The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '料'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I got a ticket for free.
私は無料で切符を手にいれた。
We still have a lot of food left.
食料はまだいくらでもある。
I ate Japanese food for the first time.
私は初めて日本料理を食べた。
I helped my mother with the cooking.
私は母の料理を手伝った。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
My sister is cooking in the kitchen.
姉は台所で料理しています。
What's the admission fee?
入場料はおいくらでしょうか。
Cooking runs in my family.
うちの家族には料理人の血がながれているの。
My salary is 300,000 yen.
私の給料は30万円だ。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Choose whatever dish you want from the menu.
メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
Does every boy have to learn cooking in your school?
あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
Japan has to import most of its raw materials.
日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
Tomorrow is a long-awaited payday!
明日は待ちに待った給料日だ。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
They are short of food.
彼らは食料が不足しています。
It is cheaper than chemical fertilizers.
それは化学肥料よりも安い。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
She can't cook well.
彼女はじょうずに料理ができません。
This newspaper is free.
この新聞は無料です。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
She takes cooking lessons once a week.
彼女は週に一度料理の講習を受ける。
What's your speciality?
この店の名物料理はありますか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
Articles bought here will be delivered free of charge.
ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
He won't get fat on his salary.
彼の給料では裕福になれないだろう。
We can hardly keep alive on this salary.
この給料ではまず生活できない。
Japan is lacking in raw materials.
日本はいろんな原料に乏しい。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.
私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The food was so good that I ate too much.
料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
How much is the premium?
保険料は幾らですか。
I had to come to terms with my present salary.
私は今の給料を受け入れないといけなかった。
His salary is double what it was seven years ago.
彼の給料は7年前の2倍です。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
I got the pears for nothing.
僕は梨を無料でもらった。
Excuse me. That fare is not enough.
もしもし、料金不足ですよ。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I am working to save for my college tuition.
大学の授業料をためるために働いています。
I have two passes to the Imperial Theater.
私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
Admission to the show is $5.
ショーの入場料は5ドルです。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
It is questionable whether this data can be relied on.
この資料が信頼できるかどうか疑わしい。
Is it free?
無料なのですか。
Is your salary adequate to support your family?
あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
Knowledge is like manure, it's only good when spread.
知識というものは肥料と同じで、広まってこそ良いのである。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.