The chicken feed I get for a salary is good for nothing.
雀の涙ほどの給料では何の役にも立たない。
I like Chinese food in general.
概して私は中華料理が好きだ。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.
「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
First of all, we must dismiss the cook.
まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.
料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
Please tell me what kind of cooking this is.
これはどんな料理か説明してください。
It is only recently that crude oil has come to be used to make chemical products.
石油が化学製品の材料として用いられるようになったのはごく最近のことである。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Near the bed, the composite aluminium robot, with a human shape and with a rubber skin, cleverly painted to resemble human skin, glued to its body, was standing naked.
If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing.
ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
The food seems very delicious.
その料理は、とてもおいしそうだ。
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
日本は中国から原料を輸入し完成品を輸出する。
Japan imports various raw materials from abroad.
日本は海外から様々な材料原材料を輸入している。
His low salary prevents him from buying the house.
彼の給料が安いために、彼はその家を買うことができない。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
The charge for a front row seats is 5 dollars.
前列の席の料金は5ドルです。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
She knows everything about cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
Her cooking is the best.
彼女の料理は最高だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
All subscriptions must be paid before the end of this year.
予約購読料は今年末以前に全て払ってください。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The pay is not adequate for a family of six.
その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。
Nutella is not very well known in Japan. However, in America and Europe it's a popular spread and various sized jars of Nutella may be seen lined up inside many grocery stores and supermarkets.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.