Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet.
考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。
A permanent is extra.
パーマは別料金です。
We might as well eat dog food as eat such a dish.
こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
I asked my boss for a pay increase.
私は社長に給料を上げて欲しいといった。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.
このレストランは料理がおいしいので有名だ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".
私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Sushi is good, but Thai dishes are better.
すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
He asked if I liked Chinese food.
彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
The car consumes a lot of fuel.
その車は多量の燃料を消費する。
I'll miss your cooking.
君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
I didn't know you were such a good cook.
きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
Her cooking is the best.
彼女の料理は最高だ。
There are many Japanese restaurants in New York.
ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
You had better live on your salary.
自分の給料で生活したほうがいいよ。
I am paid by the week.
私の給料は週給です。
His salary is low so he has to do odd jobs.
彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
The world today needs to advance its production of food.
今日の世界は食料生産を促進する必要がある。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
I like French food very much.
フランス料理は私の甚だ好む所だ。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
Each man's pay will be in proportion to his work.
各人の給料は働いた分に比例する。
I earned a lot of money this month.
今月は給料が多かった。
I bought ingredients for curry on Sunday.
日曜日、カレーの材料を買いました。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.