Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |