Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| You've come too early. | あなたは早く来すぎです。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| You cannot learn such a thing too soon. | そういうことは、いくら早く学んでも、早すぎることはない。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| He started to go to bed early. | 彼は早く寝始めた。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| Desktop publishing lets you produce books quickly and cheaply. It's like killing two birds with one stone. | DTPで本を作れば、安いし早いし、まさに一挙両得だ。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |