Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| She was asked to write her name in ink. | 彼女はインクで名前を書くように求められた。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| Are you writing a letter? | 君は手紙を書いていますか。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I was writing her a love letter. | 彼女にラブレターを書いていたんだよ。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| He writes to his parents once a month. | 彼は両親に月に1度手紙を書く。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| He wrote away for a sample. | 彼は見本請求の手紙を書いた。 | |
| Write your answers with a pencil. | 答えは鉛筆で書きなさい。 | |
| He has such foreign books as you can't obtain in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| Don't make fun of him because he cannot write his name. | 名前が書けないからといって彼をからかってはいけない。 | |
| He writes correct English. | 彼の書く英語は正確だ。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| My pen is very easy to write. | 私のペンはとても書きやすい。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| Endorse this check. | この小切手を裏書きしてください。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| I have another two letters to write. | あと2通手紙を書かなくてはならない。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| What did he draw on the blackboard? | 黒板は何が書かれたのですか。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| I didn't write anything. | 何も書かなかった。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I will write him a civil answer. | 彼に丁寧な返事を書くつもりです。 | |
| Who was the book written by? | その本は誰によって書かれましたか。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| This study is my father's study. | この書斎は私の父のです。 | |