Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| You talk so fast I can't understand a word you say. | お前、早口だから、何言ってるんだか全然分からないよ。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| You needn't go too early, need you? | そんなに早くに行くには及ばないでしょうね。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| We should get away from here as quickly as we can. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He ran away as soon as possible. | 彼はできるだけ、彼は早く逃げた。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He comes to school earlier than any other student in the class. | 彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| You'd better hurry, otherwise you won't get there before dark. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Come downstairs as soon as possible. | できるだけ早く降りてきなさい。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| He came a little earlier than he used to. | 彼は以前より少し早く来た。 | |