UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。
How much is the admission?入場料はいくらですか?
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
How much will it cost?どのくらいの料金がかかりますか。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
This newspaper is free.この新聞は、無料です。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
They asked for an increase of salary.彼らは給料のアップを求めた。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
This food is perfect for a convalescent.この料理は病み上がりの人にぴったりです。
Is there a service charge for that?それには手数料がかかりますか。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
What will the postage be?郵便料金はいくらになりますか。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
He saves the greater part of his salary with a view to buying a car.彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
The shoes were made of some soft stuff that looked like leather.その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からの様々な原材料を輸入している。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Despite her meagre salary, she works very hard.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
The continent is abundant in fossil fuels.その大陸は化石燃料が豊富だ。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
What's the round-trip fare?往復切符の料金は?
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
The mother seemed busy cooking.母は忙しそうに料理をしていた。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
In autumn some animals store food for the winter.冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
He is earning twice my salary.彼は私の二倍の給料を得ている。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
She is busy cooking dinner.彼女は夕食を料理するのに忙しい。
Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case.実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。
I can cook better than I can play tennis.私はテニスより料理のほうができます。
The price of my piano lessons includes the use of the piano.私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。
I'm a good cook.料理は得意です。
I got the ticket for free.私は無料でその切符を手に入れました。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Admission to the show is $5.ショーの入場料は5ドルです。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life.それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions.この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
This stove burns oil.このストーブは石油を燃料とする。
We charge a commission of 3%.手数料は3パーセントかかります。
We can stay here for as long as our supplies of food and water hold out.私たちは食料と水の蓄えがもつかぎりここにいられる。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Women are employed at a lower salary than men.女性は男性よりも低い給料で雇われている。
This ticket will admit two persons free.この切符では2人無料で入場できる。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo.このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
You must feed the machine.機械に燃料を補給しなければならない。
You may get it free of charge.無料でそれが得られる。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
This is a free ticket.この切符は無料です。
Flour is the main ingredient in cakes.小麦粉はケーキの主な材料だ。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
The price does not include the box.料金には箱代は含みません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License