Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She accused me of not writing to her sooner. | もっと早く手紙をくれなかったと言って、彼女は私を非難した。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| I'll come as soon as possible. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I want my mother to get well soon. | 私は早く母に元気になってもらいたい。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I would rather leave early than travel on rush-hour trains. | ラッシュアワーの電車で行くよりむしろ早く出かけるほうがいい。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりもずっと早く進む。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| I make it a rule to take a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩することにしている。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| The meeting will be held next week at the earliest. | その会合は早くても来週になるでしょう。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟れの早腐り。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I sincerely hope that you will soon recover from your illness. | 君が早く病気から回復されるよう、心から望んでおります。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat. | 皆が確実に席が取れるように早めに劇場に行った。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| We must leave early. | 私たちは早めに出発しなければなりません。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| We should have left earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Don't be long about it! | ぐずぐずせずに早くしろ! | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope. | 山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. | 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復することを望みます。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| It's necessary to discuss the problem without delay. | 早急にこの問題について議論する必要がある。 | |
| Would you mind coming earlier next time? | 次回はもっと早く来ていただけませんか。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You should start as early as possible. | できるだけ早く始めなさい。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I used to take a walk early in the morning. | 私は以前よく朝早く散歩をしたものだ。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Least said, soonest mended. | 口数が少ないほど、訂正も早くできる。 | |
| I've been coming to work one train earlier lately. | 最近は、一本早い電車で来ているんだ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| He acquired Russian quickly. | 彼はロシア語を素早く習得した。 | |