Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Please don't write letters to me anymore. | もう私に手紙を書かないでくれ。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書類にしてもらいたい。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| I meant it to be used as a textbook. | 私はそれを教科書として使用するつもりでいる。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| I spent several days sorting through her papers. | 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| I wrote a letter. | 私は手紙を書いた。 | |
| I remember writing to her. | 私は彼女に手紙を書いたことを覚えている。 | |
| My hobby is reading. | 私の趣味は読書だ。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I carefully explored the contract. | 私は契約書をよく調べた。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| It's not necessary to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| Then they believed the scripture and the words that Jesus had spoken. | 聖書とイエスが言われた言葉を信じた。 | |
| For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. | 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 | |
| He has always got his head stuck in a book. | 彼はいつでも読書に没頭している。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | 高校生向けにはこの辞書がいいです。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| Written by hand, the letter was not very easy to read. | 手書きだったので、その手紙はあまり読みやすくなかった。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Someone who knows English well must have written this. | 英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| Mary was reading, with a cat sleeping beside her. | メアリーは読書をしており、1匹の猫がかたわらで眠っていた。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| Written as it is in plain English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者向きである。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| She continued writing in her diary until she died. | 彼女は死ぬまで日記を書きつづけた。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Tom is filling out an application form. | トムはエントリーシートを書いている。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I wrote a letter to my parents at home. | 私は故郷の両親に手紙を書いた。 | |
| We have a kanji dictation test today. | 今日は漢字の書き取りがある。 | |
| He forgot to give back my dictionary. | 彼は私の辞書を返すのを忘れた。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| I tried writing a novel. | 私はためしに小説を書いてみた。 | |
| Has he written the letter yet? | 彼はもう手紙を書いてしまいましたか。 | |
| During these years he wrote immortal poems. | この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼はたやすく手紙を書いた。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女はそのエッセイを書き始めた。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを書いた。 | |
| Whose textbook is this? | この教科書は誰のですか。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| Is it possible to buy the book at the bookstore in Akita? | その本を秋田の書店で購入できますか。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| I went over the report. | 報告書をよく調べた。 | |
| Some read books just to pass time. | ただ時間つぶしに読書をする人もいる。 | |
| This essay is my own. | このエッセイは私自身が書いたものだ。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |