Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| His disciples remembered that is written: | 弟子達は、こう書いてあるのを思い出した。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| As it is written in simple English, this book is easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| It is not clear who wrote this letter. | 誰がこの手紙を書いたかは明らかでない。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Yes, he has already written it. | はい、もう書きました。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Reading books is my hobby. | 趣味は読書です。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| She encouraged him to write a novel. | 彼女は彼に小説を書くように励ました。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| He made Miss Green his secretary. | 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Written in French, this book is not easy to read. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| As for the papers, I have custody of them. | その書類に関しては私が保管しています。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| The Bible sells more than one million copies every year. | 聖書は毎年百万部以上売れる。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| Please don't write to me again. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Did you write this fairy tale by yourself? | あなたはこの童話を一人で書いたのですか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |