Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| There used to be a grocery store around the corner. | 昔はかどに食料品店があったものだ。 | |
| Japan imports raw materials from China and exports finished products to it. | 日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。 | |
| They could not get enough food. | 彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| I'm good at cooking. | 料理は得意です。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理を作っている。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| She can't cook well. | 彼女はじょうずに料理ができません。 | |
| My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. | 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 | |
| I owe it to him that I can earn a good salary. | 私がこうやっていい給料をもらっているのも彼のおかげだ。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| You are a good cook. | 料理が上手ですね。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| Will you read this cookbook? | この料理の本を読んでくれませんか。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| That restaurant serves excellent food. | あのレストランはすばらしい料理を出す。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| I serve pub food to Canadian customers. | カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの値段は、ピアノの使用料を含んでいます。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| I am fond of Australian food. | オーストラリア料理がすきだ。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| There was a great variety of dishes on the menu. | メニューにはいろいろ多彩な料理があった。 | |
| She has an encyclopedic knowledge of cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| She asked how to cook the fish. | 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| I didn't know you could cook so well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| The dish smells good. | その料理はおいしそうなにおいがする。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| How much is the fare on the bus? | このバスの料金はいくらですか。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| As soon as I get paid I will pay you back. | 給料をもらったらすぐに返します。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Furniture made of good materials sells well. | すぐれた材料で作られた家具は、売れ行きがよい。 | |
| This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge? | 大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |