Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| His oral agreement may not mean anything without his signed contract. | 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 | |
| She wrote as many as ten books. | 彼女は10冊も本を書いた。 | |
| I wrote down his phone number so I wouldn't forget it. | 忘れないように、私は彼の電話番号を書き留めた。 | |
| He is always writing about journey to other planets. | いつもほかの惑星への宇宙旅行について書いている。 | |
| Written too quickly, the letter had many mistakes. | あまりに急いで書かれたので、その手紙には間違いがたくさんあった。 | |
| I am not writing a letter. | 私は手紙を書いているところではない。 | |
| He handed the letter to the secretary. | 彼は手紙を秘書に渡した。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. | 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| The letter was written in the Queen's own hand. | その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| I've just finished writing a letter. | ちょうど手紙を書き終えたところです。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| You should put your ideas in writing. | 貴方の考えを書き留めておいた方がよい。 | |
| I don't know what this word means. I'll look it up in the dictionary. | この単語の意味が分からない。辞書で調べることにしよう。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかしら。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| Writing new year's cards is a Japanese institution. | 年賀状を書くのは日本の習慣である。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| If you have written the letter, I'll post it. | 手紙を書いたらそれを出してあげます。 | |
| Mr Smith made her his secretary. | スミス氏は彼女を自分の秘書にした。 | |
| Gerard de Nerval wrote Journey to the East. | ジェラール・ド・ネルヴァルが『東方紀行』を書いた。 | |
| My father left me a lot of money in his will. | 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Father translated the French document into Japanese. | 父はフランス語の文書を日本語に翻訳した。 | |
| I have to write a letter. | 書かねばならない手紙があります。 | |
| I will write to you soon. | すぐ手紙を書くよ。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| This book is difficult to read as it is written in French. | フランス語で書かれてあるので、この本は読むのがたいへんだ。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| The reporter took down everything that was said. | 記者は話されたことはすべて書き留めた。 | |
| Who should write it but himself? | 彼以外にいったい誰がそんなことを書くだろう。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak in it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| The school provided us with textbooks. | 学校が私たちに教科書を用意してくれた。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| She lay down on the floor and started reading. | 彼女は床に横たわって読書を始めた。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| This study is my father's study. | この書斎は私の父のです。 | |
| I hear she is a secretary to Mr Smith. | 彼女はスミス氏の秘書だそうだ。 | |
| I've written three letters. | 既に手紙を三通書きました。 | |
| He wrote several plays in verse. | 彼はいくつかの戯曲を韻文で書いた。 | |
| I received a letter written in English yesterday. | 私は昨日、英語で書かれた手紙を受け取った。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| She wrote the book with very little effort. | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 | |
| I wrote to Tom, and my sister also wrote to him. | 私はトムに手紙を書いたが妹もまた彼に手紙を書いた。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| My brother has many more good books than I do. | 私の兄は、私よりずっと多くの良書を持っている。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Did she write in her diary yesterday? | 彼女は昨日、日記を書きましたか。 | |
| I forgot to buy the textbook. | 私は教科書を買うのを忘れた。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| In preparation for painting a portrait, my friend takes many photographs in order to study the subject closely. | 肖像画を書く準備として、私の友達は対象をよく観察するための写真を沢山撮る。 | |
| It is because you are lazy that you cannot write your report. | 君がレポートを書けないのは怠惰だからです。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |