UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've never eaten anything as delicious as this.こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
They demonstrated against the raising of the tuition fees.彼らは授業料値上げに反対してデモをした。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
How much is the fare on the bus?このバスの料金はいくらですか。
The continent is abundant in fossil fuels.その大陸は化石燃料が豊富だ。
Our department doesn't have that information.その資料はこの部署にはありません。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
I'm content with my salary.自分の給料に満足しているよ。
The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar.この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
He is backward in science.彼は料理が遅れている。
The position carries with it an attractive salary.そのポストは給料もいい。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
Could you charge it to my room?料金は部屋につけておいていただけますか。
If your rent comes in past the fifth, a late charge will be added.家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
Taxi fares will go up next month.来月タクシー料金があがります。
Do you like cooking?料理するのは好きですか。
He is well paid.彼の給料はいい。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
She seems to be a good cook.彼女は料理がうまそうだ。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
This cook cooks different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
Clay is the essential ingredient in making pottery.泥は陶器を作るのに必要な材料です。
She complained about my low salary.彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。
Fuel economy is a big advantage of this car.燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
There is an abundant supply of foodstuffs.食料は十分に供給されている。
Let me take you to a Japanese restaurant.日本料理店へ行きましょう。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
The rates cover all the meals at the hotel.そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。
The car ran out of gas before reaching the city.自動車は町に着く前に燃料切れになった。
This stove burns oil.このストーブは石油を燃料とする。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
If it is free, please send me a copy.もしも無料でしたら1部コピーしてください。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
I got a grant for my tuition.授業料の補助金が交付された。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
Our boss begrudged us even a small raise in pay.社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
You will be paid a stable base salary plus commissions on sale.あなたの給与は一定の基本給に販売手数料が加算されます。
I find Italian food very desirable.イタリア料理がとても口にあう。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
His low salary prevents him from buying the house.彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
The refugees are well set up with food.難民たちは食料を十分に供給されている。
Is it free?無料なのですか。
Japan has to import most of its raw materials.日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
International postal rates differ according to destination.国際郵便料金は宛先によって異なる。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Milk is a popular beverage.牛乳は大衆飲料である。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Coke has always been the top dog when it comes to soft drinks.コカ・コーラは清涼飲料水ではいつも最有力会社だ。
The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests.東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
Sugar replaced honey as a sweetener.甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。
His salary is 250,000 yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
I bought ingredients for curry on Sunday.日曜日、カレーの材料を買いました。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
Pay your fare here.料金はここで御支払ください。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
India is now short of food.インドは今、食料が不足している。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
We have an oversupply of clothing.衣料品がだぶついている。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
She is used to cooking.彼女は料理になれている。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
He has a large store of food.彼は食料の蓄えは十分にある。
Even though her salary is low, she works hard for that company.彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
The pay is based on sales.給料は歩合制です。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理をしている。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
How much is the premium?保険料は幾らですか。
A cooking course should be mandatory in schools.料理コースは学校で必修である。
We import raw materials and export the finished products.我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License