Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| This is how I usually cook fish. | こうして私はいつも魚を料理する。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| Fossil fuels won't be available forever. | 化石燃料は永久に利用できるわけない。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| I'm no better at cooking than my mother. | 私は母より料理は得意ではない。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| I'm good at cooking. | 料理は得意です。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| This stove burns oil. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| A gas stove provides the most even heat for cooking. | ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好き? | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Curry and rice is my favorite dish. | カレーライスは私の好きな料理です。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. | ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| This food called BLT; what's in it? | このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| I'd like to try some Thai food. | タイ料理を食べてみたいです。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Experience is the best of schoolmasters, only the school-fees are heavy. | 経験は最良の教師である。ただし授業料が高い。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Korean food is generally very hot. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |