Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds.
辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。
There is a dictionary on the desk.
机の上に一冊の辞書がある。
My mother is writing a letter now.
母は今手紙を書いています。
You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me.
あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。
He reached for the dictionary.
彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。
They made him sign the contract.
彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
I read the most interesting book in my library.
私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。
Make a sketch of your house.
君の家の見取り図を書いてよ。
All you have to do in writing is to keep it clear and interesting.
手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。
He is very busy writing to his friends.
彼は友達に手紙を書くのにとても忙しい。
Write your name and address.
あなたの名前と住所を書いて下さい。
Learning calligraphy is fun.
書道を習うのは楽しい。
He hid his dictionary out of sight.
彼は辞書を見えないところに隠した。
He wrote a book about jungle adventures.
彼はジャングルでの冒険についての本を書いた。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This dictionary contains about 40,000 headwords.
この辞書は見出し語が約4万はいっている。
He makes a living as a writer.
彼は書くことで生計を立てている。
The secretary is within call all the time.
秘書はいつも声の届くところに待機しています。
He got tired of reading.
彼は読書に飽きた。
She wrote down what he said.
彼女は彼の言葉を書き留めた。
This is a story written in easy English.
これは平易な英語でかかれた書物です。
I wrote this letter in French.
この手紙をフランス語で書いた.
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
He wrote a prompt answer to my letter.
彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。
He made a fortune by writing a best selling novel.
彼はベストセラーを書いて一財産作った。
She wrote down the name and address as requested.
彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。
The poet wrote many poems.
その詩人はたくさんの詩を書いた。
We tried to make out the letters written on the wall.
壁に書かれた文字を判読しようとした。
A secretarial post is open.
秘書の口が一つ開いている。
I had been reading for an hour when he came in.
彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
He was at a loss to explain where he had put the dictionary.
彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。
When I was in my first years of grade school, my father taught me a haiku and I longed to be a poet. On my Tanabata wish, I also wrote "Please make me a poet". Thirty years have passed and my wish has been granted. I am without doubt an invalid.