Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| I will visit you as soon as I can. | できるだけ早くおうかがいします。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |