Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| I had a slight headache, so I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| I went there early to get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| There were no customers, so we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Tony can run the fastest in our class. | トニー君が私たちのクラスの中で一番早く走ることが出来ます。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎるんだ。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| If you are to arrive there before noon, you must start early in the morning. | 正午前にそこにつきたかったら、朝早く出発しなくてはいけない。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| The apple trees blossomed early this year. | 今年はリンゴの木に早く花が咲いた。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |