Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を写すとき一語もおとさないように気をつけなさい。 | |
| After I had handed in my report to the teacher, I had to start writing another. | 先生にレポートを提出した後、私はまた別のものを書き始めねばならなかった。 | |
| A full description of him has been circulated in every newspaper. | どの新聞にも彼の詳しい人相書きが載った。 | |
| He wrote a letter dealing with the matter in all seriousness. | 彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Tom is writing letters. | トムは手紙を書いている。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| He felt a sudden urge to write a novel. | 彼は急に小説を書きたいという衝動にかられた。 | |
| You must not forget your schoolbooks. | 教科書を忘れては行けません。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| You are a good painter, aren't you? | あなたは絵を書くのがじょうずですね。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| She will write another book one of these days. | 彼女はまた近く本を書くでしょう。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| Have you ever written a book? | 本を書いたことがありますか。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Reading will guide us to the rich world of wonder. | 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Please fill in your name and address on this form. | この用紙に名前と住所を書き入れてください。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| She likes to read. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |
| What is the address of the new bookshop? | 新しい書店の住所はどこですか。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| Have you written in your diary yet today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| He is making the document now. | 彼は今書類を作成しています。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| He can't have written this; it's not his handwriting. | 彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| You must not write a letter with a pencil. | 手紙を鉛筆で書いてはいけません。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| I ought to have written the letter yesterday. | 昨日その手紙を書いておけばよかったのだが。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| I write to my mother once a month. | 母には一ヶ月に一回手紙を書いています。 | |
| Lay it down on paper so everyone understands better. | それを紙に書きなさい。そうすれば皆によくわかるから。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| Write down your name here. | ここにあなたの名前を書きなさい。 | |
| Write in less than 50 words. | 50語以内で書きなさい。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語の読み書きができる。 | |
| He wrote a book based on an idea which he borrowed from his wife. | 彼は妻のアイディアを借りて本を書いた。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |