Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Intel gets a huge royalty from the invention. | インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| She cooked herself a good meal. | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 | |
| Susan is a good cook. | スーザンは料理がうまい。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The price of my piano lessons includes the use of the piano. | 私のピアノレッスンの使用料を含んでいます。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| How about some Spanish food? | スペイン料理なんかどうですか。 | |
| He would not raise my salary. | 彼は私の給料を上げようとはしなかった。 | |
| What are you cooking? | 何を料理しているの。 | |
| How much will it cost? | どのくらいの料金がかかりますか。 | |
| He's learning French so he can get a better salary. | 彼はもっといい給料をもらうためにフランス語を習っている。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| My salary is 300,000 yen. | 私の給料は30万円だ。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| A nice roast chicken is one of my favorite dishes. | おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。 | |
| I thought I'd try eating Mexican food today. | 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| He likes to cook for his family. | 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. | 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 | |
| Is it free? | 無料なのですか。 | |
| This car runs on alcohol. | この自動車はアルコールを燃料に使う。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Wages and salary are pay received at regular times. | 賃金や給料は定期的に受け取る給与のことです。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| My sister isn't used to cooking. | 私の妹は料理に慣れていない。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| They regaled me on a Chinese banquet. | 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| As soon as she got her salary, she spent it all. | 彼女は給料をもらうとすぐに使い切ってしまった。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. | 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Is there a service charge for that? | それには手数料がかかりますか。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| My mother cooks well. | 母は料理が上手です。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| Let's get some brochures from the travel bureau. | 政府観光局から資料をもらおう。 | |
| This water is good to drink. | この水は飲料に適している。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| Do you have any questions about the food? | 料理について何か質問がありますか。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| I bought ingredients for curry on Sunday. | 日曜日、カレーの材料を買いました。 | |
| I like French food very much. | 私はフランス料理が好きです。 | |
| Acid rain in drinking water affects human health. | 飲料水中の酸性雨は人間の健康に影響する。 | |
| She isn't a good cook. | 彼女は料理が上手ではない。 | |
| They demonstrated against the raising of the tuition fees. | 彼らは授業料値上げに反対してデモをした。 | |
| I love Korean food because of the hot spices. | 私は辛いので韓国料理が好きです。 | |
| I learned cooking under my sister's tuition. | 料理は姉を先生にして習いました。 | |
| I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. | いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |
| My hobby is cooking. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| He paid double the usual fare. | 彼は通常の料金の2倍払った。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| What is cooking in the kitchen? | 何が台所で料理されているのですか。 | |
| Jim has learned to like Japanese dishes. | ジムは日本料理が好きになった。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| He is not better off because he is poorly paid. | 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I made this food myself. | この料理は私が作りました。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| Revenge is a dish best served cold. | 復讐は冷ましてから食べる料理である。 | |
| I like Japanese dishes. | 私は日本料理が好きです。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| He saves the greater part of his salary with a view to buying a car. | 彼は自動車を買うために給料の大部分を貯金している。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| Articles bought here will be delivered free of charge. | ここでお買い上げの品は無料で配達します。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| Traveling to the southern states during the winter will be costlier than it is now. | 南部の州へ冬期に旅行すると、今旅行するよりも料金が高くなります。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| He likes Italian food. | 彼は、イタリア料理が好きだ。 | |
| Mary helped her mother with the cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| We should hold some of food in reserve. | 私達はその食料のうちの少しを予備に取っておくべきだ。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Her cooking is amazing. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. | 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 | |
| Actually that I bring a huge volume of reference material with me is a makeshift way of preventing people from disputing my case. | 実は、大量の資料を持ってくるのは、反論させないための姑息な手段である。 | |
| They deal in shoes and clothes at that store. | その店ではくつと衣料が売られている。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Could you show me what you're serving? | 料理の内容を見せてもらえますか。 | |