Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Tom dictated a letter to his secretary. | トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| This poem was written last night. | この詩は昨夜書かれました。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| I wrote a letter in English. | 私は英語で手紙を書きました。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He cannot so much as write the alphabet. | 彼はアルファベットすら書けない。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Apart from the plot, the book interested me. | 筋書きは別として、その本は私をひきつけた。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| Please write down your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| The popularity of the telephone has led to fewer people writing letters these days. | 電話が一般に普及したために、今日では手紙を書く人々は少なくなってきた。 | |
| Has that secretarial position been filled? | 秘書の職はもういっぱいになりましたか。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| I finished writing a letter. | 私は手紙を書き終えた。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| I am as interested in writing poems as you are. | 私はあなたと同じくらい詩を書くことに興味がある。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |