UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '料'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
He is always complaining about his low salary.彼はいつも給料が安いとこぼしている。
Do you charge separately for drinks?ドリンク料金は別ですか。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理をしている。
He earns three times as much as I.彼は私の給料の3倍稼ぐ。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
They are suffering from want of food.彼らは食料の不足に悩んでいる。
They sell carrots at the grocery store.人参はその食料品店で売っています。
I don't like to cook when it's hot outside.外が暑い時に料理するのは好きではない。
The price includes the postage charge.価格には郵送料が含まれている。
She cooks chicken the way I like.彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
He is well able to pay the charge.彼は十分その料金を払える。
I earned a lot of money this month.今月は給料が多かった。
Do you like cooking?料理するのは好き?
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
You can have it for nothing.それは無料でもらえます。
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
I know how to cook dinner.私はディナーの料理のしかたを知っている。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We still have a lot of food left.食料はまだいくらでもある。
What are the charges in this hotel?このホテルの宿泊料はいくらですか。
Children under three are admitted free of charge.三歳未満の子供は入場無料。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Can you get by on your wages?君は今の給料でやって行けるか。
The continent is abundant in fossil fuels.その大陸は化石燃料が豊富だ。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Gasoline is used for fuel.ガソリンは燃料として使われる。
Could you charge it to my room?料金は部屋につけておいていただけますか。
What's the daily rate for a Toyota?トヨタの1日あたりの料金は?
This pamphlet is free of charge.このパンフレットは無料です。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
How much is the commission?手数料はいくらですか。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.首都圏でも燃料が不足している。
I had to come to terms with my present salary.私は今の給料を受け入れないといけなかった。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
Taxi fares will go up next month.来月タクシー料金があがります。
It is best to review the material before the presentation.プレゼンテーションの前に資料に目を通しておくのが一番いい。
Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes.天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。
Petroleum was replacing coal as fuel.燃料としては石油が石炭に代わりつつあった。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
I must be content with my present salary.私は現在の給料に満足しなければならない。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
How do you cook this fish in France?フランスではこの魚をどう料理しますか。
The food is cold.料理が冷めてしまっています。
I got a ticket for free.私は無料で切符を手にいれた。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
Japan imports various raw materials from abroad.日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
It is said that she is a good cook.彼女は料理がうまいそうだ。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
Foreign businessmen living in Tokyo often complain of the high prices for imported western food.東京に住んでいる外国のビジネスマンたちは、輸入欧米食料品の高価格にしばしば文句を言う。
We used the transcripts of the recordings of telephone conversations.電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。
His salary is too low to support his family.彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。
He is not better off because he is poorly paid.給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Do we have enough food?十分な食料があるか。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
I'm good at cooking.料理は得意です。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
I'm a good cook.料理は得意です。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
In terms of the pay you will get, is this a good job?君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
She loves to cook.彼女は大の料理好きだ。
The province supplies its neighbors with various raw materials.その州は周辺にさまざまな原料を供給している。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
His salary is 250 thousand yen per month.彼の給料は税引きで月に25万円だ。
They supplied us with food.彼らは私たちに食料を供給してくれた。
The world today needs to advance its production of food.今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
Your salary is based on commissions.給料は歩合制です。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は料理をしていて手にやけどをした。
It's free.無料です。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
She shops at a local grocer.彼女は近所の食料品店で買い物をする。
How much was the additional charge?割り増し料金はいくらでしたか。
The old farmer did not pay him much money.その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
I think that this material is of benefit to everyone.この材料は誰にとっても役立つと思う。
We can hardly keep alive on this salary.この給料ではまず生活できない。
He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories.彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。
Each man's pay will be in proportion to his work.各人の給料は働いた分に比例する。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License