Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room. | 書類の山を均等に分けて、部屋の両側へひとつずつ持っていきなさい。 | |
| He derived much pleasure from books. | 彼は読書から多くの楽しみを得た。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| He doctored his report. | 彼は報告書を改ざんした。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I must write down his address before I forget it. | 忘れないうちに彼の住所を書き留めておかねばならない。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Begin to write, leaving one space blank. | 1ます空けて書き出しなさい。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely. | 蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| She found pleasure in reading. | 彼女は読書に楽しみを見いだした。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| Painting was the great love of his life. | 彼は絵を書くことをこよなく愛した。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| Who was the book written by? | その本は誰によって書かれましたか。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| The pencil which writes well is mine. | よく書ける鉛筆は私のものです。 | |
| I don't give a damn about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| Please remember to write to her. | 彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。 | |
| I didn't write anything. | 何も書かなかった。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| He took pains to write this song. | 彼は苦労してこの歌を書いた。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| "Who wrote this book?" "John did." | 「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |