Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので普通より早く床についた。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Put your plan into practice as soon as possible. | できるだけ早くあなたの計画を実行に移しなさい。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| We're a little early. | 少し早めに着きました。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |