Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is quick to learn. | 彼は耳が早い。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I should have left earlier. | もっと早くに出発すればよかった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I go to bed very early. | ぼくは早く床につきます。 | |
| We agreed to start early. | 我々は早く出発することに合意した。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| My leaving early made them feel sorry. | 私が早く去るので彼らは残念がった。 | |
| As he grew excited, he spoke more and more rapidly. | 興奮するにつれて、彼はますます早口になった。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| I have a habit of getting up early. | 私は朝早く起きる習慣がある。 | |
| I am obliged to leave early to catch my train. | 電車に間に合うために早く立たねばならない。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| That's why I came back so soon. | そういうわけで私はこんなに早く帰って来たのです。 | |
| Would you mind if I left a little early? | 少し早めに帰ってもかまいませんか。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| She speaks relatively quickly. | 彼女は比較的早口だ。 | |
| The teacher allowed me to leave school early. | 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| We should lose no time in leaving here. | 一刻も早くここを出なければならない。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He advised an early start. | 彼は早く出発することを勧めた。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| I will get in touch with him as soon as possible. | できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He was granted permission to leave early. | 彼は早く帰る許可が与えられた。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| I hope that you will get well soon. | 君が早く回復するのを願っています。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| I could swim faster when I was young. | 若いころはもっと早く泳げた。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He came early in the morning. | 彼は朝早く来た。 | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| If we begin early, we can finish by lunch. | 早く始めれば昼飯までに終えられる。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | マスコミが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆けつけた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Come home early, Bill. | 早く帰っていらっしゃい。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きになれている。 | |
| It's apparently a metaphor for something uncatchable, light of body and fleet of foot. | 捕らえることのできないもの、身軽で素早いもののたとえ、だそうです。 | |
| I arrived there too early. | あまりに早く着いた。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| You should have come earlier. | 早くこればよかったのに。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| He lost himself quickly in the crowd. | 彼は人混みに素早く姿を消した。 | |
| Since he was tired, he turned in earlier than usual. | 彼は疲れていたので普通より早くとこについた。 | |
| I should have left earlier. | もっと早く出発しておけばよかった。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours. | 武田夫人は近所の噂には耳が早い。 | |