Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I'm sorry I didn't reply to you sooner. | もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I wish you wouldn't drive so fast. You're making the baby sick! | そんなに早く車を走らせないで欲しいわ。あかちゃんが、気持ち悪くなってしまうもの。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| Her heart beat fast from fear. | 彼女の心臓は恐怖で早鐘を打った。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |