Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He wrote a novel based on ancient myths. | 彼は古代神話に基づく小説を書いた。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| My aunt wears glasses when she reads the papers. | 私の伯母は書類を読むときにメガネをかけます。 | |
| He put down his thoughts in his notebook. | 彼は自分の考えをノートに書き留めた。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| Write these new vocabulary words in your notebook. | これらの新出単語をノートに書きなさい。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| Fall is a good season for reading. | 秋は読書にもってこいの季節だ。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| Where do we get the textbooks? | 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 | |
| The truth is that he didn't write a letter to her. | 本当は彼は彼女に手紙を書かなかったのである。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| This document is for your eyes only. | この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| He went on reading while he ate. | 彼は食べながら読書を続けた。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Reading affords me great pleasure. | 読書は私に大きな喜びを与えてくれる。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Write your address, please. | 住所を書いてください。 | |
| He wrote a book on China. | 彼は中国について本を書いた。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| I have a good English dictionary. | 私は良い英語の辞書を持っています。 | |
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| She confined herself to her study and wept to her heart's content. | 彼女は書斎に閉じこもって思い切り泣いたのである。 | |
| She has a taste for reading. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I read the most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 | |
| Please attach a certificate of quality. | 品質証明書を添付してください。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Though imperfectly, he finished writing his manuscript. | 曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| I make a point of arranging sentences in my mind before writing them down. | 私は文を書く前に頭の中で整えることにしている。 | |
| Should he come, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| Anonymity or detailed reference are both fine. | 匿名でも、詳細な情報を書いて頂いても、どちらでも結構です。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I wrote a letter to Jim. | 私はジムに手紙を書いた。 | |
| We're eating up a lot of time writing letters by hand. | 我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。 | |
| I will write to you soon. | すぐにあなたに手紙を書きましょう。 | |
| All you have to do is write it down. | それを書き取るだけでよい。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| The art of recognizing matsutake mushrooms became my passion, culminating in my writing a book on it. | 私は松茸をどうして見つけるかということにとりつかれて、とうとうそのことを本に書くことになってしまいました。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund. | 使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| I'm a bit of a reader myself. | 僕だってちょっとした読書家なんだよ。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| I have to put down your new address. | あなたの新しい住所を書き留めなくては。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I can't find my briefcase. | 私の書類かばんが見つからないのです。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| The moment he was alone, he wrote the letter. | 彼は一人になるとすぐにその手紙を書いた。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| You're the new secretary, aren't you? | あなたは新しい秘書の方ですね。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Please write down his words. | 彼の言う事を書き留めてください。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| I have an account at that book shop. | 私はあの書店ではつけで買える。 | |
| I am going to write a letter. | 私は手紙を書くつもりです。 | |
| He has western books the like of which you can't get in Japan. | 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| I wrote to everybody inquiring after their health in the hot season. | 暑中見舞いをみんなに書いた。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| Why don't you drop her a line? | 彼女に一筆書いてみたらどうですか。 | |
| The detective took down his testimony on the spot. | 刑事は彼の証言をその場で書き取った。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |