Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The price includes the postage charge. 価格には郵送料が含まれている。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Impure drinking water can be a carrier of diseases. 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 I love Korean food. 韓国料理が大好きです。 Is there a handling charge? 手数料はかかりますか。 I like Chinese food in general. 概して私は中華料理が好きだ。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 This new soft drink is the best thing to drink this summer. この新しい清涼飲料水は、この夏の一押しです。 This cake is made of the finest ingredients. このケーキは最高の材料で作られている。 Your salary is commission-based. 給料は歩合制です。 Do you have any Japanese foods? 日本の食料品を扱っていますか。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 I'm a big fan of American cooking. 私はアメリカの料理が大好きです。 Will the fare change if I change the reservation? 予約を変更すると料金が変わりますか。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 The court decreed that the charge be paid. 裁判所はその料金を支払うように命じた。 The hair-dressing liquid gave off a strong smell. その整髪料は強いにおいを発した。 How much is the fare on the bus? このバスの料金はいくらですか。 The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 I don't like to cook when it's hot outside. 外が暑い時に料理するのは好きではない。 There was food enough for us all. 私たち皆に行き渡るだけの食料があった。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 Do you like cooking? 料理するのは好きですか。 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 Jane told us that cooking was not difficult. 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 The world today needs to advance its production of food. 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 They say she's good at cooking. 彼女は料理がうまいそうだ。 How much is the premium? 保険料は幾らですか。 This dish goes very well with sake. この料理は酒によく合う。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 How much is the commission? 手数料はいくらですか。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 My salary doesn't allow us to live extravagantly. 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 Petrol is no longer a cheap fuel. 石油はもはや安い燃料ではない。 Fossil fuel prices shot through the roof. 化石燃料の値段が急騰した。 Do you like to cook Japanese foods? 日本料理を作るのはお好きですか。 Please tell me how to cook sukiyaki. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 My father banks part of his salary every week. 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 Admission was free. 入場料はただだった。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 Tom is a good cook. トムは料理が上手だ。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 How much we pay you depends on your skill. あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 She is used to cooking. 彼女は料理になれている。 The cook is barbecuing the chicken meat. 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 Japan has to import most of its raw materials. 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong. 大学出たての新人は資料を作ったり、コピーをとったりと裏方仕事に徹するのだろうと、勝手に想像していたのですが見事に裏切られました。 You will be paid a stable base salary plus commissions on sale. あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。 What would you recommend we eat? おすすめ料理は何ですか。 Let me tell you about our special. 本日の特別料理について説明します。 Korean food is generally very hot. 韓国料理は一般的に辛い。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 We should hold some of food in reserve. 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 How much is the admission? 入場料はいくらですか? You are a good cook. 料理が上手ですね。 There used to be a grocery store around the corner. 昔はかどに食料品店があったものだ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 Revenge is a dish best served cold. 復讐は冷ましてから食べる料理である。 He gets a reasonable salary as a bank clerk. 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 He paid much money to stop her mouth. 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 He asked if I liked Chinese food. 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 Cooking takes up too much time. 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 My sister is not a good cook, and neither am I. 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Is this the first time for you to have Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 He is backward in science. 彼は料理が遅れている。 This food called BLT; what's in it? このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring. ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。 Aside from his salary, he receives money from investments. 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 Wages and salary are pay received at regular times. 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 How much is the entrance fee? 入場料は一人いくらですか。 We have still a lot of food left. 食料はまだいくらでもある。 We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 He likes to cook for his family. 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 How much was the additional charge? 割り増し料金はいくらでしたか。 Let's find a gas station; we've run out of fuel. ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 He likes Italian food. 彼は、イタリア料理が好きだ。 Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。