Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| My sister can swim very fast. | 姉はとても早く泳げる。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| I should have told you everything earlier. | あなたにはもっと早く全てを打ち明けるべきだった。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| This guy is quick in seducing women so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| He said he was tired, so he would go home early. | 疲れたので早く家に帰ると彼は言った。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| Tom will have breakfast early tomorrow. | トムはあした早く朝食を食べるでしょう。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |