Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| I hope that she'll get well soon. | 彼女の一日も早い回復を願っています。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Several boys had to leave school early yesterday. | 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 | |
| We must put an end to a bad habit as soon as possible. | われわれはできるだけ早く悪い習慣をやめなければならない。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| He is a good loser. | 彼は諦めが早い。 | |
| What prevented you from coming earlier? | なんで君はもっと早くこれなかったのか。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| "Will they be open this early in the morning?" "They'll let me in on sight." | 「こんな朝早くから開館してるんですか?」「私は顔パスよ」 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| You just need to reset the breaker. Hurry up! | ブレーカー上げてくればいいの。早く! | |
| I was tired today so I went to bed early. | 今日は疲れたので早く寝た。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam. | もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。 | |
| I look forward to receiving your reply as soon as possible. | できるだけ早い返事をお待ちしています。 | |
| It is premature to put the plan into practice now. | 今その計画を実施するのは、時期尚早である。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| In those days, I went to bed earlier. | その当時は私はもっと早く寝た。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| Her heart was hammering. | 彼女の胸は早鐘を打つようだ。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| He's quick with girls. | 彼は手が早い。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Mr Smith spoke so fast I couldn't take in what he said. | スミスさんがあまりにも早口でしゃべるので、言うことが聞き取れませんでした。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーから電話をもらった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| The sooner you get your ticket, the cheaper the fare. | 飛行機は早割でとれば安いよ。 | |
| I arrived there too early. | 私は早く着きすぎた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| The teacher granted me permission to go home early. | 先生は早退の許可をくれた。 | |
| I go to bed early so I can get up to capture the sunrise. | 早く寝れば日の出を見ることができる。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| You may go as long as you come home early. | 早く帰ってくるなら言ってもいい。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| He went to bed early. | 彼は早く寝た。 | |
| The sooner you give up, the greater the benefits. | 禁煙するのが早ければ早いほど、そのメリットは大きくなる。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| The sooner, the better. | 早ければ早い程よい。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| I'll come as soon as I can. | できるだけ早く来ます。 | |
| I was surprised because the concert ended all too soon. | コンサートがあまりにも早く終わってしまったので私は驚いた。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Be sure to come home early today. | きょうは早く帰りなさいよ。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| The tarantula seized its victim very quickly. | タランチュラはそのいけにえを素早く捕まえた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| All right. I'll come as soon as possible. | よしわかった。できるだけ早く行くよ。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| You should eat more, or you won't get well soon. | 君はもっと食べないと。じゃないと早く良くなれないよ。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I went outside early in the morning. | 私は朝早く外に出た。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| Children are quick to accustom themselves to new surroundings. | 子供は新しい環境に慣れるのが早い。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| In spring, everyone wakes up early. | 春になると、誰もが早く目を覚まします。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| You should have come home before. | 君はもっと早く帰るべきだった。 | |
| Children must go to bed early without watching television. | 子供はテレビなんか見ないで早く寝なければならない。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You have a tendency to talk too fast. | 君には早口でしゃべる癖がある。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよく成れ。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |