Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好き? | |
| Tom is good at cooking. | トムは料理が上手だ。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| A permanent is extra. | パーマは別料金です。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| She is an expert when it comes to cooking. | 料理にかけては、彼女は名人だ。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Certain artificial sweeteners are known to be carcinogens. | ある種の人工甘味料には発癌性があることが知られている。 | |
| The hamburger is a famous American dish. | ハンバーガーは有名な米国料理です。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| He complained of the dish tasting bad. | 彼は料理がまずいと文句を言った。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| That hotel serves very good food. | あのホテルの料理はとてもおいしい。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Admission Free. | 入場無料。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| Water can not be had for nothing here. | 水はここでは無料ではない。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. | ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| She prides herself on her skill in cooking. | 彼女は料理の腕を自慢している。 | |
| How much will it cost? | どのくらいの料金がかかりますか。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| Bob can cook. | ボブは料理ができる。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |