Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| When I was reading a book, the telephone rang. | 読書をしていると電話が鳴った。 | |
| My plan is to finish writing all the letters today. | 私の計画は、今日すべての手紙を書き終えることだ。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| The report revealed that many teenagers are alcoholics. | その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 | |
| Will you write with a ballpoint pen? | ボールペンで書いて頂けませんか。 | |
| He made reference to my book. | 彼は私の著書に言及した。 | |
| He closeted himself in his study. | 彼は書斎に引きこもった。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| As soon as I get to London, I'll drop you a line. | ロンドンに着いたらすぐにあなたに手紙を書きます。 | |
| The teacher wrote French words on the blackboard. | 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| The secretary asked that I hold the line until Mr Williams was free to take my call. | 秘書はウイリアム氏が電話にでられるまで、そのまま待ってくれと私に頼んだ。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| Written in simple English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| She wrote on gender bias in science. | 彼女は科学における性的偏見について書いた。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| It has my name on it. | それには私の名前が書いてあります。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| I have nothing to write. | 私には書くことが何もない。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| If I had known his address, I would have written to him. | もし私が彼の住所を知っていたならば、手紙を書いたのだが。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| You had better get this letter registered for fear it should be lost. | この手紙は紛失すると行けないから、書留にするがよい。 | |
| Write your name and address. | あなたの名前と住所を書いて下さい。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. | 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| Its author is little more than a college kid. | その著書はせいぜい大学生といってもいいぐらいだ。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| She transferred the picture in the book to her notebook. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| The secretary is good at English in addition to being beautiful. | その秘書は美人の上に英語が得意だ。 | |
| These are all quotations from the Bible. | これらはすべて聖書からの引用である。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| I have to return this book to the library today. | 私はこの本を今日図書館に返さなければいけない。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| Write in the date yourself. | 日付は自分で書き込みなさい。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | 会社は秘書を新しく二人雇うことにした。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He taught me how to write a poem. | 彼は私に詩の書き方を教えてくれた。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible. | 聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。 | |
| She has beautiful handwriting. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| This is a poem written in Scottish dialect. | これはスコットランドの方言で書かれた詩です。 | |
| I wrote my name on the paper. | 私はその紙に名前を書いた。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| I had been reading for an hour. | 私は1時間読書をしていた。 | |
| Your composition was good except for the spelling. | 君の作文は綴り字以外はよく書けていた。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| She wrote down what he said. | 彼女は彼の言葉を書き留めた。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しではやっていけません。 | |
| In science class, we drew pictures of cells. | 科学のクラスで私達は細胞の絵を書きます。 | |
| He showed me a picture of his own painting. | 彼は自分で書いた絵を見せてくれた。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |