Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| We ought to have talked it over much earlier. | 私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| She speaks relatively fast. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |