Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manuscript had been written out by hand. | その原稿は手で清書されていた。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| Not having got a reply, May wrote to Bill again. | 返事がこなかったので、メイはビルに再び手紙を書いた。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| Students have access to the library. | 学生は図書館は利用できる。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| Are you going to write to your father? | あなたはお父さんに手紙を書くつもりですか。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| Compare the copy with the original. | 書き写したものを原文と比較せよ。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| He writes scripts. | 彼は脚本を書いている。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| You can also find many books in various formats at Project Gutenberg. | またプロジェクト・グーテンベルクでは、多くの書籍を様々なフォーマットで探すことができます。 | |
| Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. | ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 | |
| Please write to me once in a while. | たまには手紙を書いてください。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| I love reading books. | 私は読書が好きです。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Who was the letter written to? | その手紙はだれあてに書かれたものですか。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| He told me that he had lost his textbook the previous morning. | 彼はその前の朝に教科書をなくしたと私に語った。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| Do you prefer reading to cards? | トランプより読書の方が好きですか。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| I was writing her a love letter. | 彼女にラブレターを書いていたんだよ。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| I had my secretary type the letter. | 秘書にその手紙をタイプさせた。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| This study is my father's study. | この書斎は私の父のです。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| He has foreign books of a kind you can't find in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| I'll either write to you or phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Many a student studies at the library. | 多くの学生が図書館で勉強している。 | |
| Reading affords us pleasure. | 読書は私たちに楽しみを与える。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| Please write down my address. | 私の住所を書き留めておいて。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| If she knew your address, she would write to you. | もし君の住所を知っていれば、彼女は君に手紙を書くだろうに。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |