Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Show me a list of your rates, please. 料金表を見せて下さい。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 Any dish will do if it is delicious. おいしいならばどんな料理でもよい。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 He was fined five pounds for drunken driving. 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 Many rivers have been so polluted that they can no longer be used for drinking water. 多くの川は汚染がひどいのでもはや飲料水をとるためにりようすることはできない。 I serve pub food to Canadian customers. カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。 They regaled me on a Chinese banquet. 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 Tom and Mary ate a six-course meal together. トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。 Nothing tastes as good as the food that you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 Are drinks free? 飲み物は無料ですか。 This food is perfect for a convalescent. この料理は病み上がりの人にぴったりです。 I can cook better than I can play tennis. 私はテニスより料理のほうができます。 The pay is based on sales. 給料は歩合制です。 This is free. これ無料です。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 He is always complaining about his low salary. 彼はいつも給料が安いとこぼしている。 This car runs on alcohol. この自動車はアルコールを燃料に使う。 The girl reading a cookbook is Kate. 料理の本を読んでいる女の子はケートです。 I haven't enough material to write a book yet. 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 You will be paid according to your ability. 給料は君の能力次第だ。 Please tell me what kind of cooking this is. これはどんな料理か説明してください。 They supplied us with food. 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 Translating this material calls for a lot of patience. この資料を翻訳するにはたいへんな忍耐を必要とする。 Her cooking is the best. 彼女の料理は最高だ。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 The natives collect and store rain-water to drink. 原住民は雨水をためて飲料水にしている。 I didn't know you were such a good cook. きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 This newspaper is free. この新聞は無料です。 She received the electricity bill today. 彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。 The rates cover all the meals at the hotel. そのホテルの宿泊料金は三食付きの値段です。 The price includes the postage charge. 価格には郵送料が含まれている。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 Can you get by on your wages? 君は今の給料でやって行けるか。 Japan has to import most of its raw materials. 日本は原材料のほとんどを輸入しなければならない。 Let's get some brochures from the travel bureau. 政府観光局から資料をもらおう。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 My salary is 300,000 yen. 私の給料は30万円だ。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 We used the transcripts of the recordings of telephone conversations. 電話での会話の録音を文学化した資料を用いた。 We have an oversupply of clothing. 衣料品がだぶついている。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He gets a good salary. 彼は高い給料をもらっている。 These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 Both boys and girls should take cooking class in school. 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 Because my mother is sick, my father will cook today. お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。 Japan is lacking in raw materials. 日本はいろんな原料に乏しい。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 All families with children get special rates. 子供のいる家族はみな特別料金です。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 I love American food. 私はアメリカの料理が大好きです。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 She is a poor cook. 彼女は料理が下手だ。 I know a good Italian restaurant. ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 The railroad fare for children is half of the adult fare. 鉄道の料金は子供は大人の半額だ。 I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live. 私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 I want to buy cooking utensils in one lot. 料理用具を一括して買いたい。 I am able to obtain a registration form for free. 登録用紙は無料で入手できます。 I've never eaten anything as delicious as this. こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 She used all her skills making this dish. 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 He easily licked his opponent. 彼は敵を料理した。 I got a ticket for free. 私は無料で切符を手にいれた。 I helped my mother with the cooking. 私の母の料理を手伝った。 She boasts that she's good at cooking. 彼女は料理がうまいと自慢している。 The dish told on my stomach. その料理は私の胃にこたえた。 He likes to cook for his family. 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 My father gives my mother all of his salary. 父は母に給料全額を渡している。 Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant. この飲料に含まれている成分には有害なものがある。とりわけ妊娠中の人に。 It is questionable whether this data can be relied on. この資料が信頼できるかどうか疑わしい。 Food supply shows steady improvement. 食料の供給は着実な改善を示している。 His salary can't keep pace with inflation. 彼の給料ではインフレについていけない。 We import raw materials and export the finished products. 我々は原材料を輸入して、製品を輸出している。 Korean food is noted for its spicy flavor. 韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。 A cafeteria is a self-service style restaurant. カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。 It looks appetizing. おいしそうな料理ですね。 First of all, we must dismiss the cook. まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。 The chicken feed I get for a salary is good for nothing. 雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。 I am in the grocery line. 食料品商をやっている。 Because his salary is low, he can't buy that house. 彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。 My allowance does not pay for my tuition. もらう金では授業料にはたりない。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 Since I got a raise, I can manage. 給料があがったので生活がどうにか成り立つ。 She is second to none when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 When it comes to cooking, no one can equal Mary. 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 Our department doesn't have that information. その資料はこの部署にはありません。 He is not better off because he is poorly paid. 給料が低いので彼は暮らし向きがよくならない。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 Japan has to import most of its raw materials. 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 She gets paid a lot. 彼女は給料をたくさんもらっている。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。