Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| What are you going to do with your first pay? | あなたの初めての給料をどうするつもりですか。 | |
| He gets a reasonable salary as a bank clerk. | 彼は銀行員として、まあまあの給料をもらっている。 | |
| The goods will be delivered free of charge. | その商品は無料で配送されます。 | |
| I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it. | やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| He is earning twice my salary. | 彼は私の二倍の給料を得ている。 | |
| He gets a good salary. | 彼は高い給料をもらっている。 | |
| We usually eat cooked fish. | 私たちは普通料理された魚を食べる。 | |
| Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge. | ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。 | |
| That'll make for a memorable time. | 貴重な思い出料としては安いものですよ。 | |
| She boasts that she's good at cooking. | 彼女は料理がうまいと自慢している。 | |
| The hair-dressing liquid gave off a strong smell. | その整髪料は強いにおいを発した。 | |
| They supplied us with food. | 彼らは私たちに食料を供給してくれた。 | |
| Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | あなたは給料が私の2倍なので、私よりもお金持ちです。 | |
| My mother cooked the potatoes very well. | 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 | |
| Are you good at cooking? | 料理が得意ですか。 | |
| I give my mother fifty thousand yen on payday every month. | 私は毎月給料日に母に5万円渡す。 | |
| I met her by chance at a restaurant yesterday. | 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料金はいくらですか。 | |
| I left part of the meal uneaten. | 料理をちょこっと残してしまった。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| Do you like Indonesian food? | インドネシア料理はお好きですか? | |
| The volunteer group provides war victims with food and medicine. | ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。 | |
| The role of the historian is less to discover and catalog documents than to interpret and explain them. | 歴史家の役割は資料の発見や分類よりも、むしろその解釈と説明にある。 | |
| Her cooking is the best. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| This is a free ticket. | この切符は無料です。 | |
| We can hardly keep alive on this salary. | この給料ではまず生活できない。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| All families with children get special rates. | 子供のいる家族はみな特別料金です。 | |
| I can't eat that much food by myself. | こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 | |
| Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. | インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 | |
| It's free. | 無料です。 | |
| Women are employed at a lower salary than men. | 女性は男性より安い給料で雇われている。 | |
| Is this your first time eating Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| The marketing department is responsible for pricing new service. | 新サービスの料金設定はマーケティング部が行う。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| My sister is not a good cook, and neither am I. | 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 | |
| I have no objection to paying a special fee if it is necessary. | 必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。 | |
| The stated price does not include labor charges. | 設定料金に労務費用は含みません。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| A permanent costs extra. | パーマは別料金です。 | |
| I didn't know you could cook this well, Tom. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| My sister is cooking in the kitchen. | 姉は台所で料理しています。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |
| They serve delicious food at that restaurant. | あのレストランはおいしい料理を出します。 | |
| You are a good cook, aren't you? | 料理うまいね。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| There's a nice Thai restaurant near here. | 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Could you give me a new dish of these? | この料理を新しいものと交換してもらえますか。 | |
| She spread dishes on the table. | 彼女は食卓に料理を並べた。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| My hobby is to cook. | 私の趣味は料理をすることだ。 | |
| Mother has not cooked dinner yet. | 母はまだディナーを料理していません。 | |
| It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting. | 原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Nothing is so tasty as the dish you make. | 君が作る料理ほどおいしいものはない。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| What's the room rate? | 室料はいくらですか。 | |
| What are the charges in this hotel? | このホテルの宿泊料はいくらですか。 | |
| My salary doesn't allow us to live extravagantly. | 私の給料ではぜいたくな暮らしはできない。 | |
| She was occupied in cooking all afternoon. | 彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。 | |
| How much is the admission? | 入場料はいくらですか? | |
| Any apartment will do as long as the rent is reasonable. | 賃料が手頃なら、どんなマンションでも構いません。 | |
| It looks appetizing. | おいしそうな料理ですね。 | |
| Her daughter is bad at cooking. | あの人の娘さんは料理が下手だ。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| The price does not include the box. | 料金には箱代は含みません。 | |
| You will be paid according to your ability. | 給料は君の能力次第だ。 | |
| Democracy is not exportable like food or cement. | 民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。 | |
| We shall do this free of charge. | 私たちは無料でこれをします。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| Chinese food is no less nice than French food is. | 中国料理はフランス料理と同様においしい。 | |
| Tom doesn't like Chinese food. | トムは中国料理が好きではない。 | |
| Let me tell you about our special. | 本日の特別料理について説明します。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| What is sukiyaki made of? | すき焼きはどんな材料を使うのですか。 | |
| They charged me for the broken window. | 窓の破損料を請求された。 | |
| We need a sample in addition to materials. | 私たちには材料に加えて見本も必要だ。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| It's good to have the food cooked in front of you. | 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 | |
| You will miss Japanese food in the United States. | あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Five hundred dollars was advanced to me on my pay. | 給料をかたに私に500ドルが、前払いされた。 | |
| Japan has to import most of its raw materials. | 日本は材料のほとんどを輸入しなければならない。 | |
| I love Korean food. | 韓国料理が大好きです。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| The food is always arranged so artistically. | その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。 | |
| Can I get an advance on my salary? | 給料の前借りをお願いできますか。 | |