Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| Here's the key, here's the contract. | これがキー、これが、契約書です。 | |
| I didn't write anything. | 何も書かなかった。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Mayuko made a fair copy of the draft. | マユコは原稿の清書をした。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| I love reading books. | 読書が好きです。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| He didn't even look over the papers. | 彼は書類に目を通しておくことさせしなかった。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| A big title does not necessarily mean a high position. | 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 | |
| I had to write a paper on the Space Age last weekend. | 先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| It was not until she finished reading the book that she noticed who had written it. | 彼女はその本を読み終わって初めて誰が書いたのか気がついた。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| This firm prints a lot of educational books. | この会社は多くの教育書を出版している。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | その教師は黒板に英文を書いた。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| In legal documents, difficult words and phrases are often used. | 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| He wrote a book about jungle adventures. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| This is a novel written by Hemingway. | これはヘミングウエイによって書かれた小説です。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Can I borrow something to write with? | 何か書くものを貸してくれますか。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| He accumulated his library. | 彼は蔵書をふやした。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| She can't so much as write her own name. | 彼女は、自分の名前さえ書けない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| How many times a month do you write a letter to your mother. | あなたはお母さんに1ヶ月に何回位手紙を書きますか。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| Who was this poem written by? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| This is the pen that he signed the document with. | これは彼がその書類に署名したペンです。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| I suggest that you write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| The letter was written by Bill. | その手紙はビルが書きました。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |