Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article covers all the events at the fair. | その記事には、御祭の全てのイベントが書かれている。 | |
| He cannot so much as write the alphabet. | 彼はアルファベットすら書けない。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| He never fails write to his parents once a month. | 彼は必ず月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| If by any chance he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| He often writes to his parents in Japan. | 彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| The beauty of the sight is beyond description. | その美観は筆では書き表せない。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| Write to him right away. | すぐに彼に手紙を書きなさい。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| The letter was written using business terms. | その手紙は商業用語で書かれた。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| I found little amusement in reading. | 読書はあまり楽しくなかった。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| I had to work on an essay. | 私は論文を書かなければならなかったの。 | |
| You have a dictionary, don't you? Can I use it? | あなたは辞書を持っていますね。それを使ってもよいですか。 | |
| I put down his address on paper. | 私は紙に彼の住所を書き留めた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| He bought pencils, notebooks, dictionaries and so on. | 彼は鉛筆やノートや辞書などを買った。 | |
| I'll drop you a few lines. | 数行、手紙を書き送ります。 | |
| He wrote a prompt answer to my letter. | 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| I need to write an article on Japan's economy. | 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| All the papers were taped up and kept in the safe. | 書類は全部テープでくくられて金庫におさめられた。 | |
| Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. | 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| I have to write a paper of more than 10 pages for my summer homework. | 夏に宿題として10ページ以上のレポートを書かなくてはならない。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| He folded his paper, consulting his watch. | 彼は書類を折り畳んで時計を見た。 | |
| It took me three years to write this book. | 私はこの本を書くのに3年かかった。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| If you want to know how a certain word is used, look it up in this dictionary. | ある単語の使われ方を知りたければ、この辞書で調べてみなさい。 | |
| It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| I wrote down his telephone number so that I might remember it. | 私は彼の電話番号を忘れないように書き留めておいた。 | |
| I read the most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| Note down what I'm going to say. | 私がこれから言うことを書き留めなさい。 | |
| The lawyer went out with the secretary. | その弁護士は秘書と一緒に出かけた。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は去年遺書を作った。 | |
| He suddenly started writing a letter to his mother. | 彼は急に母親に手紙を書き始めた。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| He set down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| There wasn't anything like enough light to read by. | とても読書できる明るさではなかった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| My secretary has a good command of the English language. | 私の秘書は英語が自由自在だ。 | |
| He had his secretary translate the letter into English. | 彼は秘書にその手紙を英語に翻訳させた。 | |
| He never fails to write to her every week. | 彼は毎週彼女に手紙を書く。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| Books must follow sciences, and not sciences books. | 書籍が学問に従うべく、学問が書籍に従うべからず。 | |
| No matter how often you write to her, she will not take notice of you. | 彼女にいくら手紙を書いても、彼女は君のことを何とも思わないだろう。 | |
| Finally, I have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| I had the letter written by him. | 私は彼に手紙を書いてもらった。 | |
| I bought this book at the bookstore in front of the station. | この本は駅前の書店で買った。 | |
| He has extracted a great many examples from the grammar book. | 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 | |
| All you have to do is sign this paper. | 君はこの書類に署名をしさえすればよい。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| I can give you an autograph if you want. | サイン書いてやってもいいぞ。 | |
| Reading helps you build up your vocabulary. | 読書は語彙を増やすのに役に立つ。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| The novel takes its title from the Bible. | その小説は聖書から題名をとっている。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| Unable to speak, he wrote it on a piece of paper. | しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| What the newspapers say is true. | 新聞が書いていることは本当だ。 | |
| I have no time even for reading. | 読書をする時間さえもない。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| What forms do we need to file? | 申告にはどの書類が必要ですか。 | |
| I wrote to my teacher in English. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |