Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I never fail to write to my mother once a month. | 私は月に一度必ず母に手紙を書く。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| Was this letter written by Ken? | この手紙はケンによって書かれましたか。 | |
| I have written to him once a month for almost twenty years. | 私は彼に20年間月に1度手紙を書いてきました。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Reading is of great benefit. | 読書は大いにためになる。 | |
| She really likes to write poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He bought a number of books at the bookstore. | 彼は書店で数冊の本を買った。 | |
| He mentioned a book the title of which I can't remember now. | 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. | 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| The date and address is usually written at the head of letters. | ふつう日付と住所が手紙の頭の部分に書かれる。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前が書いてあります。 | |
| He will write an answer very soon. | 彼はすぐに返事を書くだろう。 | |
| People in general have faith in everything newspapers say. | 人々は新聞に書いてあることは何でも信用する。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | その人の格好を画きに形容詞を使って段落を書いてください。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| He wrote his comments in the margin of the composition. | 彼は作文の余白に自分の論評を書いた。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| The spread of television has considerably deprived us of our time for reading. | テレビの普及によって我々の読書の時間がかなり奪われている。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| Tom reached for the dictionary on the top shelf. | トムは棚の一番上にある辞書に手を伸ばした。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| Each boy has received his diploma. | 男子生徒はめいめい卒業証書を受け取った。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| He reads foreign books, not to mention Japanese ones. | 彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| What did he draw on the blackboard? | 黒板は何が書かれたのですか。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| It is not easy to write with chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| You must reply to that letter. | 手紙には返事を書かなきゃいけないよ。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| Our boss looks over every paper presented to him. | 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| Give me something to write with. | 何か書くものを貸してくれ。 | |