Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I'll come back home as soon as I can. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| I'll get in touch with you as soon as possible. | 私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| It was wise of her to leave home early. | 彼女が早く家を出たのは賢明だった。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| I'm going to leave one night early. | 予約より一日早く発ちます。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて早く走るんでしょう。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| I want to learn how to use my new digital camera right away. | 新しいデジカメを早く使いこなせるようになりたい。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| She should be there now because she left early. | 彼女は早く出たから今ごろはそこに着いているはずだ。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| Today, I was done with my homework early. | 今日は早く宿題を終えました。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| Urgent business kept me from coming sooner. | 急用のために私は早く来れなかった。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |