Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Mr. Smith spoke so quickly that I couldn't catch what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with them. | 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| You should call your mother as soon as possible. | あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早くしなさい。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Ill news comes too soon. | 悪い噂はよい噂より早く伝わる。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |