The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '書'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I went over the report.
報告書をよく調べた。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
I think this dictionary useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
Do you have an English dictionary?
英語の辞書をいつも持っていますか。
"Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!"
「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」
How is your family name written?
あなたの苗字はどのように書くのですか?
This dictionary is of great use.
この辞書はすごく役に立つ。
He sent in his application to the office.
彼は事務所に願書を提出した。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.
ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
The company decided to hire two new secretaries.
会社は秘書を新しく二人雇うことにした。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
I have written to him once a month for almost twenty years.
私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。
She came across some old documents in the closet.
彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
He decided to trust the lawyer with the document.
彼は弁護士にその書類を託すことにした。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
She wrote a lot of poems.
彼女はたくさんの詩を書いた。
Please write it down.
書き留めてください。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Who should write it but himself?
彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。
He can neither read nor write.
彼は読むことも書くこともできない。
I cannot do without this dictionary even a day.
私は1日もこの辞書なしでやって行けない。
I had him write the letter for me.
私は彼に手紙を書いてもらった。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
I scribbled down his address in the back of my diary.
私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
The other day I discovered a book written by my father.
先日父が書いた本を発見した。
Please wait a moment while I write out your receipt.
ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。
In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely.
肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。
He wrote this book at the age of twenty.
彼は二十歳のときにこの本を書いた。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I write articles regularly.
いつも記事を書いています。
The Bible has it written like this.
聖書にこう書いてある。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Reading gives me great pleasure.
読書は私の大きな楽しみです。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Whose dictionary is this?
これは誰の辞書ですか。
And began my first letter to Terry Tate.
そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。
Can you take notes for me during the professor's talk?
教授の話を書き留めておいてくれませんか。
A secretarial post is open.
秘書の口が一つ開いている。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
My grandfather is very fond of reading.
私の祖父は読書が大好きだ。
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。
Will you take this document to the branch?
この書類を支社に届けてくれませんか。
Tom is writing letters.
トムは手紙を書いている。
He had his secretary type the report.
彼は報告書を秘書にタイプさせた。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.