Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| The notice says, "Keep off the grass". | 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| Never write the words "bortsch" and "shchi" in German! | "ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで! | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He wrote a lot of stories. | 彼はたくさんの物語を書いた。 | |
| He failed to write to his father that week. | その週、彼は父親に手紙を書くことが出来なかった。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| Whose is this textbook? | この教科書は誰のですか。 | |
| A big title does not necessarily mean a high position. | 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I have little time for reading these days. | このごろは読書する時間がほとんどない。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| Could you make out a certificate of health? | 保険会社へ出すための診断書をください。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| I copied in my notebook whatever he wrote on the blackboard. | 彼が黒板に書くことはすべてノートに写した。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| It's in pencil so you can rub it out if you need to. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He cannot so much as write the alphabet. | 彼はアルファベットすら書けない。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I suggest that you should write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| Don't you think you ought to write them a thank-you note? | あなたは彼らにお礼状を書くべきだと思いませんか。 | |
| Use only as directed. | あくまで説明書に従ってお使いください。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |