Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Grandmother makes a practice of keeping early hours. | 祖母には早寝早起きの習慣がある。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |
| Is there any good way to memorise our lines quickly? | せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |