Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| Please write it down. | 書き留めてください。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| Can you take notes for me during the professor's talk? | 教授の話を書き留めておいてくれませんか。 | |
| This is the latest acquisition to my library. | これがごく最近私の蔵書に加わった本です。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over. | 係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情を言ったように書いています。 | |
| Look up words you don't know in your dictionary. | 知らない単語を辞書で調べなさい。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| Could you write that down, please? | 今のを、書いていただけませんでしょうか? | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| I could do nothing but stare stupidly at the printed page. | 私は本に書かれた文字をぼうっと見ているだけだった。 | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| And began my first letter to Terry Tate. | そしてテリーテイトに私の最初の手紙を書き始めた。 | |
| Do you have something to write with? | 何か書くものをお持ちですか。 | |
| I'll try her out as a secretary. | 彼女を秘書として使ってみよう。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分の名前を書くことさえできない。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| The novel I'm writing next is set in a love hotel so I wanted to see what one actually looks like. | 今度書く小説でラブホテルが舞台になるんで、一度実際に見ておきたかったんです。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| He bought a number of books at the bookstore. | 彼は書店で数冊の本を買った。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| I don't give a damn about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| That will save me the trouble of writing to him. | それで私は彼に手紙を書かずにすむだろう。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| I wrote a letter yesterday. | 私は昨日手紙を書いた。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |