Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Tom made a promise to come home early tonight. | トムは今夜早く帰ると約束した。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 私は今晩は早く寝たい気分だ。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| I look forward to hearing from you soon. | 早めの返事をお待ちしております。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| This guy has fast hands so you better beware. | あの男は手が早いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| Wait. I can't walk that fast. | ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |