Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| She spent all afternoon cooking. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Would you explain what this is? | これはどんな料理か説明してください。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理がうまそうだ。 | |
| How much we pay you depends on your skill. | あなたにいくら給料を支払うかは、あなたの腕次第ですね。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| Is this your first time to eat Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| The salary of a teacher is lower than that of a lawyer. | 教師の給料は弁護士よりも低い。 | |
| Each man's pay will be in proportion to his work. | 各人の給料は働いた分に比例する。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| He is good at cooking. | 彼は料理が上手だ。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| This cook cooks different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| General admission is $7 for adults. | 一般入場料は大人が7ドルです。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| What do you think of Japanese food? | 日本料理をどう思いますか。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| The food is cold. | 料理が冷えてしまっている。 | |
| Please tell me what kind of cooking this is. | これはどんな料理か説明してください。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| I hear you are good at cooking. | 料理がお上手と聞いています。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. | あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理が上手だそうだ。 | |
| Please help me prepare the food. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| We must provide food and clothes for the poor. | 貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。 | |
| She has improved her skill in cooking recently. | 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook. | なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| We cooked egg dishes. | 私達は卵料理を作った。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| A good cook doesn't throw out yesterday's soup. | 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| Apparently there's a cancellation charge of 30 percent. | キャンセル料3割もとられるんだって。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| I'm not used to spicy food. | スパイスの効いた料理には慣れていません。 | |
| Is your salary keeping up with inflation? | あなたの給料はインフレに追いつきますか。 | |
| Do you like Chinese food? | 中華料理が好きですか? | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| Mrs. Wood was very good at cooking. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| He is always complaining about his low salary. | 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 | |
| They sell good foods at that shop. | あの店では良質の食料品を売っている。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| We supplied them with food and clothes. | 私たちは彼らに食料と衣服を供給した。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| We import raw materials and export the finished products. | 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| The position carries with it an attractive salary. | そのポストは給料もいい。 | |
| Admission is free for preschool children. | 就学前の子供は入場無料です。 | |