Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| The meeting ended earlier than usual. | 会議はいつもより早く終わった。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |