Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| He goes to the library to read books. | 彼は本を読むために図書館へ行きます。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| No pleasure is greater than that of reading. | 読書の喜びほど大きな喜びはない。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| I had my secretary run off ten copies. | 秘書にコピーを10部とってもらった。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| This is a friendly reminder about an overdue invoice. | 支払い請求書があることのお知らせです。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| The largest English dictionary has over 450,000 words. | 最大の英語の辞書には45万語以上のっている。 | |
| This book is written in simple English. | この本はやさしい英語で書かれている。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| He has written a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| Please fill out this form. | こちらの書類にご記入ください。 | |
| I hear that she's Mr. Smith's secretary. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味では本当です。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| It took a long time for her to write the report. | 彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |