Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Reading gives me great pleasure. | 読書は私の大きな楽しみです。 | |
| I afterward sold them to enable me to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| "Who wrote this book?" "John did." | 「誰がこの本を書いたのですか」「ジョンです」 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| She is Mr. Uda's secretary. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| Give me something to write with. | なにか書くものをくれ。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| Are they writing a letter? | 彼らは手紙を書いているのですか。 | |
| He never fails to write to his mother every week. | 彼は毎週必ず母親に手紙を書いている。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| There are few mistakes in your report. | あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| Reading a book can be compared to making a journey. | 読書は旅に例えることができる。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Will you type this paper for me? | この書類をタイプで打ってくれませんか。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| It is a good practice to look up in a dictionary words seen for the first time. | 初めて見た言葉を辞書で調べるのは良い習慣です。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| My hobby is reading. | 私の趣味は読書だ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| He had been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けていた。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| The dictionary on the desk is mine. | 机の上の辞書は私のものです。 | |
| I was concentrating on reading. | 私は読書に集中していた。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| I mistook a notebook for a textbook. | 私はノートを教科書と見間違えた。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing. | 引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | 年賀状はもう全部書き上げましたか? | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Do everything according to the cookbook. | 全て料理書通りにしなさい。 | |
| Writing good English needs a lot of practice. | よい英語を書くためには、たくさん練習しなければならない。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| It is still a mystery who wrote the letter. | だれがその手紙を書いたかはまだなぞである。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| Jim wrote the letter for Betty. | ジムは、ベティーにかわって手紙を書いた。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I noticed a note on my desk, but I do not know who wrote it. | 私は机に書き置きを見つけたが、誰が書いたものか判らない。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| Have you sent in your report? | 報告書を提出しましたか。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |