Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| Tom likes Italian food. | トムはイタリア料理が好きだ。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| He is a highly paid man. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| My allowance does not pay for my tuition. | もらう金では授業料にはたりない。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| She cooked us a wonderful meal. | 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 | |
| She cooks chicken the way I like. | 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| I learned cooking under my sister's tuition. | 料理は姉を先生にして習いました。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| I got the tickets for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| He is well paid. | 彼の給料はいい。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| I am able to obtain a registration form for free. | 登録用紙は無料で入手できます。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| They were cut off from food supplies. | 彼らは食料の供給を断たれた。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| Admission Free. | 入場無料。 | |
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| Do you like Japanese dishes? | 日本料理はお好きですか。 | |
| It's free of charge. | 無料です。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| I'll cook for you tonight. | 今晩は私が料理します。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| Both our food and water were running out. | 食料も水も底をつきかけてきた。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼は給料が低いとこぼしてばかりいる。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| They supplied the villagers with food. | 彼らは村人たちに食料を供給した。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| Your salary is based on commissions. | 給料は歩合制です。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| Petroleum was replacing coal as fuel. | 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out. | 私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。 | |
| The batteries are extra. | バッテリーは別料金になっております。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| Because I eat out every day, I miss home cooking. | 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| My father gives my mother all of his salary. | 父は母に彼の給料全額を渡している。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| Taiwanese food is milder than Indian food. | 台湾料理はインド料理ほど辛くない。 | |
| They soon used up their food supplies. | 彼らはすぐに買っておいた食料品を使い果たしてしまった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| I am paid by the week. | 私の給料は週給です。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| We have reserved a lot of food for emergencies. | 緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |