Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| Mum, why don't you have Dad's study cleaned by him? | ママ、パパの書斎はパパに掃除してもらったらどうなの。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Would you please have a look at this document? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| Can he write this character? | 彼はこの文字が書けますか。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| Not having heard from him, I wrote to him again. | 何も便りがなかったので、私はもう1度彼に手紙を書いた。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| My grandfather is very fond of reading. | 私の祖父は読書が大好きだ。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| Every now and then he drops in at this bookstore on his way home from the office. | ときどき彼は、仕事の帰りにこの書店に立ち寄ります。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分自身の名前すら書けない。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| Would you please have a look at this document? | こちらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| He wrote a letter on a piece of paper. | 彼は一枚の紙に手紙を書きました。 | |
| She taught me how to write a poem. | 彼女は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| He writes an English letter. | 彼は英語の手紙を書きます。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| She bought the dictionary, too. | 彼女もまたあの辞書を買った。 | |
| Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this. | 月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。 | |
| It looked almost impossible for him to finish his book. | 彼が自分の本を書き終えるのはほとんど不可能であるかのように思えた。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| Reading is his chief amusement. | 読書が彼のおもな楽しみだ。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| She is constantly writing letters. | 彼女はいつも手紙を書いている。 | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |