Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| He had been reading for two hours when she came in. | 彼は彼女が入ってきたとき2時間読書をしていた。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| Every writer writes in the way that accords with his own idiosyncrasies. | 作家は誰でも自分に合った書き方をする。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| I'm now busy writing a book. | 私は今本を書くのに忙しい。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| He sat reading, with his wife knitting a pair of gloves beside him. | 彼は読書をし、その傍らで妻が手袋を編んでいた。 | |
| Can you do without an English dictionary? | 英語の辞書なしで済ませることができますか。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| I loved reading when I was a child. | 私は子供のころ読書が大好きだった。 | |
| He wrote this novel at twenty. | 彼は20歳の時にこの小説を書いた。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| The original book dealt primarily with the natural language processing of English. | 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| Write your letters with a pen. | 手紙はペンで書きなさい。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| Much wisdom is to be found in the Bible. | 聖書には、賢い教えがたくさん見付かります。 | |
| Is this your copy of the dictionary? | これはその辞書の写しですか。 | |
| Please give me a piece of paper to write on. | 書く紙を一枚ください。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| Bob seldom writes to his parents. | ボブはめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Foreign books are sold at the shop. | その店では洋書が売られている。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Mrs. Brown wrote a book on politics. | ブラウンさんは政治についての本を書いた。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざるをえなかった。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| I had intended to hand the document to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| Some people read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| I've made a first draft of my thesis. | 私は論文の1回目の下書きをした。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |