Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| Curry and rice is my favorite dish. | カレーライスは私の好きな料理です。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| I took a cooking class last spring and learned to bake bread. | 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| You were seen to cook. | あなたが料理するのを見た。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| These apples are good cookers. | これらのりんごは料理用にもってこいだ。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| Gasoline is used for fuel. | ガソリンは燃料として使われる。 | |
| This soap is infused with natural fragrances. | この石けんには天然香料が入っている。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| We have something special for you, sir. | 特別料理がございますが。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| I bought ingredients for curry on Sunday. | 日曜日、カレーの材料を買いました。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| I can't believe anyone ate what Tom cooked. | トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| I cook well. | 料理は得意です。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| Cooking's one of my strong suits. | 私は料理が得意です。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. | この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 | |
| If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. | 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| The food supplies will not hold out till then. | 食料の蓄えはその時まで持たないだろう。 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| Nothing tastes as good as the food that you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| He complained of the dish tasting bad. | 彼は料理がまずいと文句を言った。 | |
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. | おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |