Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| I must leave early tomorrow. | 私は明日早く出発しなければならない。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Do they get up early in the morning? | 彼らは朝早くおきますか。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |