Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |