Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| We must die sooner or later. | われわれはおそかれ早かれ死ななければならない。 | |
| You are very early this morning. | けさはあなたはとても早いですね。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I caught up with them soon. | 私は彼らに早く追いつけました。 | |
| Since you look tired, you had better go to bed early. | 疲れているようだから、早く床についた方がいいよ。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| Good thing can not be done too soon no matter how soon you do. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |