Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| I didn't know you were such a good cook. | きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| He easily licked his opponent. | 彼は敵を料理した。 | |
| The grocer managed to convince his customers of his honesty. | 食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The record concert is free of charge and is open to everyone. | そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 | |
| You don't like Chinese cooking? | 中国料理好きじゃありませんか? | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| His salary was increased by ten percent. | 彼の給料は10%増えた。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の姉は料理に慣れていない。 | |
| We might as well eat dog food as eat such a dish. | こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. | 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 | |
| I earned a lot of money this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The service charge is extra. | 別にサービス料を申し受けます。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 | |
| She made a delicious meal for him. | 彼女は彼においしい料理を作ってやった。 | |
| You had better live on your salary. | 自分の給料で生活したほうがいいよ。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| I got my pay yesterday. | 昨日給料をもらった。 | |
| Our grocery bill soared last month because of higher vegetable prices. | 先月は野菜の値段が高くなったので、食料品代が増えた。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Will there be an extra charge for that? | それには追加料金がかかりますか。 | |
| These apples are good cookers. | これらのりんごは料理用にもってこいだ。 | |
| Admission is free for preschool children. | 未就学のお子様は入場無料です。 | |
| He found difficulty in making ends meet on his small salary. | 少しの給料をやりくりして暮らしていくのは難しいと彼は思った。 | |
| I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 | |
| My mother had cooked supper when I got home. | 私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。 | |
| My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating. | 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 試しに料理をしてみようかな。 | |
| Too many cooks spoil the broth. | 料理人が多すぎるとスープができそこなう。 | |
| I know a good Italian restaurant. | ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 | |
| Cooking takes too much time. | 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| She has a strong liking for cooking. | 彼女は料理をするのが大変好きです。 | |
| Tom is flush with money since he got paid today. | トムは今日給料をもらったのでふところがあったかい。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| This food is too salty. | この料理は塩がききすぎている。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好き? | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? | おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| Cars are factory products, while foods are farm products. | 自動車は工業製品であり、食料は農作物である。 | |
| Let's find a gas station; we've run out of fuel. | ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。 | |
| He can cook as well as his wife. | 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| That chef prepares different meals every day. | その料理人は毎日違う料理を拵える。 | |
| His salary is so small he must do odd jobs. | 彼は給料が少ないので、アルバイトをしなければならない。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. | この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Mr White said to them, "The room will be $30. $10 for each man." Each man gave him $10 and went up to the room. | ホワイト氏は彼らに「お部屋の宿泊料は30ドルですから、お一人様10ドルとなります。」と言いました。男性達はそれぞれ10ドルずつ支払い、部屋に上がりました。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| I am busy cooking at the moment. | 私は今のところ料理に忙しい。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| Korean food is generally very spicy. | 韓国料理は一般的に辛い。 | |
| She completely cleaned her plate. | 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Is there a handling charge? | 手数料はかかりますか。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| How much is the entrance fee? | 入場料は一人いくらですか。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. | 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 | |
| Because his salary is low, he can't buy that house. | 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| That restaurant serves excellent food. | あのレストランはすばらしい料理を出す。 | |
| I like Chinese food in general. | 概して私は中華料理が好きだ。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| Translating this material calls for a lot of patience. | この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 | |
| Your salary is commission-based. | 給料は歩合制です。 | |
| You can have it for nothing. | それは無料でもらえます。 | |
| The food seems very delicious. | その料理は、とてもおいしそうだ。 | |
| My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| I manage to get along on a small salary. | 私はわずかな給料で何とかやっております。 | |
| He wasn't earning a large salary when he retired. | 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 | |
| She provided the traveler with food and clothing. | 彼女は旅行者に衣料を与えた。 | |
| Mrs. Wood was a very good cook. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |