It is best to review the material before the presentation.
プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
How much we pay you depends on your skill.
あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。
What kinds of meat dishes do you serve?
肉料理は何がありますか。
The hair-dressing liquid gave off a strong smell.
その整髪料は強いにおいを発した。
He can cook as well as his wife.
彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.
東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
Do you have any Japanese foods?
日本の食料品を扱っていますか。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
This ticket entitles you to a free meal.
君はこの券で無料で食事ができる。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.
髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
I manage to get along on a small salary.
私はわずかな給料で何とかやっております。
A gas stove provides the most even heat for cooking.
ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.
給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
This new soft drink is the best thing to drink this summer.
この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。
She provided the traveler with food and clothing.
彼女は旅行者に衣料を与えた。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Do you like Japanese dishes?
日本料理はお好きですか。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
This car runs on alcohol.
この自動車はアルコールを燃料に使う。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
You are a good cook, aren't you?
料理うまいね。
My father banks part of his salary every week.
父は毎週給料の一部を銀行に預金する。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
We shall do this free of charge.
私たちは無料でこれをします。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Despite her meagre salary, she works very hard.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.
彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
We still have a lot of food left.
食料はまだいくらでもある。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
It's free.
それは無料です。
His low salary prevents him from buying the house.
給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Admission Free.
入場無料。
Do you have any questions about the menu?
料理について何か質問がありますか。
Bus rates have stayed the same for two years.
バス料金は2年間据えおかれてきた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.
あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
Water can not be had for nothing here.
水はここでは無料ではない。
Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday.
ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。
The food seems very delicious.
その料理は、とてもおいしそうだ。
I am no match for her in cooking.
料理では私は彼女にかなわない。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
It's free of charge.
それは無料です。
Are you content with your present salary?
あなたは現在の給料に満足していますか。
I think that this material is of benefit to everyone.
この材料は誰にとっても役立つと思う。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Can you get by on your wages?
君は今の給料でやって行けるか。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w