Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This dish has a strong flavor of garlic. この料理はにんにくがきいている。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 I got the pears for nothing. 僕は梨を無料でもらった。 I've never seen you cook. Can you cook anything at all? あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 There was a great variety of dishes on the menu. メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 Korean food is generally very spicy. 韓国料理は一般的に辛い。 I'll try my hand at cooking. 腕をふるって料理をしましょう。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 I got the ticket for nothing. 私は無料で切符を手にいれた。 Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Clay is the essential ingredient in making pottery. 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 Nothing is so tasty as the dish you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 They were cut off from food supplies. 彼らは食料の供給を断たれた。 Today's food is quite elaborate. 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 This newspaper is free. この新聞は、無料です。 Is this the first time for you to have Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Do you charge for delivery? 配達は有料ですか。 Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 This food called BLT; what's in it? このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 How much is the admission? 入場料はいくらですか? It is best to review the material before the presentation. プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 Roast chicken is one of my favorite dishes. ローストチキンは大好きな料理の1つです。 She cooks well. 彼女は料理がうまい。 I'd like to try some Thai food. タイ料理を食べてみたいです。 It's free of charge. 無料です。 Knowledge is like manure, it's only good when spread. 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 They sell good foods at that shop. あの店では良質の食料品を売っている。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 I've never eaten such a good meal. こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 The novelist gathered materials for his work. その小説家は本を書くために材料を集めた。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 We have still a lot of food left. 食料はまだいくらでもある。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 He made out really well in the clothing business. 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 This dish is more delicious than that one. この料理はあの料理よりおいしい。 Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 Please tell me how to cook sukiyaki. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 Do you charge for delivery? 配送は有料ですか。 We need a sample in addition to materials. 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 We get the materials from Malaysia. 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 This heater burns gas. このヒーターはガスを燃料とする。 The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 Do you like cooking? 料理するのは好きですか。 The job is interesting, and then again, the pay is good. 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 His salary is low so he has to do odd jobs. 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 I love Italian food. イタリア料理が大好きです。 If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. 20マイル以内の配達は無料です。 The mother seemed busy cooking. 母は忙しそうに料理をしていた。 Mary aided her mother in cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Both our food and water were running out. 食料も水も底をつきかけてきた。 Admission was free. 入場料はただだった。 A permanent is extra. パーマは別料金です。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 She complained that my salary was low. 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 Every man should learn how to cook. 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 I cook well. 料理は得意です。 He provided them with food. 彼は彼らに食料を与えた。 It will pay you to save a part of your salary each month. 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 I'm good at cooking. 料理は得意です。