Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| I am not the least bit happy with this e-book revolution. | この電子書籍革命はまったく気に入らない。 | |
| May I have an application form in Japanese? | 日本語の申請書はありますか。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| She had a book stolen from the library. | 彼女は書斎から本を盗まれた。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| We disputed for hours about what to write. | 何を書くべきか私たちは何時間も論争した。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| My father used to write letters that quoted from Shakespeare. | 父はシェイクスピアを引用した手紙を書いていた。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| The sale prices are written in red ink. | 特価品の値段は、赤インクで書かれている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| She is reading a manual on gardening. | 彼女は園芸の入門書を読んでいる。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| Father had his lawyer draw up his will. | 父は弁護士に遺言書を作成してもらった。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| He has written five books so far. | 彼は今までのところ本を五冊書いている。 | |
| Write your name in capitals. | 君の名前を大文字で書きなさい。 | |
| I have no pencil to write with. | 私には書くための鉛筆がない。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| She sometimes has her sister write her term papers. | 彼女はときどき妹にレポートを書かせる。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Please do not write in this library book. | 蔵書に書き込みをしないで下さい。 | |
| He wrote a letter of inquiry to his business contact. | 彼は取引先に照会状を書いた。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| Father showed him into the study. | 父はその人を書斎に入れた。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| The message reads as follows. | 伝言は次のように書いてある。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| Would you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| The price of books is getting higher these days. | ここのところ書籍の価格が上がっている。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| This book is written in simple English, so it's easy to read. | 簡単な英語で書かれているので、この本は読みやすい。 | |
| I wrote to him for quite another reason. | まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| According to the Bible, God made the world in six days. | 聖書によれば、神は6日で世界を創られた。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Let's compare this dictionary with that one. | この辞書とあの辞書を比べてみよう。 | |
| My level of Japanese is weak, so I can't write well. | 日本語が不得意なので上手に書けません。 | |
| Have you ever read a book written about Japan? | 日本について書かれた本を読んだことがありますか。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| I meant it to be used as a textbook. | 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| You can't draw a picture of yesterday, so. | おまえは昨日の絵が書けずに。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| I wish you would make a list of the newly published books. | 新刊書の目録を作って欲しいと思います。 | |