Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| I want you to return it to me as soon as possible. | できるだけ早くそれを返してほしい。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| He was clever to leave so early. | 彼があんなに早く出発したのは賢明だった。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 早急なお返事をお待ちしております。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| I should have gone to bed earlier last night. | 昨夜早めにねるべきだった。 | |
| The kids urged their father to leave quickly. | 子供たちは早く行こうと父親をせきたてた。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I go to bed early at night. | 夜は早く寝ます。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| He was very tired, so he went to bed early. | 彼はとても疲れていたので、早めに寝ました。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest. | 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| I had a bad headache. That's why I went to bed early. | ひどい頭痛がしたのです。それで早く寝たのです。 | |
| Bob went to meet her grandfather early in the morning. | ボブは朝早く彼女のおじいさんに会いに行った。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| Be sure to come home early today. | 今日はきっと早く帰りなさいよ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| Come on, answer quickly. | さあ早く答えないか! | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| I was there early so that I might get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| Let's start early in the morning, shall we? | 朝早く出発しましょうね。 | |
| You should have left half an hour earlier. | 30分早く出発すればよかったのに。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I can't run as fast as he can. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| I didn't expect you to get here so soon. | 君がこんなに早くくるとは思わなかったよ。 | |
| They knelt down and prayed that the war would end soon. | 彼らはひざまずいて戦争の早期終結を願った。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| He made an effort to get to the station early. | 彼は駅に早く着くように努めた。 | |
| I need to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| We insist that a meeting be held as soon as possible. | 会合をできる限り早急に開催することを我々は要求する。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| Have him come early tomorrow morning. | 明日の朝、彼に早くきてもらってくれ。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| You are to start as early as possible. | できるだけ早くに出発すべきだ。 | |
| In particular, London in early spring seems to suit me. | 特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| It is impossible to catch up with the fast runner. | その早い走者に追いつくことは不可能だ。 | |
| I made an early start in order to catch the first bus. | 私は始発バスに乗れるように、早めに出かけた。 | |
| I'm sorry that I didn't reply sooner. | もっと早く返事を出さないでいてすみません。 | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| It's really fast with a dedicated line. | 専用線で見ると、すごく早いんだけど。 | |
| Even if it rains, I will start early tomorrow morning. | たとえ雨が降っても、明日の朝早く出発します。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Tired as he was, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| I cannot run faster than he. | 僕は彼ほど早く走る事ができない。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| She lost no time in reading a best-selling novel. | 彼女はベストセラーの小説を早速読んだ。 | |
| He is quick to adapt to new circumstances. | 彼は新しい環境に順応するのが早い。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| Hurry up. | 早く! | |
| May I leave school early today? | 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 | |
| Last time I couldn't carry my baby to full term. | 先回は早産でした。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く病気がよくなります様に。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Quick to adapt to changing circumstances. | 変わり身が早い。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Will you send someone to fix it as soon as possible? | できるだけ早く修理の人をお願いします。 | |
| I'm going to clock out early today. | 今日は早めに退出するつもりだ。 | |
| The flower comes out in early spring. | その花は早春に咲く。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| We got an early start. | われわれは朝早く出発した。 | |
| Light travels much faster than sound. | 光は音よりはるかに早く伝わる。 | |
| He used a headache as an excuse for leaving early. | 頭痛を言い訳にして、彼は早く帰った。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| She was able to be ready early this morning, because she finished packing last night. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| You should call your father as soon as possible. | できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいですよ。 | |
| Come quick! | 早くおいで。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| We will have to set out early tomorrow morning. | 私たちは明朝早く出発しなければならない。 | |
| They wanted to get married as soon as they could. | 彼らはできるだけ早い時期に結婚したいと思った。 | |
| I'd like to come to see the doctor as soon as possible. | なるべく早く診察を受けたいのですが。 | |