Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| He has extracted a great many examples from the grammar book. | 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 | |
| Please sign your name on the contract. | 契約書に名前を署名してください。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| You should consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| This book is mine; I wrote my name in it myself. | この本は私のです。私が自分でその本に名前を書いたのですから。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| Don't write on the books stored in library | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| To own a library is one thing and to use it is another. | 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| May I have an application form in Japanese? | 日本語の申請書はありますか。 | |
| Would you write your name in my notebook? | 手帳にお名前を書いていただけませんか。 | |
| She paints every day no matter how busy she is. | 彼女はどんなに忙しくても毎日絵を書く。 | |
| This is a story written in easy English. | これは平易な英語でかかれた書物です。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| I am alone and feel I can write this to you. | 私はひとりぼっちだし、このことをあなたに書いてもいいと思ったのよ。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| He told his diary that she had come to see him. | 彼は日記の中で彼女が会いに来たと書いている。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| If you have a medical certificate, bring it. | もし診断書があったらお待ちください。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| The document clearly spells out the correct procedure for dealing with complaints. | この書類に苦情の取り扱いかたが丁寧に説明してある。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| Write two expressions that are followed by either count or non-count nouns in conversation. | 可算名詞か不可算名詞かどちらかを従えている表現を2つ書け。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| I am near-sighted, so I cannot make out what is written on that signboard. | 私は近視なので、あの看板に何が書いてあるか分からない。 | |
| No matter where you may go, don't forget to write to me. | 君がどこへ行っても、必ず僕に手紙を書いてくれ。 | |
| I want this contract translated word for word. | 私はこの契約書を一語一語訳してもらいたい。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| What is reported in the paper is an obvious fact. | 新聞に書かれていることはれっきとした事実である。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. | 彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| I would like you to look over these documents. | これらの書類に目を通していただきたいのですが。 | |
| I want to write an article. | 記事を一つ書きたい。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| Written on the blackboard was my name. | 黒板には私の名前が書かれていた。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| He wrote a lot of books on China. | 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 | |
| She began writing a report at eight, finishing it at twelve. | 彼女は8時にレポートを書き始め、12時に書き終えた。 | |
| Tom wrote a letter to Mary. | トムはメアリーに手紙を書いた。 | |
| He told me his address, but unfortunately I had no paper to write it down on. | 彼は住所を教えてくれたのですが、あいにく私はそれを書き留めておく紙を持っていなかったのです。 | |
| What is the first novel that was written in Japanese? | 日本語で書かれた最初の小説は何ですか。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| He is always writing about journey to other planets. | いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| It took me three hours to write the letter. | 私はその手紙を書くのに3時間かかった。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| I can understand written Spanish just a little but spoken Spanish is Greek to me. | スペイン語の書き言葉は、ほんのいくらかわかるが、スペイン語の話し言葉ときたら、ちんぷんかんぷんだ。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くのに没頭している。 | |
| I love reading books. | 読書が好きです。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| Do you know, girl, that you're the first secretary I've ever had who stood up to me? | いやはや、こんなにはっきりものを言う秘書は初めてだ。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Please add up the bill. | 勘定書を合計して下さい。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| He can read and write English as well. | 彼は英語を読めるし、そのうえ書けもする。 | |
| Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white. | 下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。 | |