Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| There are hundreds of books in his study. | 彼の書斎には何百冊という本が有る。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| I am writing a letter. | 私は手紙を書いているところです。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| It's in pencil so you can rub it out if you need to. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前が書いてあります。 | |
| The sign on the board put me in mind of something I had to do. | そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 | |
| The boy who writes best wins the prize. | 一番上手に書く少年が賞をもらいます。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| He still writes novels from time to time, but not as often as he used to. | 彼は今でも時折小説を書いているが以前ほどではない。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Tom can't write yet. | トムはまだ字が書けない。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He asked me to renew the bond. | 彼は私に証書を書き換えるよう要求した。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女いくら手紙を書いても、彼女は何とも思わないだろう。 | |
| Every reporter sent his stories with the least possible delay. | どの記者も、自分の書いた記事をただちに送信した。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| I found a rare book I had been looking for. | 探していた希書を見つけた。 | |
| Do you have a book written in English? | 英語で書かれた本を持っていますか。 | |
| That was written by Taro Akagawa. | それは赤川太郎によって書かれた。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| This isn't what was written on the menu. | これはメニューに書かれてあった内容とちがっています。 | |
| He took a glance at the papers. | 彼は書類をちらりと見た。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| Tom told her that he had written that poem two years before. | トムは彼女に、二年前にこの詩を書いたと言った。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| It isn't always easy to know a good book from a bad one. | 良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。 | |
| The letter does not say what time she will come up to Tokyo. | その手紙には、いつ彼女が上京するのか書いていない。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| Where they burn books, they will in the end also burn people. | 焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。 | |
| Some people relax by reading. | 読書からくつろぎを得る人もいる。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Write your name with the pencil. | えんぴつであなたの名前を書きなさい。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| I don't worry so much about my resume. | ぼくは履歴書なんか気にしないよ。 | |
| What is important in writing a composition is to make your ideas clear. | 作文を書くのに大切なことは、自分の考えをはっきりさせることである。 | |
| The true secret of writing a good letter is to write as if you were talking. | よい手紙を書く秘訣は、話しているように書くことです。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| You've got to write to him quickly. | すぐに彼に手紙を書かないといけないよ。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| Could you fill out the medical certificate for my son's school? | 息子の学校へ提出する健康診断書を書いていただきたいのですが。 | |
| Is Jimmy writing a letter? | ジミーは手紙を書いていますか。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| I want to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| He ended by quoting the Bible. | 彼は終わりの言葉に聖書の言葉を引用した。 | |
| She has 3,500 books in her library and many of them are first editions. | 彼女の蔵書は全部で3500冊で多くの初版が入ってる。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| He likes to read books. | 彼は読書が好きです。 | |
| I went on reading. | 読書を続けた。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| I wonder whether to write or phone. | 手紙を書くか、電話をかけるか、どちらにしようか。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| She managed to read a book written in French. | 彼女はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| It says in the Bible, "Man shall not live on bread alone." | 人はパンのみにて生きるにあらず、と聖書に書いてある。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I'll write it on the blackboard. | 私はそれを黒板に書きましょう。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| He is engaged upon a new novel. | 彼は新しい小説を書いている。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. | 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| The wall was covered with graffiti. | 壁は落書きだらけだ。 | |
| She likes to read. | 彼女は読書が好きだ。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| Since I didn't receive a reply, I wrote to her again. | 返事がなかったので、私は彼女に再度手紙を書いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |