Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That was written by Taro Akagawa. | それは赤川太郎によって書かれた。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| My pen is very easy to write. | 私のペンはとても書きやすい。 | |
| He had his secretary make another copy. | 彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| I can't find my briefcase. | 私の書類かばんが見つからないのです。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| Write a composition of ten sentences. | 10個の文からなる作文を書きなさい。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He never fails to write to his parents once a month. | 彼は必ず一度月に一回両親に手紙を書く。 | |
| The child is writing a book. | 子供は本を書いています。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| He is always reading. | 彼はいつも読書している。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| I spent yesterday reading instead of going out. | 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| I made a note of the telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| We should cultivate our minds by reading good books. | 我々は良書を読んで心を養わねばならない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| I have no pencil to write with. | 私には書くための鉛筆がない。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| I'll read you the poem I wrote just now. | 私がついさっき書いた詩を君に読んであげよう。 | |
| Where they burn books, they will in the end also burn people. | 焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。 | |
| I didn't write anything. | 何も書かなかった。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| Why don't you drop her a line? | 彼女に一筆書いてみたらどうですか。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| Please fill out this form. | この書類に必要事項を書き込んで下さい。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| My study is upstairs. | 私の書斎は2階にある。 | |
| She cannot so much as write her own name. | 彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| She put down her thoughts on paper. | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由に辞書をお使いください。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| Would you run off twenty copies of his report? | 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet. | 私はインターネットに関するよい入門書を探しています。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |