Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| The data presented in his book are not based on scientific observations. | 彼の著書に出されているデータは科学的な観察に基づいたものではない。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| She always carries a Bible. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| She transferred the picture in the book to her notebook. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| This school supplies students with textbooks. | この学校は、生徒に教科書を支給します。 | |
| She will write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| To write a love letter in English is not easy. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |