Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| I don't have anything about which to write. | それについて書く事柄がない。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Please write down your name here. | どうぞ、ここにあなたの名前を書いてください。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| Tom is left-handed, but he writes with his right hand. | トムは左利きだが、字を書くときは右手だ。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| You can't enter here unless you have a pass. | 許可書がなければここへは入れない。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Write with a ballpoint pen. | ボールペンで書いてください。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| He was completely engrossed in the book. | 彼は読書にひたりきっていた。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| This essay is my own. | このエッセイは私自身が書いたものだ。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| But soon he would not be able to walk, write, or even eat by himself. | しかし、まもなく、彼は、自分一人では歩くことも、書くことも、食べることさえできなくなるだろう。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |