Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| I have no pencil to write with. | 私には書くための鉛筆がない。 | |
| I don't like to send postcards when I'm on a trip. | 旅行中に葉書を出すのは好きではない。 | |
| Now I have my composition written. | 私はもう作文を書いてしまっている。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| This door leads to the study. | このドアは書斎に通じている。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| He told me that he had no time to read books. | 彼は私に読書する時間がないと言いました。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| She teaches reading and writing. | 彼女は読み書きを教えている。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| My briefcase is full of papers. | 私の鞄の中には書類がいっぱい入っている。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Have you answered that letter yet? | もう例の手紙の返事を書いたかい。 | |
| You should make sure of the facts before you write something. | 何を書くかの前には事実を確かめるべきだ。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I can't make head or tail of those directions. | その説明書の意味がさっぱり分かりません。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| Try to utilize your leisure for reading. | 余暇を読書に利用するように努めなさい。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| Have you ever written a book? | 本を書いたことがありますか。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| I write to my mother once a month. | 月に一度、母に手紙を書きます。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| He bought an English book at a bookstore. | 彼はある書店で1冊の英語の本を買った。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| After the meal, I asked for the bill. | 食事の後、私は勘定書をくれるように言った。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| He was put in jail for writing the book. | 彼はその本を書いたために刑務所に入れられた。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父によって書かれた本を発見した。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| He often reads far into the night. | 彼はしばしば夜更けまで読書する。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| I know how busy you must be, but I need your answer to my last email before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back? | あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| You need to attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| Will you look over these papers? | この書類に目をとおしておいてくれますか。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| It's my habit to read on the toilet. | トイレで読書するのが私の習慣だ。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| He doesn't know how to write a letter in English. | 彼は英文の手紙の書き方をしりません。 | |
| Written in easy English, the book is easy to read. | やさしい英語で書かれているので、その本は読みやすい。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| I can't even read Italian, let alone write it. | 僕はイタリア語を書くのはおろか読めもしない。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |