Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| The man answered to the description. | その男は人相書きのとおりだった。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| That poet attempted suicide in their library. | その詩人は自分の書斎で自殺を試みた。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| What do you do when you get writer's block while writing a script? | 脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする? | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| How is your family name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| I have been writing since two o'clock without a break. | 2時からずっと続けて書いている。 | |
| How can I work with all these papers everywhere? | こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I intended to hand the paper to him, but I forgot to. | 彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。 | |
| The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." | 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | 私はこの単語の意味がわからない。辞書で調べてみよう。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| I showed my friends these picture postcards. | 私はこれらの絵葉書を友達に見せた。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| This book was written by Haley. | この本はヘイリーが書いた。 | |
| I am very tired with reading. | 読書でとても疲れたよ。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| He asked for samples of picture postcards. | 彼は絵葉書の見本が欲しいといった。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Not having received a reply, he wrote to her again. | 返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| I wrote his name down for fear I should forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| He hasn't yet turned in the report this month. | 彼は今月まだ報告書を提出していない。 | |
| Write with a pen, not with a pencil. | 鉛筆ではなく、ペンで書きなさい。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| Taro is writing a term paper. | 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| My dictionary is very useful. | 私の辞書はとても役にたちます。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| What is the letter about? | その手紙には何と書いてあるの。 | |
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| That novel wasn't written by Mr. Robinson. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| You should rewrite this sentence. | この文は書き直さないといけませんね。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| He lost no time answering the letter. | 彼は直ちに手紙の返事を書いた。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |