Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| Written in technical terms, this book is very difficult to understand. | 専門用語で書いてあるため、この本は実に読みにくい。 | |
| Tom wrote Mary's phone number in his little black book. | トムはメアリーの電話番号をアドレス帳に書き留めた。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I'll leave my number in case you want to call me. | 私に電話をかけたいときのために電話番号を書いておきましょう。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| I have letters I need to write. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| Loan on deeds needed the joint surety. | 証書貸付は連帯保証人が必要でした。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | この間父が書いた本を見つけた。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I dashed off the report. | その報告書を一気に書き上げた。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| No sooner had he done it than he began reading. | 彼はそれを終えるとすぐ読書を始めた。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| I have a large library on American literature. | 私は米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| This form looks kind of complicated. Help me fill it out. | この書式はやや複雑そうだ。書きこむのを手伝ってくれ。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| He will be writing a letter. | 彼は手紙を書いているでしょう。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| The man answered to the description. | その男は人相書きのとおりだった。 | |
| Please write down your home address. | お客様の住所を書いて下さい。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| Would you please have a look at these papers? | どうかこの書類に目を通してくださいませんか。 | |
| I had written the letter when he came. | 彼が来たときは私はその手紙を書き終えていた。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| This was to arrange things so that I obtained the result already written in the textbooks. | これは、すでに教科書に書かれている結果が得られるようにお膳立てをするというものだった。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I barely managed to finish the letter by eleven o'clock. | 11時までにかろうじてなんとかその手紙を書いた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| Write your name in full. | 名前を略さずに書きなさい。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I would like you to look over these documents. | この書類にざっと目を通してもらいたい。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. | 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |