Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| I want something to write on. | 何か書きつけるものが欲しい。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| This is the picture that Mary painted. | これはメアリーの書いた絵です。 | |
| And then everything that was written was completely clear. | そして書かれていることはすべて完全にはっきりと書かれている。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| Tired of reading, she took a nap. | 読書に飽きて彼女は昼寝をした。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| It took Brian several hours to write a card. | ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。 | |
| I'll write to you or I'll phone you next week. | 来週手紙書くか電話かけるかするよ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| Several of the reports were missing. | 報告書がいくつか見当たらなかった。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| He wrote a sentence on the paper, but I didn't understand the sentence. | 彼は紙に1つの文を書いたが、私にはその文が分からなかった。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| This dictionary is adapted for high school students. | この辞書は高校生向きに作られている。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| What is written on the stone could not have been put there without reason. | 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| He reads a good deal. | 彼はなかなかの読書家だ。 | |
| He cannot write his own name. | 彼は自分自身の名さえ書けない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| This is Mr Miller's latest book, and we hope it will not be his last. | これはミラー氏の最新の著書ですが、これが最後のものでないことを望みます。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| Can you please sign this document? | この書類に署名していただけますか。 | |
| I always put down good experiences in my diary. | 私はいつも日記に良かったときのことを書き留めておきます。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| I found the Japanese sentence weird, but since it was written by a native, I thought that it was probably correct. | 変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。 | |
| How many days will it take if I send this as registered mail? | これを書留で送ると何日くらいかかりますか。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| Mrs. Brown wrote a book on politics. | ブラウンさんは政治についての本を書いた。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. | 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 | |
| Have them send you an application form over the Internet. | インターネットで願書を取り寄せるといいよ。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| Mother White next door likes reading. | 隣のホワイトばあさんは読書が好きだ。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は英語を自由に使える。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| This book is written in simple English. | この本はやさしい英語で書かれている。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| Send me a postcard. | 葉書をおくれ。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| Your reading is very advanced. | 君は大変読書力がある。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| If by any chance he should come, I want you to give him this document. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| He wrote her to the effect that he loved her. | 彼は愛していると言う趣旨の手紙を彼女に書いた。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| Fill out this form, please. | この書式に記入してください。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| Tom is now studying in the library. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| His success was mentioned in the paper. | 彼の成功の事は新聞に書いてあった。 | |