Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| Flour is the main ingredient in cakes. | 小麦粉はケーキの主な材料だ。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| Cook for me. | 僕に料理を作って。 | |
| I don't have much interest in cooking. | 私は料理にはあまり興味がない。 | |
| A cafeteria is a self-service style restaurant. | カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| This food is perfect for a convalescent. | この料理は病み上がりの人にぴったりです。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| Is there a handling charge? | 手数料はかかりますか。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Tom and Mary ate a six-course meal together. | トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| Our department doesn't have that information. | その資料はこの部署にはありません。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. | 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| There was food enough for us all. | 私たち皆に行き渡るだけの食料があった。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要がある。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| His salary is too low to support his family. | 彼の給料は安すぎて一家を支えていけない。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| She loves to cook. | 彼女は大の料理好きだ。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |