Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| I went to bed early because I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |