Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Having a cracking headache, I went to bed earlier than usual. | 頭が割れるように痛かったので、私はいつもより早く寝た。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |