Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Her cooking is amazing. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| Mrs. Wood was very good at cooking. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| My mother cooks well. | 母は料理が上手です。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| Do you like Chinese food? | 中華料理が好きですか? | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| I love American food. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| I bought ingredients for curry on Sunday. | 日曜日、カレーの材料を買いました。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| I haven't eaten French food since I left France. | フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| Is there a weekly rate? | 週間契約の特別料金はありますか。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| Tom likes Italian food. | トムはイタリア料理が好きだ。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions. | 労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| It's free. | 無料です。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| The parking lot is free of charge. | その駐車場は無料だ。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| Jane told us that cooking was not difficult. | 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 | |
| I gave up on receiving the unpaid salary. | 未払い給料の受取りを諦めました。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |