Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please send details of these courses. | これらのコースについての詳細な資料をお送りください。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| My mother is now in the kitchen cooking. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| She gets a high salary. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| I don't know how to cook too many things. | 料理のレパートリーは限られてるの。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| How much more does it cost to return the rental car to another location? | レンタカーの乗り捨て料金はいくらだろう? | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Will you get me some salt at the grocer's? | 食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| He complained of the dish tasting bad. | 彼は料理がまずいと文句を言った。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| That hotel serves very good food. | あのホテルの料理はとてもおいしい。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| Food supply shows steady improvement. | 食料の供給は着実な改善を示している。 | |
| India ink produces an interesting pattern when used as a dye. | 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| I like French food very much. | 私はフランス料理が好きです。 | |
| The salary will be raised from April. | 4月から給料があがる。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| The ship transports raw materials from Indonesia. | その船は原料をインドネシアから輸送している。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| This is a crude material imported from Malaysia. | これはマレーシアから輸入した原料です。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いと文句を言った。 | |
| How about Thai food? | タイ料理なんか、いかがですか。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| A working man should be paid in proportion to his skill, not his age. | 労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| Clay is the essential ingredient in making pottery. | 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| What is the fare from Osaka to Akita? | 大阪から秋田までの料金はいくらですか。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. | 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 | |