Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel.
工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。
Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December.
材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。
He is well paid.
彼の給料はいい。
How much is the entrance fee?
入場料は一人いくらですか。
What's the room rate?
室料はいくらですか。
The novelist gathered materials for his work.
その小説家は本を書くために材料を集めた。
We have reserved a lot of food for emergencies.
緊急時に備えて多量の食料を蓄えた。
Her cooking is the best.
彼女の料理は最高だ。
He provided them with food.
彼は彼らに食料を与えた。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
You must pay the admission fee here.
ここは入場料を払わなければいけない。
I didn't know you could cook so well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
This cook cooks different meals every day.
その料理人は毎日違う料理を拵える。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
How much is the express?
急行の料金は幾らですか。
With this ticket, two people can enter for free.
この切符では2人無料で入場できる。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
What's your speciality?
ここの自慢料理はなに?
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
Translating this material calls for a lot of patience.
この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.