Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |