Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| You must take action for their early release. | 彼らが早く釈放されるように手を打っていただきたい。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| If you're going to apologise, sooner is better. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| A horse runs quickly. | 馬は走るのが早い。 | |
| You've got a good head on your shoulders. | 飲み込みが早いね。 | |
| Get ready quickly. | 早く用意して。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I was very tired so I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Tom arrived at school earlier than usual this morning. | トムは今朝いつもより早く学校に着いた。 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| I take it that we are to come early. | 私たちは早く来なければならないと思う。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| Because of the typhoon, my parents ended their trip one day early. | 台風のせいで両親が一日早く旅行から帰ってきた。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. | もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ちですよ。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| We went to the theater early to get good seats. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| You are all too quick. | あなたはあまりにも素早すぎる。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |