Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| Let the paper be signed. | その書類に署名しなさい。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| I wrote down his phone number lest I should forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| Please wait until I have finished writing this letter. | この手紙を書いてしまうまで待っていてください。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| "Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible. | 「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語の読み書きができる。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| I read a most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Mary is a heavy reader. | メアリーは読書家だ。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Many words are acquired through reading. | 読書を通じて多くの言葉が習得される。 | |
| She likes reading better than anything else. | 彼女は何よりも読書が好きだ。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. | この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| I don't give a fig about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| He wrote a book on China. | 彼は中国について本を書いた。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| They made him sign the contract. | 彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| She found pleasure in reading. | 彼女は読書に楽しみを見いだした。 | |
| I can read without glasses. | 私は眼鏡なしで読書できる。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Had I known his address, I would have written to him. | 彼の住所を知っていたら彼に手紙を書いたであろうに。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |