Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| Tony can run fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Something must be done immediately to deal with this problem. | この問題は早急に手を打つ必要がある。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |