Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語の読み書きができる。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| The company decided to hire two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| There are people who read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| Whenever you study, use your dictionary to best effect. | 勉強するときはいつも最大限に辞書を活用しなさい。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| My pen is very easy to write. | 私のペンはとても書きやすい。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| An office machine is cranking out a stream of documents. | 事務機が書類を次々とプリントアウトしている。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| The poet attempted to commit suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| Write your name in capitals. | 名前を大文字で書いてください。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| I like reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| As far as I know, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| He has not less than 1,000 books in his study. | 彼の書斎には少なくとも1000冊の本がある。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| He writes an English letter. | 彼は英語の手紙を書きます。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| You are welcome to any book in my library. | わたしの書斎のどの本でも好きにお使いください。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| Do you know who painted this picture? | 誰がこの絵を書いたか知っていますか。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |