Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me how to cook sukiyaki. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 Is this the first time for you to have Japanese food? 日本料理は初めてですか。 International postal rates differ according to destination. 国際郵便料金は宛先によって異なる。 She made much use of milk in her cooking. 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 How much will it cost? どのくらいの料金がかかりますか。 I would appreciate any information you can send to us. どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 We can hardly keep alive on this salary. この給料ではまず生活できない。 Fossil fuels won't be available forever. 化石燃料は永久に利用できるわけない。 She likes cooking for her family. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 She cooks very well. 彼女はとても料理が上手です。 Of course, neither goods nor mailing fee returned. もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 My husband is better able to cook than I. 夫は私より上手に料理する。 Can I get an advance on my salary? 給料の前借りをお願いできますか。 Clay is the essential ingredient in making pottery. 泥は陶器を作るのに必要な材料です。 He found difficulty in making ends meet on his small salary. 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos. 良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。 This ticket entitles you to a free meal. 君はこの券で無料で食事ができる。 You don't like Chinese cooking? 中国料理好きじゃありませんか? The soldiers' food supply is running out. 兵士の食料が底をつきかけている。 Japan imports various raw materials from abroad. 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 There is an extra charge for mailing packages by express. 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 I am working to save for my college tuition. 大学の授業料をためるために働いています。 The car consumes a lot of fuel. その車は多量の燃料を消費する。 About the camp coming up, we'll prepare the food so could you arrange three cars? 今度のキャンプですが、食料はこちらが準備しますので、車を3台都合して頂けますか。 The stated price does not include labor charges. 設定料金に労務費用は含みません。 We shall do this free of charge. 私たちは無料でこれをします。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 The greedy little child ate all the food. 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 We have something special for you, sir. 特別料理がございますが。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 Do you have any questions about the food? 料理について何か質問がありますか。 How much is the bus fare? バス料金はいくらですか。 Japan has to import most of its raw materials. 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 I am able to obtain a registration form for free. 登録用紙は無料で入手できます。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 How much is the express? 急行の料金は幾らですか。 How do you cook this fish in France? フランスではこの魚をどう料理しますか。 Bob worked as a clerk in the grocery store on Saturday. ボブは土曜日には食料品店で店員として働いた。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 She cooked us Chinese dishes last night. 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 Father gives Mother all his salary. 父は母に彼の給料全額を渡している。 It was very kind of you to make dishes while I was down. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 I like French food very much. フランス料理は私の甚だ好む所だ。 Petroleum was replacing coal as fuel. 燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 This cook cooks different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 What kinds of meat dishes do you serve? 肉料理は何がありますか。 There's enough food to go round. みんなに行き渡るだけの食料がある。 She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 The marketing department is responsible for pricing new service. 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 My mother cooked the potatoes very well. 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 Is lunch included in this price? この料金に昼食代は入っていますか。 Are drinks free? 飲み物は無料ですか。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 The room charge is 100 USD a night plus tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 The insurance on his violin costs $200 a year. 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 They are suffering from want of food. 彼らは食料の不足に悩んでいる。 This car runs on alcohol. この自動車はアルコールを燃料に使う。 Fossil fuels are abundant in that vast continent. その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 My mother is good at cooking. 僕の母は料理が上手です。 I gave up on receiving the unpaid salary. 未払い給料の受取りを諦めました。 They serve wonderful Chinese at that restaurant. あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 It's free of charge. 無料です。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 I've never tasted anything as unusual as this. こんな変わった料理ははじめてです。 She read a cookbook last night. 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 The room charge is $100 a night plus tax. 料金は、税別で一泊100ドルです。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 The store sells foodstuffs, such as butter, cheese, and sugar. この店は食料品、例えばバター、チーズ、砂糖などを売っている。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 My sister isn't used to cooking. 私の姉は料理に慣れていない。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 She cooks chicken the way I like. 彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。 Let's find a gas station; we've run out of fuel. ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 Could you heat this dish? この料理をもうすこし温めてもらえませんか。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 Wages vary in relation to the age of the worker. 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。