Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| I wake up early. | 私は朝早く目が覚める。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| There are abilities that improve rapidly and those that improve slowly, aren't there? | 能力には早く上達するものとゆっくり上達するものがありますよね? | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| We have to fix the date for our trip quickly. | 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |