Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It will get dark earlier this evening, as it is raining. | 雨が降っているから、今夕は早めに暗くなるでしょう。 | |
| Rats leave a sinking ship. | ねずみはいち早く沈みそうな船を見捨てる。 | |
| Being tired, he went to bed earlier than usual. | 疲れていたので、彼はいつもより早く床についた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| The summer vacation ended all too soon. | 夏休みはとても早く終わった。 | |
| Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? | 早速本題に入るけど、飲み会の件なんだ。今週の金曜日あいてるかな。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| You should have done it earlier. It cannot be helped now. | 君はそれをもっと早くやるべきだったのに。今となってはどうしようもない。 | |
| I left home early so as to get a good seat. | 良い席を取るために私は早く家をでた。 | |
| In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings". | 日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Quick, turn off the lamp, I want to hide in the darkness. | 早くランプを消してくれ、闇に姿を沈めたい! | |
| If he had known, he might have come earlier. | 知っていたら、彼はもっと早く来たかもしれない。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| You should go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Time flies. | 時早く過ぎる。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Time flies. | 時のたつのは早いものだ。 | |
| Never mind that. More importantly, if we don't go soon the time-limited sales will finish. | いいのよ。それより、早く行かないとタイムセール終わっちゃう。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| He reflected on how quickly time passes. | 時がたつのは何と早いことかと彼はつくづく考えた。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I hope you will get well soon. | 早くよくなられるように祈っています。 | |
| The play ended all too soon. | 劇は残念なくらい早く終わった。 | |
| It is nice to take a walk early in the morning. | 早朝散歩をすることはいいことです。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| I will come back as soon as straight. | 私はできるだけ早く帰ってきます。 | |
| You should have told it to me sooner. | もっと早く言ってくれたらよかったのに。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| We left home early in the morning. | 私たちは朝早く家を出た。 | |
| He is an aggressive person. | 彼は喧嘩早い人だ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| She said that I should come home soon. | 彼女は私に早く帰ったほうが良いと言った。 | |
| I came early in order to get a good seat. | 良い席が取れるように早く来た。 | |
| What did you come here so early for? | 君はなんでこんなに早くここに来たの。 | |
| We ran out of time and had to cut short the interview. | 時間が切れたので会見を早く切り上げなければならなかった。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| She's quick on her feet, so no matter what you say to her, she'll have a witty comeback. | 頭の回転が早い彼女には、何を言っても当意即妙の答えが返ってくる。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| She packed yesterday, so as to be ready early today. | 昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。 | |
| Come as fast as you can. | できるだけ早く来なさい。 | |
| If only the doctor had come a little sooner. | 医者がもう少し早く来てくれてさえいたらなあ。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| Please come as soon as possible. | どうかできるだけ早く来てください。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| "Come home early, Guillaume." "Yes, mother." | 「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」 | |
| I can not give you an immediate answer. | 早速には返事をしかねます。 | |
| I can hardly wait until tomorrow. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| I feel like going to bed early tonight. | 今晩は、早く床につきたいと思う。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| My wife gave birth prematurely to a 1500-gram baby girl. | 妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。 | |
| I have got to leave here early tomorrow morning. | 私は明日の朝早くここを出発しなければなりません。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| We are hoping for your quick recovery. | あなたが早くよくなるように祈っています。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Sorry, I've gone and jumped to conclusions again. | すみません。また早とちりをしてしまいました。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| An injury is much sooner forgotten than an insult. | 受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。 | |
| I've never woken up this early. | 私はこんなに早く目覚めたことはない。 | |
| We're not a bit too soon. | 少しも早すぎることはない。 | |
| We went early to make certain that we could get seats. | 我々は確実に席が取れるように早く出かけた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| I'm not able to speak so fast. | 私はそんなに早く話すことができない。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Thanks to your help, I was able to finish early. | あなたのおかげで、私は早く終えることが出来ました。 | |
| I was very tired, so I went to bed early. | 私は疲れていたので、早く寝た。 | |
| She left early in the morning. | 彼女は朝早く出発した。 | |
| Young people adapt themselves to something sooner than old people. | 若い人は老人より早く何にでも慣れる。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| I was itching for him to finish his talk. | 彼に早く話を終えてもらいたくてたまらなかった。 | |
| You can go out, as long as you promise to be back early. | 早く帰ってくると約束する限り、出かけてもいい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| I ran as fast as possible, but I was not in time for the last train. | 僕はできるだけ早く走ったが、最終電車に間に合わなかった。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |
| Sooner begun, sooner done. | 早く始めれば早く終わる。 | |
| Waseda tied Keio in yesterday's game. | 昨日の試合で早稲田は慶応と引き分けた。 | |
| You had better go to bed early. | あなたは、早く寝た方がいい。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| This new medicine may aid your recovery. | この新薬は君の回復を早めるかも知れない。 | |
| Let's leave early. | 早く出発しよう。 | |