Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| I don't speak fast. | 私は早口をしません。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Come quick! | 早く来い。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| He ran as fast as he could. | 彼はできる限り早くはしりました。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| A rifle shot broke the peace of the early morning. | ライフルの発射音が早朝の静けさを破った。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| She passed the thread through the pinhole and quickly mended the tear. | 彼女は糸を針穴に通して素早く綻びを縫い合わせました。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| It is strange that she should go home so early. | 彼女がそんなに早く家に帰るなんて変だ。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |