Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Can you get by on your wages? | 君は今の給料でやって行けるか。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. | きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| Each man's pay was in proportion to his work. | 各人の給料はその働きに比例していた。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| He won't get fat on his salary. | 彼の給料では裕福になれないだろう。 | |
| Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". | 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| This dish goes very well with sake. | この料理は酒によく合う。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| He is proud that his wife is a good cook. | 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| They brought solid fuel with them. | 彼らは固形燃料を携えていた。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| Even though her salary is low, she works hard for that company. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| Any dish will do if it is delicious. | おいしいならばどんな料理でもよい。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month. | 授業料は本月25日限り納付の事。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| I think that this material is of benefit to everyone. | この材料は誰にとっても役立つと思う。 | |
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| We want a woman who's good at cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| Tuition will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 2001年4月1日から授業料が、10%近く値上げになります。 | |
| I've used up my wages, but I have my bank account to fall back on. | 給料を使い果たしてしまったが、私にはいざというときに頼る銀行預金がある。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| This heating system burns oil. | この暖房装置は石油を燃料とする。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| He complained of the dish tasting bad. | 彼は料理がまずいと文句を言った。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. | 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| Are you in favor of the workers getting more money? | 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. | 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| It's a good job, as far as the pay goes. | 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| Where is there a soft drink vending machine? | 清涼飲料の自動販売機はどこですか。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| I like to serve unusual foods at my dinner parties. | 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| You must pay the admission fee here. | ここは入場料を払わなければいけない。 | |
| She gets paid a lot. | 彼女は給料をたくさんもらっている。 | |
| The Joneses pay their servant by the week. | ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Have you studied cooking or something? | 料理か何か習ったりしましたか。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I saw you cooking. | あなたが料理するのを見た。 | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| Salt is necessary for a cook. | 塩は料理人にとって必要なものだ。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| This heater burns gas. | このヒーターはガスを燃料とする。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The shoes were made of some soft stuff that looked like leather. | その靴は革に似た何か柔らかい材料で出来ていた。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| You have to pay 10,000 yen extra on holidays. | 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |