Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| To us, school was a place to get away from as soon as possible. | 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 | |
| As quick as a wink. | まばたきのように素早い。 | |
| Rabbits breed quickly. | うさぎは繁殖が早い。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Sound travels very quickly. | 音はとても早く伝わる。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |