Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| John, being tired, went to bed early. | 疲れていたので、ジョンは早く寝た。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| How nice to see you up and about again so soon! | あなたがこんなに早くまたおきて動き回れるようになって本当によかった。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| Come here, fast! | 早く、こっち! | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| We had no customers, so we shut the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| What prevented you from coming earlier? | 君はなぜもっと早く来られなかったのか。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| It is because light travels faster than sound that we see lightning before we hear thunder. | 雷鳴が聞こえるよりも先に稲光が見えるのは、光が音よりも早く伝わるからである。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Don't mess around and finish your meal quickly. | ふざけてないで早く食べてしまいなさい。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I was really tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| My sole idea was to get there as fast as possible. | ただ一つ望んだのは、できるだけ早くそこに着くことだった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私たちは明日の朝早くに出発します。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| Return this book as soon as you can. | この本はできるだけ早く返してくれ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| Sorry I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| If we don't leave soon, we won't get there while it's still light. | 早く行かないと明るいうちに着かないぞ。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| The magazine jumped the gun and reported on the scandal. | その雑誌は早まってそのスキャンダルを報じてしまった。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| You walk too fast for me to keep up with you. | 君があまり早く歩くので、いっしょに並んで歩けない。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| The cherry blossoms will come out earlier than usual. | 今年は例年より桜は早いだろう。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く出発したほうがよい。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| Why did you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| She talks a very fast game. | 彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。 | |