Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! | 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |