Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write to him for me, Jan. | 私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| If you need a dictionary, I'll lend you an old one that I have. | 辞書が必要なら、私の古い辞書を貸してあげよう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| She threw away the papers in a fit of temper. | 彼女はかっとなって書類を投げ捨てた。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Please write down what he says. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| This article was written by a college professor. | この記事はある大学教授によって書かれた。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| He took up his pen and began to write. | 彼はペンをとり上げて書き始めた。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| I have to type in a really big document. | 大量の文書を入力しなきゃならない。 | |
| The documents were tampered with. | 書類は勝手にいじられた形跡があった。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| He wrote to me from time to time. | 彼は時々手紙を書いた。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| To the best of my knowledge, this is the only translation available. | 私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| We tried to make out the letters written on the wall. | 壁に書かれた文字を判読しようとした。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| Written in easy English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| This is the picture that Mary painted. | これはメアリーの書いた絵です。 | |
| He devoted himself to reading books. | 彼は読書に没頭した。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| May I have an application form in Japanese? | 日本語の申請書はありますか。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| We learn to read and write. | 我々は読み書きをならう。 | |
| I wrote a letter to my mother last night. | 私はゆうべ母に手紙を書いた。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| He never fails to write to his mother every day. | 彼は毎日必ず母親に手紙を書く。 | |
| After I sign these release papers, you'll be on your way. | 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Please hand in the necessary papers. | 必要書類を提出してください。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| Most signs are written in English. | 大部分の標識は英語で書かれている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| He has started to write a novel. | 彼は小説を書き始めました。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them. | これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。 | |
| Where they burn books, they will in the end also burn people. | 焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。 | |
| How can you believe that she made away with the papers? | どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| How is your last name written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| The girl did nothing but read all day. | 彼女は一日中読書ばかりしていた。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| Mr Johnson suddenly changed his mind and signed the contract. | ジョンソン氏は突然考えを変え、契約書に署名した。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| Have you finished writing your composition? | 作文は書いてしまいましたか。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| Each time an author re-writes a book, it is a new edition. | 著者が本を書き直す度に新版となる。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| Are you writing a letter? | 手紙を書いているのですか。 | |
| Do I have to write in ink? | インクで書かなければだめですか。 | |