Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| You are an early riser, aren't you? | あなたは早起きなんでしょう。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| He promised to come home early tonight. | 彼は今夜早く帰ると約束した。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I hope my part-time job ends early today. | 今日のバイト、早めに終わるといいな。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| I got there ahead of time. | 私は定刻よりの早く着いた。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |