Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| My study is upstairs. | 私の書斎は2階にある。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| She likes reading better than anything else. | 彼女は何よりも読書が好きだ。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| All of these picture postcards are mine. | これらの絵葉書は全部私のものです。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| The bill came to over $25. | 請求書は合計25ドル以上になった。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| He has written five books so far. | 彼は今までのところ本を五冊書いている。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Attach a recent photograph to your application form. | あなたの願書に最近の写真を貼りなさい。 | |
| Don't you find yourself reaching for things with '20% extra' written on them? | 20%増量って書いているとつい手が出ない? | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| I suggest that you write her a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| Have you finished writing the letter yet? | あなたはもう手紙を書き終えましたか。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| The secretary answered me shortly. | 秘書は私にそっけなく答えた。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I took down her telephone number in my notebook. | 僕は彼女の電話番号を手帳に書きつけた。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| Having been written in a hurry, this letter has many mistakes in it. | 急いで書かれたので、この手紙にはたくさん間違いがある。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | できるだけ早くあなたにお手紙を書きます。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| He got tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I painted a picture for you. | あなたのために絵を書いた。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| The manuscript had been written out by hand. | その原稿は手で清書されていた。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I meant to have written to you. | あなたに手紙を書くつもりだったのだが。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The child is writing a book. | 子供は本を書いています。 | |
| He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ。 | |
| She indulged herself in reading. | 彼女は読書にふけった。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | あなたは聖書に手をのせて誓わなければなりません。 | |
| This is the first time for me to read the Bible. | 聖書を読むのは初めてです。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Where is the library? | 図書館はどこですか。 | |