Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を購入している。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| No, Chinese dishes are the best. | いや、中華料理がいちばんいいです。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| There was a great variety of dishes on the menu. | メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| They announced an increase in tuition fees. | 学校は授業料の値上げを発表した。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products. | 石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| She's making progress in cooking. | 彼女の料理の腕前は上がってきている。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Tom likes Italian food. | トムはイタリア料理が好きだ。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| Curry and rice is my favorite dish. | カレーライスは私の好きな料理です。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge? | どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| Could you charge it to my room? | 料金は部屋につけておいていただけますか。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I like French food very much. | 私はフランス料理が好きです。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| Gasoline is used for fuel. | ガソリンは燃料として使われる。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. | じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| White wine is the usual companion of fish. | 白ワインは魚料理にはつきものだ。 | |