UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
The room charge is $100 a night plus tax.料金は、税別で一泊100ドルです。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
Japan has to import most of its raw materials.日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Admission to the museum is thirty dollars.この美術館の入場料は30ドルです。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
Japan depends on imports for raw materials.日本は原料を輸入に頼っている。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
The continent is abundant in fossil fuels.その大陸は化石燃料が豊富だ。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Our supply of food is exhausted.我々の食料は底を突いた。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
This food is perfect for a convalescent.この料理は病み上がりの人にぴったりです。
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Please send details of these courses.これらのコースについての詳細な資料をお送りください。
There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs.仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
I found a good Mexican restaurant.おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
Pay your fare here.料金はここで御支払ください。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
She spread dishes on the table.彼女は食卓に料理を並べた。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
Do you like cooking?料理するのは好き?
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
The price includes postage charges.その値段は郵便料金を含みます。
I asked my boss for a pay increase.私は社長に給料を上げて欲しいといった。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
How much is the fare on the bus?このバスの料金はいくらですか。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's.おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。
It's free of charge.それは無料です。
You had better live on your salary.自分の給料で生活したほうがいいよ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
A cooking course should be mandatory in schools.料理コースは学校で必修である。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
The bad harvest caused massive food shortages.不作で食料がひどく不足した。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
We shall do this free of charge.私たちは無料でこれをします。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
Food is still scarce in the region.その地域ではまだ食料が不足している。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
My sister is cooking in the kitchen.姉は台所で料理しています。
We have an oversupply of clothing.衣料品がだぶついている。
Bus rates have stayed the same for two years.バス料金は2年間据えおかれてきた。
The explorer bartered with the natives for food.探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
My wife is anything but a good cook.私の妻は料理がまるきりへたです。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
I am busy cooking at the moment.私は今のところ料理に忙しい。
You should not despise a man just because he is poorly paid.給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License