The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '書'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is plenty of room for improvement in this dictionary.
この辞書には大いに改善の余地がある。
She goes to the bookstore once a week.
彼女は週に1度その書店に行く。
Put that in writing.
その事を書面にして下さい。
Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
Tom's sentences are really hard to translate.
トムの書く文章はとても訳しにくい。
I write articles regularly.
いつも記事を書いています。
Will you lend me your dictionary?
あなたの辞書を貸してくださいませんか。
I will write to you as soon as I can.
出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。
You are free to use this dictionary.
自由に辞書をお使いください。
This is the same dictionary as I have.
これは私が持っているのと同じ辞書だ。
The notice in the park said "Keep off the grass".
公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。
Do I have to write in ink?
インクで書かなければだめですか。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
Even though I followed the instructions, it didn't go well.
説明書通りにやってもうまくいかない。
If by any chance he comes, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Reading affords me great pleasure.
読書は私に大きな喜びを与えてくれる。
I seldom go to a library.
私はめったに図書館に行かない。
He has drawn up a will.
彼は遺書をしたためた。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
He handed a note to me.
彼は私に書き物を手渡した。
Because just a few lines once a month are sufficient, if you write a blog, your ability in English will increase just from doing this.
月に1回ほんの2、3行でいいからブログを書いていればそれだけで英語力が上がります。
He was careful to mention it in the letter.
彼はちゃんとそのことについて手紙を書いた。
No, but I'll look it up in the dictionary.
いいえ、でも辞書で調べてみましょう。
Write down your date of birth here.
ここに誕生日を書いてください。
I thought you might want to look over these documents.
この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Have them send you an application form over the Internet.
インターネットで願書を取り寄せるといいよ。
They were alone in the library.
図書館には彼らしかいなかった。
It is a mystery why he did not finish the poem.
彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。
It isn't always easy to know a good book from a bad one.
良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
That famous poet planned on killing himself in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
Does Tom have to write the letter today?
トムは今日その手紙を書かなければなりませんか。
I wrote it for Tom.
トムに書いたんだ。
You can't enter that bookstore with your shirt off.
シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。
Actually I wrote her a card.
実は彼女にカードを書いたんだ。
Our library is on the third floor.
私達の図書館は三階です。
The document bore his signature.
その書類には彼の署名がしてあった。
As I didn't know his address, I couldn't write to him.
もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。
To the best of my knowledge, this is the only translation available.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars.
この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。
The boss has a high opinion of his secretary.
その上司は自分の秘書を高く評価している。
I saw Bill in the library yesterday.
きのう図書館でビルに会った。
The child drew a spherical triangle.
あの子が球面三角を書きました。
I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines.
英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。
Keep the dictionary by you.
その辞書を手元において置きなさい。
We are looking forward to receiving your quote as soon as possible.
できるだけ早くお見積書をいただけますようにお願いします。
I want the same dictionary as you have.
私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
Do you know how to use a dictionary?
君は辞書の使い方を知っていますか。
I can't make head or tail of those directions.
その説明書の意味がさっぱり分かりません。
I objected to paying the bill.
私は、その請求書を払う事に反対した。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.
辞書を編さんするには膨大な時間を要する。
Look up the word in your dictionary.
その単語を辞書で調べてごらん。
This is the very dictionary that I have wanted so long.
これこそずっとほしかった辞書です。
She is reading a book in the library.
彼女は図書館で本を読んでいる。
No matter how often you write to her, she will not take notice of you.
彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
You'd better examine the contract carefully before signing.
署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。
Do you have anything to write?
書く事がありますか。
Give me something to write with.
なにか書くものをくれ。
Should I fill in this form now?
いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He is tired of reading.
彼は読書に飽きた。
Bob seldom writes to his parents.
ボブはめったに両親に手紙を書かない。
Miss Sato is a new secretary of the president.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
Must I write in ink?
インクで書かなくてはいけませんか。
Without a dictionary, it would be hard to study English.
辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Reading books is my hobby.
趣味は読書です。
Is this the dictionary which you are looking for?
これは君が探している辞書ですか。
The Bible has it written like this.
聖書にこう書いてある。
She was asked to write her name in ink.
彼女はインクで名前を書くように求められた。
Busy with my work, I had no time to write to you.
仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He dismissed his secretary, who was very idle.
彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。
A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading.
親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。
Last Sunday, Mary and I went to the library together.
この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。
I spent the best part of the day in reading.
一日の大半を読書して過ごした。
If you don't know what the word means, look it up in the dictionary.
その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
Faber wrote books about insects.
ファーブルは昆虫についての本を書いた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version