In copying this paper, be careful not to leave out any words.
この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。
Whose textbook is this?
これはだれの教科書ですか。
We live near a big library.
僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。
My hobby is reading.
私の趣味は読書だ。
He came across some old documents in the closet.
彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
During these years he wrote immortal poems.
この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
He said that if he knew her address, he would write to her.
彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書でひいてごらん。
This dictionary is an abridged edition.
この辞書は簡約版だ。
This dictionary will be of great help to you.
その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。
I wrote a letter.
私は手紙を書いた。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
She had a book stolen from the library.
彼女は書斎から本を盗まれた。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.
下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
He seldom writes to his father.
彼はめったに父に手紙を書かない。
We have to do a great deal of reading.
我々はたくさん読書しなければならない。
He hasn't written to them in a long time.
彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
The truth is, these days, I'm thinking of writing a novel for a women's magazine.
実はこの頃婦人雑誌に書きたいと思っている小説があるのです。
You should look over the contract before you sign it.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。
Why don't you drop her a line?
彼女に一筆書いてみたらどうですか。
The book read most in the world is the Bible.
世界で最も読まれている本は聖書である。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
I wrote five letters before I went to bed.
私は寝る前に手紙を5通書いた。
In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book.
彼女は本の絵をノートに書き移した。
He felt a sudden urge to write a novel.
彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。
This dictionary is of great value to us.
この辞書は私たちには大変価値がある。
With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.
お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。
I am writing a letter.
私は手紙を書いているところです。
I looked the word up in the dictionary.
その単語を辞書で調べた。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.
トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
I don't have money to buy a dictionary.
辞書を買う金がない。
I was going to write to you, but I was too busy.
君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
No matter who it was that wrote this book, he's very clever.
この本を書いたのが誰であろうとも、その人はとても利口だ。
Don't just stand there like a lump, start taking notes!
ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。
The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom.
建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。
You must write your name in ink.
あなたの名前はインクで書かなければならない。
Mother White next door likes reading.
隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.
サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
He can't write with a pen or punch keys on a computer.
彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。
I wrote this book.
僕がこの本を書いたんだ。
Fall is a good season for reading.
秋は読書にもってこいの季節だ。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
In regard to the internship system in the United States I availed myself of part of Miyumi Tanaka's work "Making doctors in Harvard" (Igaku-Shoin Ltd.) as a reference.