Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| That hotel serves very good food. | あのホテルの料理はとてもおいしい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Knowledge is like manure, it's only good when spread. | 知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| He demanded that his salary be increased. | 彼は給料を上げてくれと要求した。 | |
| What's your speciality? | ここの自慢料理はなに? | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| A permanent is extra. | パーマは別料金です。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. | 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてます。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Korean food is noted for its spicy flavor. | 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| There used to be a grocery store around the corner. | 昔はかどに食料品店があったものだ。 | |
| If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are. | もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| There was a great variety of dishes on the menu. | メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? | 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I know a good Italian restaurant. | ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | 料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |