Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| You will derive much pleasure from reading. | 読書から多くの楽しみを得るでしょう。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The teacher wrote French words on the blackboard. | 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| Which was because I didn't follow the directions in the manual or learn their lessons. | というのも、僕は手引き書の指示に従わなかったし、そのレッスンを学習することもしなかったからである。 | |
| I lost a school key when I was cleaning up after the school festival and I was then required to write an apology letter. | 私は学祭の片付けの際に学校の鍵を紛失して始末書を書くことになりました。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He developed his talent for painting after fifty. | 彼は50歳をすぎてから絵を書く才能を発達させた。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| I asked him about his new book. | 私は彼に彼の書いた新しい本について尋ねた。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| All you have to do is to write your name and address here. | ここに君の名前と住所を書けばよいのです。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| He has written a number of exciting detective stories. | 彼は多数のおもしろい探偵小説を書いている。 | |
| Your handwriting is similar to mine. | あなたの書く字は私に似ている。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| Jim set out to write something in his notebook. | ジムは手帳に何か書き始めた。 | |
| This is the pencil with which she wrote it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge". | このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| I wrote a lot in my diary yesterday. | 昨日は私は日記にたくさん書きました。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| She cannot so much as write her own name. | 彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| It was three weeks before she wrote an answer to Tom. | 3週間して彼女はトムに返事を書いた。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| You are a good painter, aren't you? | あなたは絵を書くのがじょうずですね。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |