Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Environmental problems call for quick action. | 環境問題は早急な行動を必要としている。 | |
| She suggested that we should start earlier. | 彼女は私たちがもっと早く出発したらどうかといった。 | |
| I reached Nagoya early this morning. | 私は今朝早く名古屋に着いた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Please don't walk so fast. I can't keep pace with you. | そんな早く歩かないでください。あなたと歩調をそろえることはできません。 | |
| To make a long story short, he married his first love. | 早い話が、彼は初恋の人と結婚したんだ。 | |
| In hot weather, water evaporates quickly. | 暑い日に水は早く蒸発する。 | |
| Prompt action is necessary. | 早急な処置が必要だ。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I need to set my watch to two minutes faster. | 腕時計、2分早くセットしなくっちゃ。 | |
| She started early in order to avoid the rush hour. | 彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。 | |
| She had an early breakfast. | 彼女は早い朝食をとった。 | |
| The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. | 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| The years pass by quickly. | 年月が過ぎるのは早い。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| We agreed on an early start. | 早く出発することに意見が一致した。 | |
| We had an early lunch and set out at 12:30. | 我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。 | |
| My grandfather is fond of taking a walk early in the morning. | 私の祖父は早朝、散歩するのが好きです。 | |
| The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her. | 小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く良くなるといいですね。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The roses are blooming early this year. | 今年はバラが早く咲いている。 | |
| "Morning. You're early today." "You too. I thought you'd still be dead to the world." | 「おはよう。今日は早いね」「アナタこそ、まだぐうすか寝てると思ってたのに」 | |
| Nevertheless, many are choosing early retirement. | それでも、早期の退職を選択する人は多い。 | |
| Crawl forward is done much more agilely - scuttle like a cockroach! | ほふく前進はもっと素早くゴキブリのように這え! | |
| We ate a quick lunch in a coffee lounge. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| She was in a hurry to go home. | 彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。 | |
| I hope that you will get well soon. | 早く良くなるといいですね。 | |
| He came early, as he had been asked to do. | 彼は言われたとおりに早く来た。 | |
| Birds sing early in the morning. | 朝早くに、鳥が歌う。 | |
| I went to the theater early to get a good seat. | よい席をとることを目当てに早めに劇場にいった。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさいよ。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it. | どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| The bus was two minutes early. | バスは2分早かった。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Oh, you are early this morning. | おや、今朝は早いですね。 | |
| He who laughs last laughs best. | 早まって喜ぶな。 | |
| He can run so fast! | 彼は走るのがとても早い。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| He has a nimble mind. | 彼は頭の働きが早い。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I always arrive a little ahead of time. | 私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。 | |
| Tom had a telephone call from Mary early this morning. | トムは今朝早くメアリーからの電話を受けた。 | |
| Paper burns quickly. | 紙は早く燃えます。 | |
| My whole body is sticky with sweat. I want to take a bath as quickly as possible in order to feel refreshed. | 体中が汗でベタベタだ。早く風呂に入ってさっぱりしたいよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| My wishes for your father's rapid recovery. | お父さんが早く良くなりますように。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| I went there early so I could get a good seat. | 良い席が取れるように早くそこへ行った。 | |
| I hope your mother will regain her health soon. | お母さま、早く健康を取り戻されるといいですね。 | |
| I ought to have made a hotel reservation earlier. | もっと早くホテルの予約をしておくんだった。 | |
| You are early. | 早かったね。 | |
| Let's let the workers go home early today. | 今日は従業員たちを早く家に帰らせよう。 | |
| Take a shower, now! | 早くお風呂に入りなさい。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| The sun sets earlier in the winter. | 太陽は冬には早く沈む。 | |
| He gambled on the war coming to an early end. | 彼は戦争が早々と終わるとあてこんでいた。 | |
| Tom came home early yesterday. | トムはきのう早く帰って来ました。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| The sun sets earlier in winter. | 冬には早く日が沈みます。 | |
| I wish it were tomorrow already. | 早く明日にならないかなあ。 | |
| We must be off early tomorrow morning. | 明日の朝は早く出かけないといけない。 | |
| Why did she come home early? | なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| The sooner, the better. | 速ければ早いほどいい。 | |
| Tom arrived three minutes early. | トムは三分早くついた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| If you had come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| You didn't need to hurry. You got here too early anyway. | 君は急がなくてもよかったのに。早く着きすぎですよ。 | |
| I hope that she will get well soon. | 彼女が早く回復するのを望みます。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| What did you come here so early for? | 君は何でこんなに早くここへきたの。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| He is a fast speaker. | 彼は早口だ。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| These flowers bloom earlier than others do. | この花は早咲きだ。 | |
| You'd not have been in the rush hour if you had left home earlier. | もしもっと早く家を出ていたら、君はラッシュアワーにぶつからなかったのに。 | |