Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| Her husband emerged from his study. | 彼女の夫が書斎から現れた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| This study is my father's study. | この書斎は私の父のです。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| I am in charge of the book department. | 私は書籍売り場を担当している。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| She works as a secretary in an office. | 彼女はある事務所で秘書として働いている。 | |
| I finished writing a letter in English. | 私は英語で手紙を書き終えた。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父によって書かれた本を発見した。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| Carry these books back to the bookshelf. | これらの本を書棚へ戻しなさい。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの物書きは批評に敏感である。 | |
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| He has extracted a great many examples from the grammar book. | 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| Don't write in red ink. | 赤インクで書いては行けない。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| Written in English, this book is easy for me to read. | 英語で書かれているので、この本は私にも読みやすい。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |