Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| This book says that elephants live to be over 100 years old. | 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| This textbook is too hard for me. | この教科書はボクにとっては難しいよ。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I like reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| His accomplishments should be written in large letters. | 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| Intended for children, the book entertains grown-ups. | 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| She has very nice-looking handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| He dumped the papers back into the drawer. | 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 | |
| Write in less than 50 words. | 50語以内で書きなさい。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| Write your homework in ink, not in pencil. | 宿題は鉛筆でなく、インクで書きなさい。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| I suggest that you should write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| I racked my brains to write this. | 知恵を絞ってこれを書いた。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| He often quotes the Bible. | 彼はよく聖書から引用する。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |