Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| He is writing a letter to his parents now. | 彼は今両親に手紙を書いています。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として、その本は私をひきつけた。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Why don't you drop her a line? | 彼女に一筆書いてみたらどうですか。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| This is the person I gave a dictionary to. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| He had his secretary type the report. | 彼は報告書を秘書にタイプさせた。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| He mentioned a book the title of which I can't remember now. | 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| If our quote is inconvenient for you, please let us know. | 私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| This president has written his memoirs. | 大統領は自分の回想記を書き留めました。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| He wrote down the number lest he should forget it. | 彼はその数を忘れないように書き留めた。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎の本は自由に使ってください。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. | その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Who was the book written by? | その本は誰によって書かれましたか。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| Young people should enjoy reading more. | 若者はもっと読書を楽しむべきだ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は長い手紙を書いている。 | |
| Reading will guide us to the rich world of wonder. | 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| On arriving in Tokyo, I wrote her a letter. | 東京に着くと、私は彼女に手紙を書いた。 | |
| He rewrote the story into a completely different one. | 彼はその話を書き換えてまったく別のものにした。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| He hired a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| Her library comprises 3500 and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |