Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| What did he draw on the blackboard? | 黒板は何が書かれたのですか。 | |
| The document passed into the enemy's hands. | その文書は敵の手に渡った。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| Could you put this report into Italian for me? | この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| She writes to her son from time to time. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Reading is a pleasant way to spend one's leisure. | 読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| The newspapers gave a lot of space to the affair. | 新聞はその事件を盛んに書き立てた。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| You must respond at once to the letter. | あなたはその手紙にすぐ返事を書く必要がある。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| How about studying together in the library? | 図書館で一緒に勉強しようよ。 | |
| What is written in the book? | この本には何が書いてあるのですか。 | |
| He compiled a Japanese folklore anthology for use in schools. | 彼は日本の民話を教科書用に纏めた。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| He came across some old documents in the closet. | 彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| But you know it's all in Japanese. | しかし、みんな日本語で書かれているじゃないですか。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| We can derive much pleasure from reading. | 読書から多くの喜びを得る事ができる。 | |
| It will take me more than three hours to look over the document. | 私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| Please write back soon. | すぐに返事を書いてください。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美しさについて書いている。 | |
| Put his address down. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| I need something to write with. | 何か書くものが必要だ。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| I think there's a mistake in my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| I'm going to ask him for an autograph. Do you have anything to write with? | 彼にサインしてもらうから、何か書くもの持ってない? | |
| He wrote a book about the American Civil War. | 彼は南北戦争の歴史書を書いた。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| I had to part with my competent secretary. | 私は有能な秘書を手放さなくてはならなかった。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I wrote down his address on a piece of paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |