Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Sick and tired, she went to bed early. | 気分が悪く、疲れていたので、彼女は早めに就寝した。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| The job-seeking season is starting earlier each year and it's the mass media that are causing that trend by moving up their job interview schedule. | 就職活動の時期は早まる傾向にあり、マスコミ各社の面接がその先頭にたっている。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| He instructed me to go to bed early. | 彼は私に早く寝るように命じた。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| What will a child learn sooner than a song? | 子供には歌よりも早く覚えるものはないのではないか。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| I didn't want to get up early. | 私は早くおきたくありませんでした。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| I arrived there too early. | そこに私は早く着きすぎた。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic. | もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Come as soon as possible. | できるだけ早く来なさい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早起きするわけではない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Go home quickly. | 早く家に帰りなさい。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| Let's leave early in the morning, OK? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| You had better go home as soon as possible. | 君はできる限り早く家に帰った方がいい。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Please look into this matter as soon as you can. | この件について早急に調べてください。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| It is regrettable that you did not start earlier. | 君はもっと早く出発すれば良かったのに。 | |
| The doctor's quick arrival brought about her very speedy recovery. | 医者がすぐ来てくれたので、彼女は早く回復した。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| I turned the corner and caught sight of a newly opened restaurant. | 私は角を曲がって、開店早々の食堂を見つけた。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |