Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dish is more delicious than that one. | この料理はあの料理よりおいしい。 | |
| How much was the additional charge? | 割り増し料金はいくらでしたか。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| Is lunch included in this price? | この料金に昼食代は入っていますか。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| She asked how to cook the fish. | 彼女はその魚の料理方法を尋ねた。 | |
| I've never eaten such a good meal. | こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Sugar replaced honey as a sweetener. | 甘味料として砂糖がはちみつに取って代わった。 | |
| I got a ticket for free. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| He made out really well in the clothing business. | 彼は衣料品業界で本当にうまく成功した。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Admission was free. | 入場料はただだった。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| His salary is 250 thousand yen per month. | 彼の給料は税引きで月に25万円だ。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| Pay your fare here. | 料金はここで御支払ください。 | |
| I am working to save for my college tuition. | 大学の授業料をためるために働いています。 | |
| I know how to cook dinner. | 私はディナーの料理のしかたを知っている。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| She cooks very well. | 彼女はとても料理が上手です。 | |
| It is a payday today. | 今日は給料日である。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| It is said that she is a good cook. | 彼女は料理がうまいそうだ。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料のアップを求めた。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| Chinese food is no less delicious than French. | 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. | この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| Admission to the show is $5. | ショーの入場料は5ドルです。 | |
| He moved to a good company that offered a good salary. | 彼は給料の良い会社に変わった。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの料金はいくらですか。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food. | 東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| We need a woman able in cooking. | 料理のうまい女性が欲しい。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself. | ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| You'll need to find cheaper, alternative ingredients even though you're basing your recipe on your grandmother's. | おばあちゃんのレシピに従っているのは分かるけど、もっと安い材料を探さなきゃいけないよ。 | |
| She loves to cook. | 彼女は大の料理好きだ。 | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| I love Italian food. | イタリア料理が大好きです。 | |
| Arranging this money order cost $50 in bank fees and commissions. | この為替を作るのに銀行の手数料が50ドルかかった。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| This food called BLT; what's in it? | このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 | |
| I like French food very much. | フランス料理は私の甚だ好む所だ。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| His salary is low so he has to do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| How much is the express? | 急行の料金は幾らですか。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| Please help me cook. | 料理をするのを手伝ってよ。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| Aside from his salary, he receives money from investments. | 給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |