Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| She tends to speak rapidly. | 彼女は早口で話す傾向が多い。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |