Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| One minute earlier, and they could have caught the bus. | もう1分早ければ、彼らはそのバスに乗れただろう。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| We had an early lunch at school. | 私たちは学校で早めに弁当を食べた。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |