Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Some people have very fast serves. | ショットはとても早いものもある。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| Urgent business kept me from coming soon. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I want to be normal. | 早く人間になりたい。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Tom speaks fast. | トムは早口だ。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| If you had left home a little earlier you would have been in time. | もう少し早く家を出ていたならば、あの電車に間に合ったのに。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| When my father was offered a golden handshake, he took it. | 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |