Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I answered neither of the letters. | 私はどちらの手紙にも返事を書かなかった。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| John writes to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| Should I fill it in now? | すぐに書かなければなりませんか。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| The girl who wrote this composition is Nancy. | この作文を書いた少女はナンシーです。 | |
| My father stopped reading to have lunch. | 父は昼食を食べるために読書をやめました。 | |
| The chapter on the Russian Revolution really blew me away. | ロシア革命について書かれた章には本当に圧倒された。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Could you write that down, please? | 今のを、書いていただけませんでしょうか? | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Shall I answer this letter for you? | あなたの代わりにこの手紙の返事を書きましょうか。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| She wrote down something in her notebook. | 彼女はノートに何かを書き込みました。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Check, please. | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| He remembers to write to her every week. | 彼は、毎週彼女に忘れずに手紙を書きます。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | 彼は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は入念に書類を見た。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| This may be research my secretary did. | これはもしかして私の秘書の研究かもしれません。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| I love reading books. | 読書が好きです。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Arabic is written from right to left. | アラビア語は右から左へ書きます。 | |
| He has written several criticisms of that play. | 彼はその劇の批評をいくつか書いている。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| They modified the report to accommodate all views. | 彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| If I knew her address, I would write to her. | もし彼女の住所を知っていれば、手紙を書くのだが。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| This book was written by Haley. | この本はヘイリーが書いた。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| Write the date of your birth. | あなたの年月日を書きなさい。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. | 兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Nature and books belong to the eyes that see them. | 自然と書籍はそれを見る眼のものだ。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| The details of the agreement are indicated in the contract. | 契約の詳細は契約書に示されている。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| He will have been writing a letter. | 彼は手紙を書き続けているだろう。 | |
| How does the preface run? | 序文にはなんと書いてありますか。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| Reading develops the mind. | 読書は精神を育てる。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| We look forward to receiving your quote by return mail. | 折り返しの見積書をメールで返信してください。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |