Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| I must get up as early as I can tomorrow morning. | 私は明日はできるだけ早く起きなければならない。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰ってらっしゃい、ビル。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| You needn't have hurried; you've arrived too early. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| My son took an early interest in politics. | 私の息子は早くから政治に興味を持った。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| I'll come as soon as possible. | できるだけ早く来ます。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The reason why he came so early is not evident. | 彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| I don't want to get married too early. | 私はあまり早く結婚したくない。 | |
| I met him early this morning. | 私は今朝早く彼に会った。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| Get your homework done as soon as you can. | できるだけ早く宿題を終わらせなさい。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| I hope you get well soon. | 早くよくなってね。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She suggested that we should start earlier. | 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |