 入場料はいくらですか。 She is collecting material for a book. 彼女は本を書くための資料を集めています。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Jane told us that cooking was not difficult. 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 I'm a good cook. 料理は得意です。 They charged me for the broken window. 窓の破損料を請求された。 For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 This dish is more delicious than that one. この料理はあの料理よりおいしい。 Admission is free for preschool children. 未就学児入場無料。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Join now and pay nothing for a whole year. 今登録されれば、1年間無料です。 She cooked us a wonderful meal. 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 The food seems very delicious. その料理は、とてもおいしそうだ。 It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 What is cooking in the kitchen? 何が台所で料理されているのですか。 How much is the premium? 保険料は幾らですか。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 I know how to cook dinner. 私はディナーの料理のしかたを知っている。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The salary will be raised from April. 4月から給料があがる。 They sell carrots at the grocery store. 人参はその食料品店で売っています。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 I know a good Italian restaurant. ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets. ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。 The repair bill includes parts and labor. 修理費には部品代と手数料が含まれます。 Tom doesn't like Chinese food. トムは中国料理が好きではない。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 His salary is 250,000 yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 Father got the drink for nothing. 父は無料で飲み物をもらった。 It's free of charge. 無料です。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 Our supply of food is exhausted. 我々の食料は底を突いた。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 The food was so good that I ate too much. 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 You get paid in proportion to the amount of the work you do. あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 He paid double the usual fare. 彼は通常の料金の2倍払った。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 This dish has a strong flavor of garlic. この料理はにんにくがきいている。 I am fond of Australian food. オーストラリア料理がすきだ。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 White wine is the usual companion of fish. 白ワインは魚料理にはつきものだ。 Pay your fare here. 料金はここで御支払ください。 I'll try my hand at cooking. 腕をふるって料理をしましょう。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 We usually eat cooked fish. 私たちは普通料理された魚を食べる。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 Taiwanese food is milder than Indian food. 台湾料理はインド料理ほど辛くない。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 Is this the first time for you to have Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Korean food is noted for its spicy flavor. 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 She is busy cooking dinner. 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 What is sukiyaki made of? すき焼きはどんな材料を使うのですか。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 Tom ate some spicy Indian food. トムさんは辛いインド料理を食べました。 It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 We flattered her on her cooking. 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。