Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is a payday today. 今日は給料日である。 This ticket will admit two persons free. この切符では2人無料で入場できる。 There are still a lot of dishes on the table. テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 I am working to save for my college tuition. 大学の授業料をためるために働いています。 They regaled me on a Chinese banquet. 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 There's enough food to go round. みんなに行き渡るだけの食料がある。 May I have an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 He demanded better pay. 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 He earns a good salary. 彼はいい給料をもらっている。 Jane told us that cooking was not difficult. 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 My husband is better able to cook than I. 夫は私より上手に料理する。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 Admission is free for preschool children. 就学前の子供は入場無料です。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。 His salary was increased by ten percent. 彼の給料は10%増えた。 If it is free, please send me a copy. もしも無料でしたら1部コピーしてください。 His low salary prevents him from buying the house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 Our food supplies will last till April. 我々の食料は4月まで持つだろう。 She was occupied in cooking all afternoon. 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 Roast chicken is one of my favorite dishes. ローストチキンは大好きな料理の1つです。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Father got the drink for nothing. 父は無料で飲み物をもらった。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 Millions of trees have been cut down for fuel. 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 The continent is abundant in fossil fuels. その大陸は化石燃料が豊富だ。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 Do you like Chinese food? 中華料理が好きですか? I would appreciate any information you can send to us. どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 My sisters were cooking when I came home. 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 She cooks things for me that I like. 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 My salary was high this month. 今月は給料が多かった。 The bad harvest caused massive food shortages. 不作で食料がひどく不足した。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! I didn't know Tom could cook so well. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 They are short of food. 彼らは食料が不足しています。 Excuse me. That fare is not enough. もしもし、料金不足ですよ。 I haven't enough material to write a book yet. 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 She cooked some fish for me. 彼女は私に魚を料理してくれた。 Acid rain in drinking water affects human health. 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 They could not get enough food. 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 He likes to cook for his family. 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 Revenge is a dish best served cold. 復讐は冷ましてから食べる料理である。 Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? What's the round-trip fare? 往復切符の料金は? I saw you cooking. あなたが料理するのを見た。 I don't know how to cook. 料理の仕方がわかりません。 Have you learned cooking or anything? 料理か何か習ったりしましたか。 Do you have any Japanese foods? 日本の食料品を扱っていますか。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 Do you charge separately for drinks? ドリンク料金は別ですか。 It seems that his sister is a good cook. 彼の妹は料理が上手らしい。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 What kinds of meat dishes do you serve? 肉料理は何がありますか。 Furniture made of good materials sells well. すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 My hobby is cooking. 私の趣味は料理をすることだ。 After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 Admission is free for preschool children. 未就学のお子様は入場無料です。 She is a poor cook. 彼女は料理が下手だ。 She is an expert when it comes to cooking. 料理にかけては、彼女は名人だ。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 Mary helped her mother with the cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 He is good at cooking. 彼は料理が上手だ。 He is backward in science. 彼は料理が遅れている。 Taxi fares will go up next month. 来月タクシー料金があがります。 You must feed the machine. 機械に燃料を補給しなければならない。 Would you explain what this is? これはどんな料理か説明してください。 Is there a mileage charge? 走行マイルで料金が加算されますか。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 Cars are factory products, while foods are farm products. 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 Is there a service charge for that? それには手数料がかかりますか。 His salary is 250 thousand yen per month. 彼の給料は税引きで月に25万円だ。