I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Water can not be had for nothing here.
水はここでは無料ではない。
I've never eaten anything as delicious as this.
こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
How can you eat only rich food like this every day.
よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
We get the materials from Malaysia.
私達は原料をマレーシアから仕入れている。
They have a growing population; therefore they need more and more food.
彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
She loves to cook.
彼女は大の料理好きだ。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
I got the pears for nothing.
僕は梨を無料でもらった。
What kinds of meat dishes do you serve?
肉料理は何がありますか。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.
お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
She has improved her skill in cooking recently.
近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
This stove uses kerosene.
このストーブは石油を燃料とする。
Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp).
スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。
My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.
髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
The food supplies will not hold out till then.
食料の蓄えはその時まで持たないだろう。
The girl reading a cookbook is Kate.
料理の本を読んでいる女の子はケートです。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.
あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
Do you like to cook Japanese foods?
日本料理を作るのはお好きですか。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them.
歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。
We call her a chef.
私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
I love Korean food because of the hot spices.
私は辛いので韓国料理が好きです。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
It seems that his sister is a good cook.
彼の妹は料理が上手らしい。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
I found a good Mexican restaurant.
おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.
この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
Sugar replaced honey as a sweetener.
甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
They regaled me on a Chinese banquet.
彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Is there a mileage charge?
走行マイルで料金が加算されますか。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
My sister cooks us delicious dishes.
姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
I don't like to cook when it's hot outside.
外が暑い時に料理するのは好きではない。
Do you have the stuff you need to make the rug?
穀物を作るのに必要な材料はありますか。
Tom and Mary ate a six-course meal together.
トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
The dish told on my stomach.
その料理は私の胃にこたえた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
Plastics have taken the place of many conventional materials.
プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
My sister isn't used to cooking.
私の妹は料理に慣れていない。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
Any dish will do if it is delicious.
おいしいならばどんな料理でもよい。
They could not get enough food.
彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
If it is free, please send me a copy.
もしも無料でしたら1部コピーしてください。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
Is lunch included in this price?
この料金に昼食代は入っていますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.