Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Why don't you go home early today? | 今日は早退したらどうですか。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| I want my mother to get well soon. | 私は母に早く良くなってもらいたい。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| I made hotel reservations one month in advance. | 私は1ヶ月早くホテルの予約を取った。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| I left early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く出た。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| What made you come here so early? | どうして君はこんなに早くここへ来たのですか。 | |
| It's too early in the year for cherry blossoms to be out. | 桜が咲くには季節が早すぎる。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| Snow fell early this winter. | この冬は雪が早くから降った。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| I would appreciate a reply as soon as possible. | なるべく早くご返事いただければ幸いです。 | |
| We've arrived pretty quickly, haven't we? | 私たちはなかなか早く着きましたね。 | |
| He was tired, so he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| She is quick at everything. | 彼女は何事もするのが早い。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I went to bed a little earlier than usual. | 私はいつもより少し早く寝た。 | |
| I will come earlier next time. | この次はもっと早く来よう。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| He moves quickly. | 彼は素早い。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| Sharapova's shots are very fast but...a fast ball means that it will come back that much faster. | シャラポアのショットはとても早いのですが・・・早い球というのはその分早くボールが返ってくるんです。 | |
| Spring has come early this year. | 今年は春の訪れが早かった。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| I had no idea you guys were getting married. You should've told me earlier, darn it. | 君たちの結婚のこと、全然知らなかったよ。もっと早く教えてくれればいいのに、水くさいなあ。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| I hope you'll recover quickly. | 早く治るといいですね。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| He's quick in forming relationships with women. | 彼は手が早い。 | |
| They won't be able to get up so early. | 彼らはそんなに早くおきられないでしょう。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| I go home early every day. | 私は毎日早く家へ帰る。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Sorry I didn't e-mail you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible. | 支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| We need not have eaten breakfast so early. | そんなには早く朝食をとる必要はなかったのに。 | |
| John had awoken much earlier than usual. | ジョンはいつもよりずっと早く目覚めていた。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |