Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taxi fares will go up next month. | 来月タクシー料金があがります。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| The room charge is 100 USD a night plus tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I've never tasted anything as unusual as this. | こんな変わった料理ははじめてです。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| You can get good food for a modest sum at the restaurant. | あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| He earns three times as much as I. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| It's for free. | 無料です。 | |
| Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant. | その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。 | |
| We must provide the victims with food and clothes. | 私たちは被災者に食料と衣服を供給しなければならない。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| You must feed the machine. | 機械に燃料を補給しなければならない。 | |
| His salary can't keep pace with inflation. | 彼の給料ではインフレについていけない。 | |
| We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. | 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| To provide food for the hungry. | 飢えた人々に食料を与える。 | |
| I'm afraid I'm not much of a cook. | 私はたいして料理がうまくないと思うのですが。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| What's the round-trip fare? | 往復切符の料金は? | |
| She complained to me of my small salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| They made huge, grotesque, yet beautiful poles of red cedar. | ベイスギを材料に巨大でグロテスクな、しかし美しい円柱を作った。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| Another thing to consider is the quality of the materials, knots, and dyes in the carpet. | 考慮すべきもう一つのことは、カーペットの素材、織り方、染料の質である。 | |
| His income is now double what it was ten years ago. | 現在の彼の給料は10年前の2倍だ。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| The car consumes a lot of fuel. | その車は多量の燃料を消費する。 | |
| They asked for an increase of salary. | 彼らは給料を上げることを要求した。 | |
| May I have an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| She works hard in the office for a small salary. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Millions of trees have been cut down for fuel. | 何百万という木が切り倒されて燃料になった。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| She complained about my low salary. | 彼女は私の給料が安いとぶつぶつ言った。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| With this ticket, two people can enter for free. | この切符では2人無料で入場できる。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| The bus conductor told her to get off because she could not pay the fare. | バスの車掌は彼女に、料金を払えないので降りるようにと言った。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| She read a cookbook last night. | 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| I'm a big fan of American cooking. | 私はアメリカの料理が大好きです。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| My mother had been cooking supper for two hours when I got home. | 私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| Thursday night is free beer night. | 木曜の夜はビールが無料なのです。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| He demanded better pay. | 彼はもっと給料を上げてくれと要求した。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| His salary is too low to support his family on. | 彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| The rates cover all the meals at the hotel. | そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| When it comes to cooking, no one can equal Mary. | 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| When it comes to cooking, no one can beat me. | 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 | |
| The parking lot is free of charge. | その駐車場は無料だ。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| They sell carrots at the grocery store. | 人参はその食料品店で売っています。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is. | 近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |