Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| Don't be longer than you can help. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| I hope the young couple will make up soon. | その若い二人が早く仲直りしてくれれば良いのだが。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| One minute earlier, and we could have seen the Queen. | もう1分早かったら、女王が見られただろうに。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I can't wait for tomorrow to come. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| Having a slight cold, I went to bed early. | 私はかぜぎみだったので、早く寝た。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| I wrote him a letter and asked him to return home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなきゃ。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| He arrived here ten minutes early. | 彼はここに10分早く着いた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさい。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |