Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| Be quick! We haven't much time. | 早くしなさい。あまり時間が無いんだ。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| Chris nimbly dodged the attack! | クリスは素早く身をかわした! | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| It's too early to go to bed. | 寝るには早すぎる。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| I quickly laugh at everything, for fear of having to cry. | 泣き出さなければならないことを恐れて、私は素早く何ものをも笑ってしまう。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| Click: Quickly pushing the mouse's left hand side button once. | クリック:マウスの「左側」のボタンを素早く「一回」プチッと押す事です。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| All the early flowers were bitten by the frost. | 早咲きの花はみんな霜にやられた。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| He is all too quick. | 彼はあまりにも素早すぎる。 | |
| Let's start early, shall we? | 早く出発しよう。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| She was admitted to Waseda University. | 彼女は、早稲田大学に入学を許可された。 | |
| He runs very fast. | 彼は走るのがとても早い。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| We had to make a very early start. | かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Look! There's a cockroach besides the fridge! Do something quick! | ほら!冷蔵庫の横にゴキブリがいるでしょ!早くなんとかして! | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者からの矢継ぎ早の質問に、直面しなければならなかった。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| Let me know the result as soon as you can. | できるだけ早くその結果をお知らせください。 | |
| May we ask you to remit in full settlement at your earliest convenience? | なるべく早く、全額をご送金くださるようお願いします。 | |
| The prime minister hinted at the possibility of an early election. | 首相は早い時期に選挙を行う可能性があるとほのめかした。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. | その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| Would it be better to start early? | 早く出発したほうがよいだろうか。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| If only I had left home five minutes earlier. | もう5分早く家を出ていればよかったのだが。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early. | 悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。 | |
| He wakes up early. | 彼は早く目が覚める。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は素早く動いて火を消した。 | |
| They agreed to start early. | 彼らは早く出発することで意見が一致した。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュを避けるために早く出発した。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| In any case, you have to leave early, whether you like it or not. | いずれにせよ、君は好むと好まないにかかわらず早く出発する必要がある。 | |
| Please forgive me for not having written sooner. | もっと早く手紙を差し上げなかったことをお許し下さい。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| The Minister had to face a barrage of questions from the press. | 大臣は新聞記者たちからの矢継ぎ早の質問に直面しなくてはならなかった。 | |
| I'm sorry I couldn't write to you sooner. | 早くメールが出せなくてすいません。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| My father gets up early. | 私の父は早起きだ。 | |
| The mistake hastened his retirement. | その失敗が彼の引退を早めた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I hope you'll get well soon. | 早く回復されるようにお祈りします。 | |
| I am looking forward to hearing from you at your earliest convenience. | できるだけ早いお返事をお待ちしております。 | |
| It was her fate to die young. | 早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 | |
| You have only to leave early to get a good seat. | 早く出かけさえすればよい席がとれる。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Don't be long. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Quick at meal, quick at work. | 早飯の人は仕事が早い。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Musical talent usually blooms at an early age. | 音楽の才能は普通早く開花する。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| He arrived earlier than usual. | 彼はいつもより早く着いた。 | |