Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |