Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Should I fill in this form now? | いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| I want you to take this paper to her right away. | この書類を今すぐ彼女に届けてほしい。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| The architecture... I don't really care about it. I just want a comfortable study and comfortable bedroom. | 建築は……そんなことはあんまり考へない。たゞ、書斎と寝室はコンフオルタブルなものが欲しい。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I've finished typing the report. | 私は報告書のタイプを終えました。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| I love the smell the pages of an old book give off when you open it. | 開けた古書の匂いが大好きです。 | |
| Tim writes as if he were left-handed. | ティムはまるで左利きのような書き方をする。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| The aggressive man urged me to sign the contract. | その押しの強い男は私に契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Write your name and address. | あなたの住所氏名を書きなさい。 | |
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel. | 名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| I have a letter written by him. | 私は彼が書いた手紙を持っています。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal. | どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| My hobby is writing stories. | 私の趣味はお話を書く事だ。 | |
| Having been written in haste, the book has a lot of errors. | 急いで書かれたので、その本は誤りがたくさんある。 | |
| I had been writing letters all that morning. | 私はその午前中ずっと手紙を書いていました。 | |
| You can't enter that bookstore with your shirt off. | シャツを脱いだままあちらの書店に入ってはいけません。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | その詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| I addressed the envelope containing the invitation. | 私は招待状の封筒の宛名書きをしました。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| In order to keep informed, I try to read as much as possible. | 情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。 | |
| My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read. | 父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。 | |
| Please don't take the documents out of this room. | 書類はこの部屋から持ち出さないでください。 | |
| Tom didn't even look at the report that Mary gave him. | トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。 | |
| You'll find the book in the library. | その本は図書館にあるでしょう。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| The Bible has it written like this. | 聖書にこう書いてある。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| I received a letter written one week ago. | 私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| I'll drop you a line when I get to Tokyo. | 東京に着いたら手紙を書くよ。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| It took me several hours to write it. | それを書くのに数時間かかったんだよ。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| When did you finish writing the report? | あなたはいつそのレポートを書き終えたのですか。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| She was trained to be a secretary. | 彼女は秘書となる訓練を受けた。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| I got a letter written with a pencil. | 私は鉛筆書きの手紙を受け取った。 | |
| These are all quotations from the Bible. | これらはすべて聖書からの引用である。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. | テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| It is a mystery why he did not finish the poem. | 彼がなぜその詩を書き終えなかったかはなぞである。 | |
| I wrote a letter to my mother. | 私は、母に手紙を書いた。 | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| I wrote a letter last night. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| I've finished writing the letter. | 手紙を書き終えました。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| It is written in simple English. | 簡単な英語で書かれている。 | |