Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| A lot of problems derive from a lack of reading in the home. | 家庭で読書が行われない事から多くの問題が生じる。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| A dictionary defines words. | 辞書は単語を定義するものである。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを書いた。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| The author's verbiage produced a document of mammoth size and microscopic import. | 著者の冗漫なスタイルは膨大な書類を作り出したが、その内容は乏しい。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 長い間手紙を書かなかったことを許してください。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| "Give me something to write with." "Will this ball-point pen do?" | 「何か書くものをくれ」「このボールペンでいいですか」 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? | いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父によって書かれた本を発見した。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| I had just written the letter when he came back. | 私は彼が戻ってきたときちょうど手紙を書き終えた。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| I don't know who wrote this letter. | この手紙はだれが書いたか分からない。 | |
| Shakespeare wrote both tragedy and comedy. | シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| These are all quotations from the Bible. | これらはすべて聖書からの引用である。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| She can't have written it herself. | 彼女が自分で書いたはずはない。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |