Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| Air travel is fast; sea travel is, however, restful. | 空の旅は早いが海はおちつく。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |