Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| I write poems in my free time. | 私は暇な時間に詩を書きます。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| It is written in simple English. | 簡単な英語で書かれている。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| I had to write a paper on the Space Age last weekend. | 先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| If you want to join the club, you must first fill in this application form. | 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| When you read a book you should read between the lines. | 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| I wrote him a friendly reply. | 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| He drew two squares on the blackboard. | 彼は黒板に正方形を二つ書いた。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I put down what I thought was useful to young men. | 私は若い人達に役に立つと思ったことを書き留めた。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| Not only did he teach school, but he wrote novels. | 彼は学校で教えるだけでなく小説も書いた。 | |
| He answers to the description of the criminal. | 彼は犯人の人相書きと一致している。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| The policeman wrote it down in his notebook. | 警官はそれをノートに書き留めた。 | |
| No, I haven't written it yet. | いいえ、まだ書いていません。 | |
| Write your name and address, please. | お名前とご住所をお書きください。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide I suppose it's Sun Tzu, isn't it? | 世界的に過大に評価された中国書といえば、『孫子』ですかね。 | |
| Never write the words "bortsch" and "shchi" in German! | "ボルシチ "と "シー"をドイツ語でぜったい書かないで! | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| He told me that he lost his textbook the morning before that. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は、英語が使いこなせる。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| He was completely engrossed in the book. | 彼は読書にひたりきっていた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| He was made to sign the contract against his will. | 彼は、自分の意志に反して契約書に署名させられた。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |