Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spent the best part of the day in reading. | 一日の大半を読書して過ごした。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He is writing a book now. | 彼は今本を書いています。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | もし彼の住所を知っていれば、手紙を書くだろうに。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| My father converted a garage into a study. | 父は車庫を書斎に改造した。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| I'm reading things like famous novels which have been rewritten in simplified French. | 簡単なフランス語に書き直された名作とか読んでる。 | |
| The secretary noted down what her boss had said. | 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| Write these words in your notebook. | これらの語をノートに書きなさい。 | |
| I keep a large dictionary close at hand when I read English magazines. | 英語の雑誌を読むときは、いつも大きな辞書を手元に置く。 | |
| Do you have any idea who wrote this book? | この本を誰が書いたか知っていますか。 | |
| I never fail to write to my parents every month. | 私は両親には必ず毎月手紙を書きます。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| Don't monkey around with my papers. | 私の書類をいじくり回すな。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| He denied having written to me. | 彼は私に手紙を書いたという事を否定した。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why. | 私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| Written as it is in plain English, the book is useful for beginners. | このように平易な英語で書かれているので、この本は初心者に役立つ。 | |
| He has been writing a letter. | 彼は手紙を書き続ける。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺言書を作成した。 | |
| Please be sure to sign and seal the form. | 書式に必ず署名押印してください。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| I'd like you to quickly look over these documents. | これらの書類を急いで調べてもらいたいのですが。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| He looked into historical documents to solve the mystery. | 彼はその謎を解くために歴史的な文書を調べた。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| You got the date wrong when you were filling in the check. | あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| Please fill in this application form. | この申込書に記入してください。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのだが。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I'd like the bill, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| I don't give a fig about my CV. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| I wrote down his phone number on a scrap of paper. | 私は紙の端切れに彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He wrote the score of the opera. | 彼はオペラを書いた。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |