The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry.
この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。
I used to go to that library to study.
私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
I wrote a letter to my teacher.
私は英語で先生に手紙を書いた。
Writers draw on their imagination.
作家は自分達の想像力を頼りにして書く。
I am happiest when I am reading.
私は読書しているときが一番幸福だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door.
玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した
Miss Sato is a new secretary of the president.
佐藤さんは社長の新しい秘書です。
As for the papers, I have custody of them.
その書類に関しては私が保管しています。
See you tomorrow in the library.
また明日、図書館でね。
I want to look at the reference books.
参考書をみたいのですが。
Here is note from him. He must have come here.
ここに彼の書き置きがある。これはここに来たに違いない。
He can't write any kanji.
彼は漢字が全く書けない。
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
このような辞書には、「冷蔵庫」という言葉を使った例文が少なくとも2つは載っているはずだ。
Tom wrote a letter to Mary.
トムはメアリーに手紙を書いた。
My father left me a lot of money in his will.
私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
I believe what is written in her letter.
私は彼女の手紙に書かれていることを信じる。
Sunday is when I spend my time reading.
日曜日は私が読書に時を過ごすときである。
I also use this study for receiving guests.
この書斎は客間兼用だ。
I am very tired with reading.
読書でとても疲れたよ。
There are a lot of books in the library.
図書館にはたくさんの本があります。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
She is collecting material for a book.
彼女は本を書くための資料を集めています。
Tom can't even write his own name.
トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。
Except for this mistake, this is a good report.
この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I wrote a letter to my mother.
私は、母に手紙を書いた。
He has such foreign books as you can't obtain in Japan.
彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。
He cheated in the exam when he copied his friend's work.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
I wrote this letter in French.
この手紙をフランス語で書いた.
I think this dictionary is useful for beginners.
私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
There are some people who think that they can't write a novel because they lack the vocabulary.
語彙力がないから自分は小説を書くことが出来ないなんて思ってしまう人がいる。
Some people read books to kill time.
時間つぶしに読書する人もいます。
All you have to do is sign this paper.
君はこの書類に署名をしさえすればよい。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
All you have to do is to write your name and address here.
ここに君の名前と住所を書けばよいのです。
He wrote a book on China.
彼は中国について本を書いた。
When he came, I was writing a letter.
彼がきた時、私は手紙を書いていた。
When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance.
飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。
A secretarial post is open.
秘書の口が一つ開いている。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
I want this letter registered.
この手紙を書留にしてもらいたい。
She addressed the letter to John.
彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。
Write down his address.
彼の住所を書き留めなさい。
I have been to the library.
私は図書館へ行ってきたところです。
I have to write a letter.
書かねばならない手紙があります。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
There were scribbles all along the wall.
その壁には一面に落書きがあった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
その教師は黒板に英文を書いた。
The secretary was asked to file past records.
秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。
I am writing a letter.
私は手紙を書いているところです。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
Besides teaching English, he writes novels.
彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。
I will write to you soon.
すぐにあなたに手紙を書きましょう。
This dictionary isn't any good.
この辞書はまったく役に立たない。
You are a good painter, aren't you?
あなたは絵を書くのがじょうずですね。
It is one thing to own a library; It is quite another to use it wisely.
蔵書を所有することと、それを賢明に利用することとは別問題である。
"Love your neighbour as yourself" is a quotation from the Bible.
「自分を愛するようにあなたの隣人を愛せよ」ということばは聖書からの引用です。
Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London.
在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。
I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply.
お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.