Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Reading improves the mind. | 読書は知性を向上させる。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| You should write it down before you forget it. | 忘れないうちに書き留めておいた方がいいですよ。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| You have to reply to the letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| I am in charge of the book department. | 私は書籍売り場を担当している。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| Put down your name and address here. | ここへ住所と名前をお書きください。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| He cannot write his own name. | 彼は自分自身の名さえ書けない。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I didn't write anything. | 何も書かなかった。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| Write it down before you forget it. | 忘れないうちにそれを書き付けておきなさい。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| The poet committed suicide in his study. | その詩人は自分の書斎で自殺した。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I have to write a letter. Do you have some paper? | 私は手紙を書かねばなりません。紙を持っていますか。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたとき彼女はとても若かったはずだ。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Thank you very much for everything. He wrote it down lest he should forget it. | 色々と有り難うございます。忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| The novelist wrote several romances. | その小説家は何冊かの伝奇小説を書いた。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |