UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
If they are not free, please let me know how much the catalogue and the postage to Japan are.もしも無料でなければ、カタログの価格と日本までの送料をお教えください。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
Democracy is not exportable like food or cement.民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Is there a handling charge?手数料はかかりますか。
All subscriptions must be paid before the end of this year.予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
The dish smells good.その料理はおいしそうなにおいがする。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
We're running short of fuel for the winter.冬に向けての燃料が不足している。
He has a large store of food.彼は食料の蓄えは十分にある。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
Is lunch included in this price?この料金に昼食代は入っていますか。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy.燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Is there a mileage charge?走行マイルで料金が加算されますか。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Excuse me. That fare is not enough.もしもし、料金不足ですよ。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
When his food supply ran short, he had to look for a new place to live.彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
It's free.無料です。
Is there a weekly rate?週間契約の特別料金はありますか。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
I got the ticket for nothing.私は無料で切符を手にいれた。
We shall do this free of charge.私たちは無料でこれをします。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Join now and pay nothing for a whole year.今登録されれば、1年間無料です。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
She is collecting material for a book.彼女は本を書くための資料を集めています。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices.先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。
She provided the traveler with food and clothing.彼女は旅行者に衣料を与えた。
The service charge is extra.別にサービス料を申し受けます。
We depend upon the river for the supply of water to drink.私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。
I am paid by the week.私の給料は週給です。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
That amount of food will last them for a week.あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Can't you get by on your salary?今の給料ではやっていけないの?
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
She likes cooking for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
This stove uses kerosene.このストーブは石油を燃料とする。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Any apartment will do as long as the rent is reasonable.賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
I am busy cooking at the moment.私は今のところ料理に忙しい。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
I would appreciate any information you can send to us.どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Let me take you to a Japanese restaurant.日本料理店へ行きましょう。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
Will you get me some salt at the grocer's?食料雑貨店で塩を買ってきてくれませんか。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
His salary can't keep pace with inflation.彼の給料ではインフレについていけない。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Tom doesn't like Chinese food.トムは中国料理が好きではない。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
My sister cooks us delicious dishes.姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
They made a claim for higher pay.彼らは給料を上げるように要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License