Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Act faster! | もっと早く行動しなさい。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| He learns fast. | 彼は覚えが早い。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor. | 2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived earlier. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| To cut a long story short, he was fired. | 早い話が彼は首になったのだ。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Come home early. | 早く帰ってらっしゃい。 | |
| Bob met her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| Don't take longer than you need to and come back home quickly. | 必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| My town is quiet on early Sunday morning. | 私の町は日曜の早朝は静かだ。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| We should leave here as soon as possible. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| I can't walk fast, but I can walk for a long time. | 早く歩くことはできないが長く歩くことはできる。 | |
| The dew falls in early morning. | 早朝に露がおりる。 | |
| He engaged to pay the bill as soon as possible. | 彼はできるだけ早く勘定を払うと約束した。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰りなさいビル。 | |
| It is our ardent hope that the war will end soon. | 戦争の早期終結が我々の熱烈な願いです。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Come quick! | 早くいらっしゃい。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| Yumi got up early to listen to the English program. | 由美は英語の番組を聞くために早くおきました。 | |
| I went to the theater early so I could get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I can't keep up with you if you walk so fast. | そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |