Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| First come, first served. | 先んすれば人を制す、早い者勝ち。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He went to bed early but did not go to sleep until almost 2 in the morning. | 彼は早く床に就いたが午前2時近くまで寝入れなかった。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |