Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick at figures. | 彼は計算が早い。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| He started early in the morning. | 彼は朝早く出発した。 | |
| Tom is used to getting up early. | トムは早起きには慣れている。 | |
| "If you don't hurry, the bank will close." "Ah, I have decided to go to the bank tomorrow." | 「早くしないと銀行閉まっちゃうよ」「あ、銀行は明日行くことにした」 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |
| Early the next morning, the circus left for the next town. | 翌朝早くサーカス団は次の町へ出発した。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Albert is quick at learning. | アルバートは物覚えが早い。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| I wrote him a letter asking him to come home soon. | 早く帰ってきてくださいという手紙を彼に出した。 | |
| He was impatient to see his daughter. | 彼は早く娘に会いたくてしかたなかった。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| Why does one say "Good day" when the day is not good? | なぜ、早くないのに、「お早う」というのでしょう? | |
| My mother was so tired that she went to bed early. | 私の母は、たいそう疲れているので早く寝た。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Soon ripe, soon rotten. | 早熟は大成せず。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べるべきだ。さもないと早く良くなれないぞ。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. | 実際あのように私は疲れていたので、いつもより早く寝た。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| Now, now, eat quickly, you have to go to kindergarten. | ほらほら、早く食べて幼稚園行かなきゃ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| My sister will marry early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| I make it a rule to jog early in the morning. | 私は朝早くジョギングをすることにしている。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Please write to me as soon as possible. | できるだけ早く手紙をください。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| In the company of good friends, the time flew by. | 仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 | |
| Spring has come early this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが早かった。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| The meeting can't be held until Monday at earliest. | その会は早くても月曜日まで開けない。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| The teacher didn't permit me to leave early. | 先生は私が早く帰るのを許可しなかった。 | |
| She does it faster than me. | 彼女は私よりも素早くそれをします。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| If you give at all, give quickly. | 出す以上は早くだせ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに早口でしゃべらないでください。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| Having a slight headache, I went to bed early. | 少し頭痛がしたので、私は早く寝た。 | |
| I advised him to start earlier. | 彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| The eight o'clock bus was early today. | きょうは8時のバスが定刻より早かった。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I came early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. | 彼は全力を尽くしたが、すぐにあんな早いランナーには勝てないことがわかった。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| You've arrived too early. | 早く着きすぎですよ。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |