Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| My clock is two minutes fast. | 私の時計は二分早い。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| His last lecture at Waseda brought down the house. | 早稲田大学における彼の最後の講義は、万来の拍手喝采を浴びた。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| If it had not been for the storm, I would have arrived sooner. | 嵐がなかったら、私はもっと早く着いたのだが。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| What is good to do cannot be done too soon. | やって良いことはどんなに早くやっても早すぎることはない。 | |
| It is in early spring that daffodils come into bloom. | ラッパスイセンが咲くのは早春の頃だ。 | |
| Since there were no customers, we closed the shop early. | お客さんが一人もいなかったので、私たちは早く閉店しました。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| Why don't you have your bath now? | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He's quick with his hands. | 彼は手が早い。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm sorry that I didn't email you sooner. | もっと早くEメールしなくて、すみません。 | |
| What has brought you here so early? | なぜこんなに早く来たの? | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| He came home earlier than I expected. | 彼は思ったより早く帰ってきた。 | |
| Why did you come this early? | なんでこんな早く来たの? | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| You need not have come so early in the morning. | あんなに朝早くから来なくてもよかったのに。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| It was been raining since early morning. | 早朝から雨が降り続いています。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達が早いのにびっくりしている。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I need it ASAP. | 大至急お願い、なるべく早くお願いします。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| How time flies! | 時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 | |
| I left home early so I'd be time for the meeting. | 私は会議に間に合うよう早めに家を出た。 | |
| I wish you a quick recovery. | 早く回復しますように。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products. | 会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I'll meet him at the earliest opportunity possible. | できるだけ早い機会に彼に会いましょう。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Try to make an appointment as soon as possible. | できるだけ早く予約をとるようにしなさい。 | |
| We agreed to start early the next morning. | 我々は翌朝早く出発することで一致した。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark. | 朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| As soon as he heard of it, he hastened to the spot. | それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| The trees are budding early this year. | 今年は木の芽の出方が早い。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Please estimate your best price and the earliest delivery date. | 最低価格と一番早い納期を見積もってくださるようお願いいたします。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| I suggest that you go and see a doctor about this as soon as you can. | これはなるべく早くお医者さんに診てもらった方がいいですよ。 | |
| Why didn't you get here sooner? | なんでもっと早くここに来なかったのだ。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |