Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| My study is upstairs. | 私の書斎は2階にある。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| I often call, but seldom write a letter. | 私はよく電話をするが、手紙はめったに書かない。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| He wrote to his parents. | 彼は両親に手紙を書いた。 | |
| I had him write it. | 私は彼にそれを書いてもらった。 | |
| This is the letter written by Mr Brown. | これはブラウンさんが書いた手紙です。 | |
| Students should develop their reading skills. | 学生は読書の技能を磨くべきだ。 | |
| I prefer reading books to watching television. | 私はテレビを見るより読書するほうが好きです。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| He still has not written the letter. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| Anyone who is unwilling to read does not understand the joy of reading. | いやいや本を読む人はだれも読書の喜びがわからない。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| This book is written in such easy English that even beginners can understand it. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| After the exam we compared the answers we had written. | テストの後で私達は書いた答えを見せ合った。 | |
| The stories written by Amy Church are all interesting. | エイミー・チャーチが書いた小説はみな面白い。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| Sunday is when I spend my time reading. | 日曜日は私が読書に時を過ごすときである。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| This reference is valuable for my research. | この参考書は私の研究にとって重要である。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| He used to read a lot. | 彼は読書家だった。 | |
| I want something to write on. | 何か書くものが欲しい。 | |
| Write down his address. | 彼の住所を書き留めなさい。 | |
| Later, I sold them and I was able to buy R. Burton's Historical Collections. | 後にそれらを売って、私はR.バートンの「歴史叢書」を買うことができたのだった。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| Poets write poems. | 詩人は詩を書く。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not; we come in contact with the personality of the writer. | 意識していようがいまいが、私たちが読書のたびに行うことが一つある、それは私たちがその作者の個性に接触することである。 | |
| Please put down your name in this book. | この帳面にあなたの名前を書いてください。 | |
| I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about. | 「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| The pencil which writes well is mine. | よく書ける鉛筆は私のものです。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| She showed me the poems that she had written in her youth. | 彼女は若いころに書いた詩を私に見せてくれた。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| They burned all the documents. | 彼らはすべての書類を燃やした。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Don't scribble here. | ここに落書きするな。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| Would you read my letter and correct the mistakes, if any? | 私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。 | |
| There is no such thing as the right speed for intelligent reading. | 知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。 | |
| Written in easy English, this book is suitable for beginners. | やさしい英語で書かれているので、この本は初心者向きである。 | |
| He often paints landscapes. | 彼はよく風景を書く。 | |
| I make a point of writing to my mother once a month. | 母には月に一回手紙を書くようにしている。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| He sat up late last night working on the documents. | 彼は昨夜その文書を調べながら夜更かしした。 | |
| This dictionary contains a lot of information. | この辞書には情報がたくさん入っています。 | |
| As a secretary she is a prize. | 彼女は秘書として申し分がない。 | |
| Draw a small circle. | 小さな円を書きなさい。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨夜ラブレターを書きました。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| Why? Because Terry Tate always replied promptly, that's why. | なぜならばテリーテイトがいつもすばやく返事を書いてきたからです。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| I wanted the teacher to write a letter in English. | 私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He hit on a rare old book. | 彼は珍しい古書を見つけた。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| Is it possible to acquire the bestseller in the bookstore in Akita? | そのベストセラーを秋田の書店で入手できますか。 | |
| He had his secretary type letter. | 彼は秘書に手紙タイプさせた。 | |
| Her husband emerged from his study. | 彼女の夫が書斎から現れた。 | |
| I wrote him a long letter, but he sent me no reply. | 私は彼に長い手紙を書いたが、彼はそれに返事をよこさなかった。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| "My Struggle" is a book by Adolf Hitler. | 「我が闘争」はアドルフ・ヒトラーの著書である。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。 | |
| If he comes, give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |