Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| We had to react quickly. | 素早く対処する必要があった。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| It is against etiquette to call on a person early in the morning. | 朝早く人を訪問するのは礼儀に反する。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| People were moving faster and faster. | 人々はもっともっと早く動くようになりました。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は早朝に散歩をしていた。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I hope you will answer soon. | 早くお返事ください。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Why did you come early? | なぜ早く来たの。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| The fire and power outage resulted in a shortened workday at some exchanges in Manhattan's financial district. | マンハッタンの金融街にある証券取引所の中には、火災と停電のため、営業を早めに切り上げてしまったところもあります。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| I'm sorry I didn't reply to you sooner. | もっと早く返事を出さなくてごめんなさい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Winter comes earlier in North Europe. | 北欧では冬の訪れが早い。 | |
| Who runs faster, Ken or Tony? | 健君とトニー君とではどちらが早く走りますか。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Go early in order to get a good seat. | よい席が取れるように早く行きなさい。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| We are looking forward to receiving your quote as soon as possible. | できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |