Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| She was absorbed in writing a poem. | 彼女は詩を書くのに夢中になっていた。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| How do you write your last name? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| You must write your name in ink. | あなたの名前はインクで書かなければならない。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| The teacher read a passage from the Bible to the class. | 先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| He can neither read nor write. | 読むことも書くこともできない。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| I was writing a letter when he came. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| The child is writing a book. | 子供は本を書いています。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| I have been occupied in reading books. | ずっと読書に没頭していた。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| I suggest that you should write him a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| Her library has 3,500 books and includes many first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| This book says that elephants live to be over 100 years old. | 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 | |
| He quoted some famous proverbs from the Bible. | 彼は有名な諺をいくつか聖書から引用した。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |