Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 He moved to a good company that offered a good salary. 彼は給料の良い会社に変わった。 It is best to review the material before the presentation. プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。 Sugar replaced honey as a sweetener. 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 Is your wife a good cook? 奥様はお料理がお上手ですか。 We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 He is good at cooking. 彼は料理が上手だ。 He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 The repair bill includes parts and labor. 修理費には部品代と手数料が含まれます。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 How much is the fare on the bus? このバスの料金はいくらですか。 His salary is too low to support his family on. 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 There are still a lot of dishes on the table. テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 The position carries with it an attractive salary. そのポストは給料もいい。 My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 Cook for me. 僕に料理を作って。 He is earning twice my salary. 彼は私の二倍の給料を得ている。 India ink produces an interesting pattern when used as a dye. 墨を染料として使うと面白い模様ができます。 My mother had cooked supper when I got home. 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 With this ticket, two people can enter for free. この切符では2人無料で入場できる。 Whenever he comes to this place, he orders the same dish. 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 What's the round-trip fare? 往復切符の料金は? My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 I love Korean food. 韓国料理が大好きです。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 He made out really well in the clothing business. 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 Each man's pay will be in proportion to his work. 各人の給料は働いた分に比例する。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 Admission Free. 入場無料。 Do you charge for delivery? 配送は有料ですか。 All subscriptions must be paid before the end of this year. 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 I can't eat that much food by myself. こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 I want to rent a car, please show me a price list. 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 Join now and pay nothing for a whole year. 今登録されれば、1年間無料です。 The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 Tom is flush with money since he got paid today. トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. どんな料理が出てくるか、乞うご期待! Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性より安い給料で雇われている。 Women are employed at a lower salary than men. 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 He paid much money to stop her mouth. 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 The manager advanced him two weeks' wages. 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 His income is now double what it was ten years ago. 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 I've never tasted anything as unusual as this. こんな変わった料理ははじめてです。 Each man's pay was in proportion to his work. 各人の給料はその働きに比例していた。 The food seems very delicious. その料理は、とてもおいしそうだ。 I love Italian food. イタリア料理が大好きです。 The salary is fixed according to age and experience. 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 The hair-dressing liquid gave off a strong smell. その整髪料は強いにおいを発した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added. 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。 He was fined five pounds for drunken driving. 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 I love American food. 私はアメリカの料理が大好きです。 What is sukiyaki made of? すき焼きはどんな材料を使うのですか。 A permanent is extra. パーマは別料金です。 She is quite ignorant of cooking. 彼女は料理のことは全く知らない。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 The price of my piano lessons includes the use of the piano. 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 Let's find a gas station; we've run out of fuel. ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 Plastics have taken the place of many conventional materials. プラスチックが従来の多くの材料に取って代わった。 Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 Japan has to import most of its raw materials. 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 My sister isn't used to cooking. 私の姉は料理に慣れていない。 May I see the rate list. 料金表を見せて下さい。 You are richer than I am because your pay is double my pay. あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 This garden is open to the public and it's free. その公園は無料で一般公開されている。 The Joneses pay their servant by the week. ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 Impure drinking water can be a carrier of diseases. 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 This heating system burns oil. この暖房装置は石油を燃料とする。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 Do you like cooking? 料理するのは好きですか。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 There are abundant food supplies. 食料の供給は十分だ。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 What are you going to do with your first pay? あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 It's free of charge. それは無料です。 Will you read this cookbook? この料理の本を読んでくれませんか。