Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reviewer is sharply critical of the novel. | その書評者はその小説に鋭く批判的である。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| You should read books written in English. | 英語で書かれた本を読みなさい。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| The notice says, "Keep off the grass". | 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| Reading is a great enjoyment to him. | 読書は彼にとって大きな楽しみです。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| It took him three years to write the novel. | 彼はその小説を書くのに3年かかった。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を作文した。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| She transferred the picture in the book to her notebook. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| How is your surname written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| Be sure to drop me a line. | 短い手紙でもいいからきっと書いてね。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| What he writes comes to this. | 彼の書いていることはこういう意味だ。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| He read to his heart's content. | 彼は心ゆくまで読書を楽しんだ。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |