Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| They left very early in the morning. | 彼らはとても朝早く出かけた。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| It is premature to discuss it now. | それを今論議するのはまだ早い。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| All that you have to do to get a good seat is to leave early. | よい席をとるためになすべきすべては早く出かけることだ。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| We went to the theater early so we could get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| The bus left early. | バスは早めに出発した。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| The sooner you return, the happier your father will be. | 君の帰りが早ければ早いほど、お父さんは喜ぶでしょう。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| If it is useful for improving your life, it cannot be done too soon. | それが君の生活をよくするのに役立つなら、いくら早くとりかかっても早すぎることはないよ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |