Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The next step was to sign the document. | 次の段階は、その書類に署名することだった。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| Besides teaching English, he writes novels. | 彼は英語を教えてくれるだけでなく小説も書く。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| He can write with either hand. | 彼はどちらの手でも書けます。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| All answers must be written according to the instructions. | 解答はすべて指示に従って書かねばならない。 | |
| I've read the dictionary cover to cover. | わたしはその辞書を通読した。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| I keep a diary in French. | フランス語で日記を書いる。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| He is writing a novel. | 彼は小説を書いている。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| You must write your name in ink. | あなたはインクで名前を書かなければなりません。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| It says on the label to take two tablets. | ラベルには一回2錠と書いてある。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| He had to part with his secretary when she got married. | 彼は秘書が結婚したときに、彼女を解雇しなければならなかった。 | |
| My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. | 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 | |
| How do you spell your surname? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Don't forget to attach your photo to the application form. | 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| Please fill out this form first. | まず、この書類に必要事項を書き込んでください。 | |
| Your o's look like a's. | 君が書くoはaに見えるね。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| She can't write or read. | 彼女は書く事ができず、読む事もできない。 | |
| He can't write any kanji. | 彼は漢字が全く書けない。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| When we write a novel, we exercise our imagination. | 小説を書く時、私達は想像力を発揮する。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| Jiro Akagawa has written over 480 novels. | 赤川次郎が小説を480作以上書きました。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| You may use his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| Who wrote the letter? | その手紙は誰が書いたのですか。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I am tired of reading. | 私は読書にあきている。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| I will write you back soon. | すぐに返事を書きます。 | |
| He had a good look at the papers. | 彼は念入りに書類を確かめた。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Whether he wrote it or not will always remain a secret. | 彼がそれを書いたかどうかは、いつまでもなぞだろう。 | |
| By whom were these poems written? | これらの詩はだれによって書かれたのですか。 | |
| If I had known her address, I would have written to her. | 彼女の住所を知っていたら、彼女に手紙を書いただろう。 | |
| He is busy writing a letter. | 彼は、手紙を書くのに忙しい。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| He was busy collecting stuff for his report. | 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 | |
| Father is busy writing letters. | 父は手紙を書くのに忙しい。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| She was reading a gardening manual. | 彼女は園芸の手引書を読んでいた。 | |
| But you will write, won't you? | でも、手紙を書いてよね。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| The man couldn't so much as write his own name. | その男は自分の名前さえ書けなかった。 | |
| He mentioned a book the title of which I can't remember now. | 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 | |
| He wrote it down lest he should forget it. | 忘れないように彼はそれを書き留めた。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類に目をとおしていただけませんか。 | |
| Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books. | 省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。 | |
| Tom falsified the reports. | トムは報告書を改竄した。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |