Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| You should read such books as will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Write down the name in case you forget it. | 忘れないように名前を書き留めておきたい。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| He seldom writes to his father. | 彼はめったに父に手紙を書かない。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| To write a love letter in English is not easy. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| I had to write a paper on the Space Age last weekend. | 先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| How many Christmas cards did you write last year? | あなたは去年、クリスマスカードを何枚書きましたか。 | |
| A bill came along with the package. | 小包と一緒に請求書が送られてきた。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| I have little time for reading these days. | このごろは読書する時間がほとんどない。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Ann wrote something on the blackboard. | アンは黒板に何か書いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| Missing for years, the document miraculously came to light the other day. | その書類は何年も所在が分からなくなっていたが、不思議にも先日出てきた。 | |
| His boosterism makes it sound wonderful but I wonder if he understands how hard it's going to be to actually carry out. | 彼、能書きばかり立派だけど、言うは易く行うは難し、ってこと分かってんのかなあ。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Have you finished writing your thesis? | 論文を書き終えましたか。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. | 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書き終えるまで待っていてください。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| Her husband emerged from his study. | 彼女の夫が書斎から現れた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |