Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Being tired, she went to bed early. | 疲れていたので、彼女は早く寝た。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| I met him first thing in the morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |