Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| She received the electricity bill today. | 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| It is questionable whether this data can be relied on. | この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| The dish told on my stomach. | その料理は私の胃にこたえた。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| This stove burns oil. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 試しに料理をしてみようかな。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| Curry and rice is my favorite dish. | カレーライスは私の好きな料理です。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| What will the postage be? | 郵便料金はいくらになりますか。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| That restaurant serves excellent food. | あのレストランはすばらしい料理を出す。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| I cook well. | 料理は得意です。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The natives collect and store rain-water to drink. | 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| Father gives Mother all his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| But I am able to cook well. | でも料理は上手に作ることができる。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |