Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you mind our leaving a little earlier? | 私たちはもう少し早く出発してもかまいませんか。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| Please call me as soon as possible when you arrive in London. | ロンドンに到着なさったら、できるだけ早くお電話ください。 | |
| It will be quicker to walk than to take a taxi. | タクシーを利用するより歩く方が早いだろう。 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| If you're going to apologize, you should do it right away. | わびをいれるなら早い方がいいだろう。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| You must take action for their release quickly. | 早急に彼らの釈放に手をうっていただきます。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| We should have set off earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| My sister will get married early next year. | 妹は来年早々に結婚します。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| Would you please replace the broken one promptly? | 壊れていたものを早急に交換していただけますか。 | |
| Don't walk so fast. I can't keep up with you. | そんなに早く歩かないで。ついていけないわ。 | |
| Ellen was so tired that she went to bed early. | エレンはとても疲れていたので、早く寝た。 | |
| The sun rises earlier in summer than in winter. | 太陽は夏は冬より早く昇る。 | |
| Her boots wear out much more quickly than mine. | 彼女のブーツは私のものよりずっと早くだめになる。 | |
| I left earlier than my sister. | 私は妹より早く出発した。 | |
| Make with the beers, I'm thirsty! | 早くビールを持って来い、のどが乾いているんだ。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| He acquired French quickly. | 彼は素早くフランス語を習得した。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| We should have departed earlier. | もっと早く出発するべきだった。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| Come as soon as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| Since he was tired, he went to bed early. | 彼は疲れていたので、早く寝た。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I could run much faster when I was young. | 若いころは今よりずっと早く走ることができた。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| It may be too early for us to put the project into practice. | その計画を実行に移すのは私たちにはまだ早すぎるかもしれない。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| First come, first served. | 早い者勝ち。 | |
| Hayakawa, the midterm results are out. You're top again! | 早川くん、中間テストの結果でてたわよ。またトップ! | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| This film develops fast. | このフィルムは現像が早い。 | |
| If we hadn't lost our way, we would have been here sooner. | 私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| As was the custom in those days, he married young. | 当時の習慣では会ったが、彼は早婚だった。 | |
| We left early so that we can catch the first train. | 我々は始発電車に乗るために早く出た。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| I would like to have this car repaired as soon as possible. | この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 | |
| I've never heard English spoken so quickly. | あんなに早口で英語が話せるのを聞いたことがない。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| Tom is as fast as a leopard. | トムの素早さはヒョウ並だ。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| We look forward to your early reply. | お早い返事お待ちしています。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| The play ended all too soon. | その劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| He arrived too early. | 彼は早く着きすぎた。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| They adapted themselves to the change quickly. | 彼らはその変化に素早く順応した。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I'll talk to him at the earliest possible moment. | 私はできるだけ早い機会に彼と話すつもりだ。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| I'll come as soon as I can. | 出きるだけ早く参ります。 | |
| Had I arrived earlier, I could have seen Kelly. | もっと早く着いていれば、私はケレーに会うことが出来ただろう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Sooner or later, she will appear. | 早晩彼女は姿を現すだろう。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | 慌て者なので彼はきっと早とちりをするだろう。 | |
| Tom swims very fast. | トムはとても早く泳ぐ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| We are agreed that we start early. | 私たちは早く出発する事に意見が一致している。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| We are leaving early tomorrow morning. | 私達は明日の朝早く出発します。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Tom expected to leave early in the morning, but he overslept. | トムは早朝出発するつもりだったが、寝過ごした。 | |
| Because the lecturer speaks quickly few people could follow him. | 講師が早く話すので分かる人がすくなかった。 | |
| You will not be able to go through the book so quickly. | 君はその本をそんなに早く読み終わってしまうことはできない。 | |
| Please come back as soon as possible. | できるだけ早く帰ってきてください。 | |