Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| If you had come only two minutes earlier, you could have caught the bus. | 後2分も早かったら、バスに乗れたのに。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. | アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| If need be, I will come early tomorrow morning. | 必要があれば私は朝早く出ましょう。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| How fast she swims! | 彼女はなんて早く泳ぐんでしょう。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| We all agree that we should leave early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |