Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| I'll write it on the blackboard. | 私はそれを黒板に書きましょう。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| Keep a good heart and go on writing. | 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| I love to read books. | 読書が大好きです。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He wrote a book on China. | 彼は中国について本を書いた。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| I don't happen to have your application on hand at the moment. | あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| I am writing a thesis about international disputes after World War II. | 私は第二次世界大戦後の国際紛争についての論文を書いています。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| She has the ability to speak and write French. | 彼女はフランス語を話したり書いたりする能力がある。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| Does he write an English letter? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Let's compare this dictionary with that one. | この辞書とあの辞書を比べてみよう。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| You should hand in your report to me Monday. | 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| You are a good painter, aren't you? | あなたは絵を書くのがじょうずですね。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| This book is abridged from the original. | この本は原書の要約版です。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. | 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 | |