UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
She is collecting material for a book.彼女は本を書くための資料を集めています。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
He gets a reasonable salary as a bank clerk.彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
He can cook as well as his wife.彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
Your salary is commission-based.給料は歩合制です。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
As soon as she got her salary, she spent it all.彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
I bought ingredients for curry on Sunday.日曜日、カレーの材料を買いました。
We have enough food now.今十分な食料がある。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
She likes to cook for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
He paid double the usual fare.彼は通常の料金の2倍払った。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.ヌテラは日本のなかでなじみが薄いが、アメリカやヨーロッパなどでは人気のあるスプレッドであり、スーパーマーケットや食料品店には、大小さまざまなサイズの瓶が並んでいる光景が見られる。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を購入している。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
Join now and pay nothing for a whole year.今登録されれば、1年間無料です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar.ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。
Do you like cooking?料理するのは好きですか。
This newspaper is free.この新聞は、無料です。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
This is a collect call from Mr Nakamura in Osaka. Will you accept the charge?大阪の中村さんから料金受信人払いの電話が入っています。お受けになりますか。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
This booklet is free of charge.この小冊子は無料だ。
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.料金滞納で電話を止められた。
They asked for an increase of salary.彼らは給料を上げることを要求した。
He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere.彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
You will be paid according to your ability.給料は君の能力次第だ。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
How did you come by an admission ticket for the auto show free of charge?どのようにしてモーターショーの入場券を無料で手に入れたのですか。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
The grocer managed to convince his customers of his honesty.食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
You get paid in proportion to the amount of the work you do.あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days.もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
It is difficult to find a well paid permanent job.終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
This soap is infused with natural fragrances.この石けんには天然香料が入っている。
He earns three times as much as me.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Would you explain what this is?これはどんな料理か説明してください。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
I got the tickets for free.私は無料で切符を手にいれた。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
It's free.無料です。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
The record concert is free of charge and is open to everyone.そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。
Admission is free for preschool children.就学前の子供は入場無料です。
Is your salary adequate to support your family?あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water.多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare.バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。
Japan is lacking in raw materials.日本はいろんな原料に乏しい。
We still have a lot of food left.食料はまだいくらでもある。
Please find some hotel where the rates are moderate.料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。
Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status.今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。
I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on.給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。
What will the postage be?郵便料金はいくらになりますか。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
The chicken feed I get for a salary is good for nothing.雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
Tom likes Italian food.トムはイタリア料理が好きだ。
Will there be an extra charge for that?それには追加料金がかかりますか。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
We charge a commission of 3%.手数料は3パーセントかかります。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
Father got the drink for nothing.父は無料で飲み物をもらった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License