Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Tom is writing a novel now. | トムさんは今小説を書いています。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| That textbook is out of date. | あの教科書はもう古い。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| I'm not yet used to writing business letters. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| You will write a letter. | あなたは手紙を書くつもりです。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He reads foreign books, not to mention Japanese ones. | 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Reading is his chief amusement. | 読書が彼のおもな楽しみだ。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality. | 私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| I spent yesterday reading instead of going out. | 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| You must write your name in ink. | あなたの名前はインクで書かなければならない。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Her diaries formed the basis of the book she later wrote. | 日記が彼女が後に書いた本の基盤となった。 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |