Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I read the most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| The answers must be written in ink. | 答えはインクで書かなくてはならない。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| We regarded the document as belonging to her brother. | その文書は彼女の兄さんのものだと私たちは考えた。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| This song was written by Phil last year. | この曲はフィルが昨年書いたものだ。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. | 教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 | |
| Intended for children, the book entertains grown-ups. | 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| I didn't answer your letter, because I was busy. | 忙しかったので君の手紙の返事を書かなかった。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 | |
| I wrote down her address so as not to forget it. | 忘れないように彼女の住所を書き留めた。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| I've got to finish this essay by tomorrow. | 私はあしたまでにこの作文を書き上げなければならない。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| Reading kills time on a train trip. | 汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Young people should enjoy reading more. | 若者はもっと読書を楽しむべきだ。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| The cops are searching for the missing documents. | 警察は行方不明の書類を捜している。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Don't write in ink. | インクで書いたらダメだよ。 | |
| Frederic Chopin wrote his first composition when he was seven years old. | フレデリック・ショパンは7歳で最初の作品を書いた。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| I love the smell the pages of an old book give off when you open it. | 開けた古書の匂いが大好きです。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |