Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How do you make Mirano? | このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | その車は町につく前に燃料切れになってしまった。 | |
| She is cooking for him. | 彼女は彼のために料理をしている。 | |
| It's free of charge. | 無料です。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| My specialty is French onion gratin soup | 得意料理はオニオングラタンスープです。 | |
| I am in the grocery line. | 食料品商をやっている。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は、無料です。 | |
| Sushi is good, but Thai dishes are better. | すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 | |
| Our supply of food is exhausted. | 我々の食料は底を突いた。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Admission to the museum is thirty dollars. | この美術館の入場料は30ドルです。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| He earns three times as much as me. | 彼は私の給料の3倍稼ぐ。 | |
| Cooking is her delight. | 彼女は料理が大好きです。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| How would you like your eggs? | 卵はどう料理しましょうか。 | |
| This pamphlet is free of charge. | このパンフレットは無料です。 | |
| If you are a member of a primitive community and you wish to produce, say, food, there are two things that you must do. | もし君が原始社会の一員で、たとえば食料を生産したいと思うならば、君がしなければならないことが二つある。 | |
| The batteries are extra. | バッテリーは別料金になっております。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性よりも低い給料で雇われている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. | ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 | |
| They made a claim for higher pay. | 彼らは給料を上げるように要求した。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. | 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| You must be a good cook. | きっとお料理上手なんですね。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Because my mother is sick, my father will cook today. | お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 | |
| We charge a commission of 3%. | 手数料は3パーセントかかります。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| Bus rates have stayed the same for two years. | バス料金は2年間据えおかれてきた。 | |
| These dishes remind me of my mother's cooking. | この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| They have a growing population; therefore they need more and more food. | 彼らの人口が増加しています。それ故、ますます多くの食料が必要なのです。 | |
| They serve wonderful Chinese at that restaurant. | あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 | |
| We have an oversupply of clothing. | 衣料品がだぶついている。 | |
| The railroad fare for children is half of the adult fare. | 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 | |
| Since I got a raise, I can manage. | 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| Does every boy have to learn cooking in your school? | あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。 | |
| Jane told us that cooking was not difficult. | 料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。 | |
| I am cooking now. | 今料理をしています。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| Our rates increased in April. | 4月に給料があがりました。 | |
| It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it. | シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| We have still a lot of food left. | 食料はまだいくらでもある。 | |
| He earns a good salary. | 彼はいい給料をもらっている。 | |
| My cooking cannot hold a candle to Mother's. | 私の料理などお母さんのとは比べものにならない。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Sailing a boat, his chief hobby, costs him most of his salary. | 彼の第一の趣味であるヨットに彼の給料の大部分が費やされる。 | |
| Mother put the food on the table and told the children to dig in. | お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 | |
| There are many Japanese restaurants in New York. | ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 | |
| My salary was high this month. | 今月は給料が多かった。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| The car ran out of gas before reaching the city. | 自動車は町に着く前に燃料切れになった。 | |
| She's as good a cook as her mother. | 彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。 | |
| I had to come to terms with my present salary. | 私は今の給料を受け入れないといけなかった。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| He asked if I like Chinese food. | 彼は中華料理がすきかたずねた。 | |
| She likes to cook for her family. | 彼女は家族のために料理するのが好きです。 | |
| She cooks things for me that I like. | 彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| Please send us more information. | 新しい資料をお送りください。 | |
| This newspaper is free. | この新聞は無料です。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| She takes cooking lessons once a week. | 彼女は週に一度料理の講習を受ける。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| Choose whatever dish you want from the menu. | メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| Both boys and girls should take cooking class in school. | 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 | |
| She seems to be a good cook. | 彼女は料理がうまそうだ。 | |
| How much is the premium? | 保険料は幾らですか。 | |
| To our surprise, he scoffed the lot. | 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. | 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| It costs $100 a night not counting tax. | 料金は、税別で一泊100ドルです。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| I prefer the updated version of his cookbook. | 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 | |
| Do you have any Japanese foods? | 日本の食料品を扱っていますか。 | |
| I don't like to cook when it's hot outside. | 外が暑い時に料理するのは好きではない。 | |