Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| How is your surname written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺書を書いた。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I also use this study for receiving guests. | この書斎は客間兼用だ。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| Reading is a great enjoyment to him. | 読書は彼にとって大きな楽しみです。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作成した。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| By signing the contract, I committed myself to working there for another five years. | 契約書に署名してしまったので、私はあと5年間、そこで働かざるをえなかった。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| I put an advertisement for the new publications in the newspaper. | 私は新聞に新刊書の広告を出した。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |