Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| Milk is a popular beverage. | 牛乳は大衆飲料である。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. | 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| The parking lot is free of charge. | その駐車場は無料だ。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Petrol is no longer a cheap fuel. | 石油はもはや安い燃料ではない。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| The court decreed that the charge be paid. | 裁判所はその料金を支払うように命じた。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| That restaurant serves excellent food. | あのレストランはすばらしい料理を出す。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| Is your wife a good cook? | 奥様はお料理がお上手ですか。 | |
| How would you like your eggs? | 卵はどう料理しましょうか。 | |