Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's not good to read in a dark room. | 暗い部屋で読書するのはよくない。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| I found out about a back-door registration technique from his secretary. | 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一回、母に手紙を書きます。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| She answered to the description of the missing woman. | 彼女の顔つきはその行方不明の女の人相書きに符合した。 | |
| He promised that he would write to me once in a while. | 彼はときどき私に手紙を書くことを約束した。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| Who told you to write with your left hand? | 誰があなたに左手でものを書けと言ったのか。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| You shall receive two certificates of achievement. | 二つの修得証書を与えよう。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. | 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| He claims that he is a painter. | 彼はあれでも絵書きだってさ。 | |
| You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. | 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| Apart from schoolwork, I write poetry. | 私は学校での勉強とは別に、詩を書いている。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| This is a good textbook. | これはよい教科書だ。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. | 当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| The lawyer drew up my will. | 弁護士が私の遺言書を作成した。 | |
| I spent yesterday reading instead of going out. | 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| Statements will be mailed every quarter. | 計算書は四半期ごとに郵送されます。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| He finished sorting the papers. | 彼は書類の分類を終えた。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| Keep a good heart and go on writing. | 勇気を失わないでどんどん書きつづけなさい。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| He can speak and write French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| She is engaged in writing letters. | 彼女は手紙を書いているところです。 | |
| He wrote a book about jungle adventures. | 彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| He is writing the manuscript over and over again. | 彼は原稿を繰り返し、繰り返し書き直している。 | |
| He has accumulated quite a collection of books. | 彼は相当数の蔵書を集めた。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| Would you please write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた希書を見つけた。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Whether he wrote the novel or not is not known. | 彼がその小説を書いたかどうかは知られていない。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| I have already written a letter. | 私はもう手紙を書いてしまいました。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| Fill out the form in ballpoint. | ボールペンで申込書に記入しなさい。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| I've got little time for reading these days. | 最近は読書の時間がほとんどない。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| There are many people in the world who complain that they are too busy to read. | 世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。 | |
| The sign says "Exit." | 標識には、出口と書かれている。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| Anyone can write his own name. | 誰でも自分の名前は書ける。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |