Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| Would you be kind enough to write? | この手紙を私の代わりに書いてくださいませんか。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Write your address here. | ここに住所を書いてください。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| When did you finish writing the letter? | あなたはいつ手紙を書き終えましたか。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| I have been busy writing a short story. | 私は短編小説を書くのに忙しい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| I will send our formal agreement to you. | 正式な契約書をお送りします。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I had him write the letter for me. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |