Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |