Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |