Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I finished writing the letter by noon. | 私は昼までに手紙を書き終えた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Write up the daily report today! | 今日は日報を書いてよ。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| I'm looking forward to touring bookstores in the US. | アメリカで書店巡りをするのが楽しみです。 | |
| She wrote a book about birds. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| No, but I'll look it up in the dictionary. | いいえ、でも辞書で調べてみましょう。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| She wrote a lot of poems. | 彼女はたくさんの詩を書いた。 | |
| Because it is written in simple English even a child can understand it. | やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| He can read and write. | 彼は読み書きができる。 | |
| He had to let his secretary go because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |
| I want a book telling about Japanese customs. | 私は日本の習慣を書いた本がほしい。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| I don't give a fig about my CV. | 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I'd like to spend my holidays reading history books or classics. | 休日は歴史書か古典を読んで過ごしたいものだ。 | |
| Her husband emerged from his study. | 彼女の夫が書斎から現れた。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| Books and friends should be few but good. | 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 | |
| How long did it take him to write this novel? | 彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| He wrote down her name in the notebook. | 彼はノートに彼女の名前を書き留めた。 | |
| It seems OK on paper, but I wonder if it's going to work. | 書類の上では問題なく見えるが、実際機能するかは疑問だね。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| I have no more than ten English textbooks. | 私はたった10冊しか英語の教科書を持っていない。 | |
| Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department. | 履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| Please write in a way that concretely conveys the question. | 質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。 | |
| The papers that were in the safe are gone. | 金庫の中の書類が消えてなくなっている。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| She always carries the Holy Bible about. | 彼女はいつも聖書を持ち歩いている。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| I wrote three letters last night. | 私は昨晩手紙を3通書きました。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書いたのですか。 | |
| I'm looking over his report. | 彼の報告書に目を通しているところです。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Written as it is in plain English, this book is useful to beginners. | 平易な英語で書かれてあるので、この本は初心者に役立つ。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| I wrote this book. | 僕がこの本を書いたんだ。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはならないか。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| I need something to write with. | 書くものが欲しい。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| You find it in any dictionary. | それはどの辞書にもでています。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Yes, he has already written it. | はい、もう書きました。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| Gulliver's Travels was written by a famous English writer. | ガリバー旅行記は、有名な英国の作家によって書かれた。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Please write to me from time to time. | ときどきは手紙を書いてね。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| I have so many words in my head, that I feel they wouldn't exhaust even if I'd write to you every day and all my life. | 君に伝えたいことがたくさんありすぎて、死ぬまで毎日手紙を書いても言い尽くせない気がする。 | |
| I often look up words in that dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Write down the facts needed to convince other people. | ほかの人を説得するために必要な、事実を書きましょう。 | |
| He decided to trust the lawyer with the document. | 彼は弁護士にその書類を託すことにした。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| The man answered to the description. | その男は人相書きのとおりだった。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| For safety purposes, please make sure to read the instruction manual before using this product. | 安全のため、本製品をご利用になる前に必ず取扱証明書をお読みください。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Written as it is in easy style, the book is for beginners. | 易しく書かれているので、その本は初心者向きだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| He is the boy who painted this picture. | 彼はこの絵を書いた少年だ。 | |
| I have to write a letter, but I won't be able to get at it until tomorrow. | 手紙を書かなければならないが、明日まではそこまで手が回らない。 | |
| The author killed himself in his study. | その作家は自分の書斎で自殺した。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| The secretary was dismissed. | 秘書は解雇された。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| Autumn is the best season for reading. | 秋は読書に絶好の季節である。 | |
| There is no such a thing as a comprehensive textbook. | すべてを網羅した教科書など存在しない。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |