Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |