Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars. | 申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私はおじに手紙を書いた、するとおじはすぐに返事をくれた。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| I am alone and feel I can write this to you. | 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Will you hand the papers around? | 書類を回してくださいませんか。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| Written in simple English, this book is easy to read. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| He made Miss Green his secretary. | 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| Was this letter written by Mary? | この手紙はメアリーが書いたものですか。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| My study is upstairs. | 私の書斎は2階にある。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |