Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary. | 語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。 | |
| You wrote this book? | 君がこの本を書いたって? | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| She showed me a letter written in English. | 彼女は私に英語で書かれた手紙を見せた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| She wrote on gender bias in science. | 彼女は科学における性的偏見について書いた。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Reading will bear you richer fruit. | 読書はより豊かな成果をもたらすでしょう。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| Do you know who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Officially it is his responsibility, but in fact his secretary does all the work. | 正式にはそれは彼の責任ではあるが、実際は秘書が全部こなしている。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| He repeatedly checked the mountain of related documents. | 彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| This novel was written by an American writer. | この小説は米国の作家によって書かれた。 | |
| He's started writing a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Tom is filling out a job application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| When he writes, he always keeps a dictionary at hand. | 彼は書きものをする時には、いつも辞書を手元に置いている。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考えない。ただ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| This is the letter written by Mr. Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| The rule requires that theses be written in English. | 規則で論文は英語で書かれることが必要である。 | |
| His secretary seems to know the truth. | 彼の秘書は真実を知っているようである。 | |
| I sometimes write to my mother. | 私はときどき母に手紙を書きます。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| On his deathbed he asked me to continue writing to you. | 彼は死ぬ間際にあなたに手紙を書き続けるように頼みました。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| The original was written as a school textbook. | 原作は学校の教科書として書かれた。 | |
| What she wrote is true in a sense. | 彼女が書いたことはある意味真実です。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| He made her his secretary. | 彼は彼女を自分の秘書にした。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| My mother can't read without glasses. | 母はメガネなしでは読書できない。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| From childhood I was fond of reading, and all the little money that ever came into my hands was laid out in books. | 子供のときから私は読書が好きで、手に入るどんなわずかな金もみんな本に使ってきた。 | |
| I believe what is written in her letter. | 私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。 | |
| This letter was written by Naoko last night. | この手紙は昨晩ナオコによって書かれました。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I also found every letter he had ever written to my mother. | 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| He made a fortune by writing a best selling novel. | 彼はベストセラーを書いて一財産作った。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| The new document system is worth $4,000. | その新しい書類システムは4000ドル相当のものだ。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| This poem was written by him last night. | この詩は昨夜彼によって書かれました。 | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |