Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| How much will it cost? | どのくらいの料金がかかりますか。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学児入場無料。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out. | 携帯の前払い分の料金がなくなりそうです。 | |
| My husband is a very good cook. | 主人は料理がとても上手です。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理が上手そうだ。 | |
| This restaurant is famous for its excellent cuisine. | このレストランは料理がおいしいので有名だ。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. | あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 | |
| Milk is a popular beverage. | 牛乳は大衆飲料である。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| We depend upon the river for the supply of water to drink. | 私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| How much is the commission? | 手数料はいくらですか。 | |
| The dish smells good. | その料理はおいしそうなにおいがする。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| It stands to reason that workers are paid. | 労働者が給料をもらうのは当然だ。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| They soon used up their food supplies. | 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| First of all, we must dismiss the cook. | まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| She cooks for him. | 彼女は彼のために料理を作る。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| She cooks for him every day. | 彼女は毎日彼のために料理を作る。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| The cost of the air fare is higher than of the rail fare. | 航空料金の方が鉄道料金より高い。 | |
| She asked us if we would like to cook. | 彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| My husband is better able to cook than I. | 夫は私より上手に料理する。 | |
| I serve pub food to Canadian customers. | カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| This stove uses kerosene. | このストーブは石油を燃料とする。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |