Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| You should have started by now. | もっと早くはじめるべきだったのに。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| "If you're tired, why don't you go to sleep?" "Because if I go to sleep now I will wake up too early." | 「もし疲れているなら寝たらどう?」 「僕が今寝たらあまりに早く目覚めてしまうから。」 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |