Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| My brother must have written this letter. | 弟がこの手紙を書いたにちがいない。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| It is right that you should write it. | 君がそれを書くのは正しい。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Taking notes at each meeting is one of the official duties. | 会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| I am seeking a person who can write a personal computer manual. | パソコンのマニュアルを書ける人を探しています。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Keep the paper in the inside pocket. | 書類は内ポケットにしまっておけ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| The secretary inserted the letter in the envelope. | 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| "You should write a novel or something." "Nah, I don't think so. I can't see myself coming up with anything good, anyways." | 「小説とか書けばいいのに」「いや、自分に書けるとは思わないな。面白い筋を考えるなどというのはとても出来そうには思えない」 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| Check these papers over. | これらの書類に目を通してくれ。 | |
| We'd like separate checks. | 勘定書は別々にお願いします。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He has got as many as fifty novels written in English. | 彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| He used to read at night. | 彼は夜いつも読書をしたものだ。 | |
| She was different from most women in the neighborhood, for she was able to read and write. | 彼女は近所のたいていの女たちとは違っていた、というのは彼女は読み書きができたから。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| She writes me every week. | 彼女は毎週私に手紙を書きます。 | |
| She wrote down the name and address as requested. | 彼女は要求されたようにその名と住所を書き留めた。 | |
| Do I have to write a letter? | 私は手紙を書かなければなりませんか。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は、英語が使いこなせる。 | |
| I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. | 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 | |
| Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes. | あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| He neglected to write her. | 彼は彼女に手紙を書くのをおこたった。 | |
| Who do you think wrote that graffiti on the wall? | 壁にあの落書きを書いたのは誰だと思う? | |
| That is the picture that he painted. | あれは彼が書いた絵です。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Having been written in haste, his letter was hard to read. | 急いで書かれたので、彼の手紙は読みづらかった。 | |
| Since you like to write letters, why don't you drop her a line? | 君は手紙を書くのが好きだから、彼女に一筆書いたらどうですか。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| These letters can be typed by any secretary. | これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。 | |
| He never fails to write to his mother every month. | 彼は毎月必ず母親に手紙を書く。 | |
| I can't read cursive, so could you write in block letters, please? | 筆記体は読めないので、ブロック体で書いてもらえませんか? | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| I wrote down her phone number. | 私は彼女の電話番号を書き留めた。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| She fell fast asleep over a study aid. | 彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。 | |
| One cannot read a good book without being so much the better for it. | 良書を読めば必ずそれだけの効果がある。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| I think it impossible for me to write a novel in French. | 私はフランス語で小説を書くことは出来ないと思う。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The students noted down every word the teacher said. | 学生たちは先生の言ったことをもらさず書き留めた。 | |
| You should rewrite this sentence. | あなたはこの文を書き直すべきです。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| I'd like to send this by registered mail. | これを書留で送りたいのですが。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに論文をいくつか書かなければいけない。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| She is writing a letter now. | 彼女は今手紙を書いているところです。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| The Bible has it written like this. | 聖書にこう書いてある。 | |