Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| I find Italian food very desirable. | イタリア料理がとても口にあう。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| I have to pay high rates to the boarding. | 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 | |
| We guarantee the cheapest price for a French language school in Quebec, Canada. | ケベック、カナダ にあるフランス語語学スクールの最も安い料金を保証します。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| Expedited delivery will cost an additional ten dollars. | 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| The cook was astonished at his incredible appetite. | その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 | |
| My wife is anything but a good cook. | 私の妻は料理がまるきりへたです。 | |
| How well she cooks! | 彼女は料理がなんと上手なのだろう。 | |
| Japanese food terms are difficult to render into other languages. | 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 | |
| That hotel serves very good food. | あのホテルの料理はとてもおいしい。 | |
| My sister cooks us delicious dishes. | 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 | |
| All subscriptions must be paid before the end of this year. | 予約購読料は今年末以前に全て払ってください。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| The hair-dressing liquid gave off a strong smell. | その整髪料は強いにおいを発した。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Can't you get by on your salary? | 今の給料ではやっていけないの? | |
| This dish is more delicious than that one. | この料理はあの料理よりおいしい。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| My husband is a very good cook. | 私の夫はとても料理が上手です。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| She hasn't got the knack of cooking yet. | 彼女はまだ料理のコツを覚えていない。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| How can you eat only rich food like this every day. | よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 | |
| The price of the meal includes a service charge. | 食事代はサービス料も込みになっています。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| Tomorrow is a long-awaited payday! | 明日は待ちに待った給料日だ。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| Mother is busy cooking and washing all day long. | 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 | |
| The hamburger is a famous American dish. | ハンバーガーは有名な米国料理です。 | |
| With the token they could only go to the company shop and buy food or clothing from that shop. | この代用貨幣では、会社の直営店に行き、その店で食料品や衣料を買うことしかできませんでした。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| "Are the drinks free?" "Only for ladies." | 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 | |
| Our food supplies will last till April. | 我々の食料は4月まで持つだろう。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Impure drinking water can be a carrier of diseases. | 不純な飲料水は病気の媒体となりうる。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The insurance on his violin costs $200 a year. | 彼のバイオリンの保険料は年額200ドルだ。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| If you are a member of a primitive community and wish to produce food, for example, there are two things you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| Why are, depending on the company, blue-collar workers better paid than white-collar ones? | なぜ、会社によって、ブルーカラーの人のほうが、ホワイトカラーの人より給料がいいのですか? | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. | このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 | |
| The girl reading a cookbook is Kate. | 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| This is how I cook fish. | こうして私は魚を料理します。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| Work hard, and your salary will be raised by degrees. | 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| This booklet is free of charge. | この小冊子は無料だ。 | |
| What's the daily rate for a Toyota? | トヨタの1日あたりの料金は? | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| Do you charge for delivery? | 配送は有料ですか。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| Both Tom and Mary aren't very good at cooking. | トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 | |
| What's the admission fee? | 入場料はおいくらでしょうか。 | |
| With winter coming on, they have to buy a lot of fuel. | 冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。 | |
| I ate Japanese food for the first time. | 私は初めて日本料理を食べた。 | |
| How would you like your eggs? | 卵はどう料理しましょうか。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| The price includes postage charges. | その値段は郵便料金を含みます。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach. | 怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。 | |
| You are a good cook. | 料理が上手ですね。 | |
| It's free of charge. | それは無料です。 | |
| My mother is a very good cook. | 私の母は料理がとても上手です。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料金はいくらですか。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| Will the fare change if I change the reservation? | 予約を変更すると料金が変わりますか。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| The city supplied the earthquake victims with food and blankets. | 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 | |
| It's free of charge. | 無料です。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| The parking lot is free of charge. | その駐車場は無料だ。 | |