Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you recommend we eat? | おすすめ料理は何ですか。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| Do you have any questions about the menu? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| This is how I usually cook fish. | こうして私はいつも魚を料理する。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| His low salary prevents him from buying the house. | 給料が安いため、彼はその家を買うことが出来ない。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| It is difficult planning meals for so many people. | それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 | |
| At the sight of cooked snails, Jane turned pale. | 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine. | 1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| This cake is made of the finest ingredients. | このケーキは最高の材料で作られている。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| It is cheaper than chemical fertilizers. | それは化学肥料よりも安い。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| The pay is based on sales. | 給料は歩合制です。 | |
| The room charge is $100 a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| He asked if I liked Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| They say she's good at cooking. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。 | |
| She got a slight burn on her hand while cooking. | 彼女は料理をしていて手にやけどをした。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| Tom often eats Thai food. | トムさんはよくタイ料理を食べます。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| The price includes the postage charge. | 価格には郵送料が含まれている。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license. | 髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Cooking takes up too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. | 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| I learned cooking under my sister's tuition. | 料理は姉を先生にして習いました。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| All our catalogues are free for the asking. | 当店のすべてのカタログは求めさえすれば無料でさしあげます。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| She made much use of milk in her cooking. | 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私は母の料理を手伝った。 | |
| His salary is 250,000 yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 月々給料の一部を貯金しておけば損はないよ。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| How much is the commission? | 手数料はいくらですか。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Let me take you to a Japanese restaurant. | 日本料理店へ行きましょう。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| She complained that my salary was low. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |