Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I hope you will be quite well again before long. | どうか早く元のようにすっかりお元気になってください。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| We are currently working to restore normal service as soon as possible. | 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| We didn't expect an unveiling of the plan this soon. | 計画がこれほど早く明るみに出るとは思わなかった。 | |
| How did I oversleep even though I went to bed early?! | 早寝したのに寝坊するなんて… | |
| He ran away with the idea that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| No. I'm sorry, I've got to go back early. | ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| Being very tired, I went to bed early. | とても疲れていたので、私は早く寝た。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので早く床についた。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| I'm early. | 早かった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きすることになれていない。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| He laughs best who laughs last. | 早まって喜ぶな、最後に笑える者が勝ち。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| That you have come early is a good thing. | あなたが早くやっていればよいことです。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Come here soon. | 早く帰ってきてね。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| She told me that it would be a good idea if I came home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year. | トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。 | |
| Since I was tired, I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Do you think the rainy season will set in early this year? | 今年は梅雨が早く始まると思いますか。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| I forgot to eat lunch, so let's eat dinner early. | お昼食べるの忘れたから、夜は早めに食べようっと。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations. | 早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。 | |
| Come quickly. | 早く来なさい。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I went for a walk early in the morning. | 私は朝早く散歩にいった。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| The river is flowing very fast after last night's rain. | 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 | |
| The spider responds with a swift attack. | そのクモは素早い反撃をする。 | |
| Girls mature faster than boys. | 女の子は男の子より早熟だ。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはたいそう疲れていたので早く寝た。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I went to bed early, for I was tired. | 私は早く寝た。というのは疲れていたので。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| There is going to be a game between Waseda and Keio today. | 今日早稲田対慶応の試合がある。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 明朝、われわれは早くに出発しなければならない。 | |