Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| He receives a high salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| The old farmer did not pay him much money. | その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| She likes cooking for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| How early do I have to make a reservation to qualify for the discount? | 何日前までに予約すれば格安料金の対象になりますか。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The batteries are extra. | バッテリーは別料金になっております。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| Water can not be had for nothing here. | 水はここでは無料ではない。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| My father ran in the cooking contest and won the first prize. | お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| She made much use of milk in her cooking. | 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Steak is my favorite dish. | ステーキは私の好きな料理です。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| We still have a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料はいくらですか。 | |
| She knows everything about cooking. | 彼女は料理のことならなんでも知っている。 | |
| What kinds of Japanese food do you like? | あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| Petrol is no longer a cheap fuel. | 石油はもはや安い燃料ではない。 | |
| The dish smells good. | その料理はおいしそうなにおいがする。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| This ticket will admit two persons free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| Admission charges aggregated $2500. | 入場料は総計2500ドルになった。 | |
| Have you learned cooking or anything? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| She hasn't got the knack of cooking yet. | 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| They soon used up their food supplies. | 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Plastics have taken the place of many conventional materials. | プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| I'm no better at cooking than my mother. | 私は母より料理は得意ではない。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |