Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spend what time I can spare in reading. | できるかぎりの時間は読書についやす。 | |
| I tried to get down every word he said. | 彼の言うことすべてを書き取ろうとした。 | |
| Credit companies send their customers monthly bills. | 信販会社は毎月顧客に請求書を送ります。 | |
| I wrote down her address so that I wouldn't forget it. | 忘れてはいけないので彼女の宛名を書き留めた。 | |
| I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do. | Tatoebaで何百個もの文をたくさん書きたいが、私にはしなければならないことがある。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書は私にたいへん役に立つ。 | |
| I like reading books. | 読書が好きです。 | |
| He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. | 彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| I became very sleepy after a bit of reading. | 少し読書すると私はとても眠くなった。 | |
| I made her my secretary. | 私は彼女を秘書にした。 | |
| With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance. | お支払日が先月末の請求書56789について、まだお支払いを受けておりません。 | |
| Put down your name on the list and pass it on to the next person. | リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| I am writing in relation to your complaint. | 私はあなたの苦情について書いている。 | |
| His letter says he'll arrive next Sunday. | 彼の手紙には来週の日曜日に着くと書いてありました。 | |
| He has written lots of books about his experience abroad. | 彼は外国での経験についての本をたくさん書いた。 | |
| The novels he wrote are interesting. | 彼が書いた小説は面白い。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| Take this piece of chalk and write on the blackboard. | このチョークを持って、黒板に書きなさい。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes. | この教科書は、急いで印刷したためにミスプリントがたくさんある。 | |
| I can't read handwritten script, so could you please write it in printed script? | くずし字は読めませんので、楷書で書いていただけませんか? | |
| It is said that he wrote this book. | 彼がこの本を書いたと言われています。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| Do you think that e-books will replace paper books? | 電子書籍は紙の本に取って代わると思いますか? | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| A certain movie was novelized - rather it was a scenario written for a movie that was expanded as a novel and localized to Japanese. | とある映画を文庫化した—いや、映画の為に書かれたシナリオを小説として加筆修正し、日本語にローカライズしたものだ。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| Mr Wood has his secretary type his letters. | ウッド氏は秘書に彼の手紙をタイプさせます。 | |
| Mr Ogata, the author of this book, used to be a newspaperman. | この本を書いた緒方氏は元新聞記者である。 | |
| The man wrote down the name for fear he should forget it. | その人は忘れるといけないので名前を書き留めた。 | |
| Must this letter be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| The man answers the description. | その男は人相書に合っている。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| We can always find time for reading. | いつだって読書の時間は見つけられる。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| Theses! ... What I write are just my ramblings, they're just something like essays. | 論文だなんて・・・私が書いてるのは、ただの随想、エッセイみたいなもんですよ。 | |
| He made me write the letter with a pen. | 彼は私にペンで手紙を書かせた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| He both speaks and writes French. | 彼はフランス語を話すことも書くこともできる。 | |
| He is seeing one of his secretaries behind his wife's back. | 彼は奥さんに隠れて秘書のひとりとつき合っている。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| Who wrote this poem? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| Find out the meaning of the word for yourself. | その語の意味は自分で辞書で見つけなさい。 | |
| Are you the one who wrote that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| The letter was written by her. | 手紙は彼女によって書かれた。 | |
| He wrote the Chinese poem in bold strokes. | 彼はその漢詩を肉太に書いた。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| I will write to you soon. | すぐに君に手紙を書きましょう。 | |
| Put your name on the notebook in case you forget it. | 置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| Reading will guide us to the rich world of wonder. | 読書は驚異にみちたゆたかな世界へみちびいてくれる。 | |
| I copied a passage from the book into my notebook. | その本の一節をノートに書き写した。 | |
| He cannot write his own name. | 彼は自分自身の名さえ書けない。 | |
| I can't write with this dull pencil. | この先の丸くなった鉛筆では書けない。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| He can both speak and write Russian. | 彼はロシア語が話せるし書くことができる。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| If I had known his address, I would have written him a letter. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| It is written in easy English. | それはやさしい英語で書かれている。 | |
| The job advertisement specifically requested females. | 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| It was courteous of him to write a letter of thanks. | 礼状を書くとは彼も礼儀正しかった。 | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| Who wrote a letter? | 誰が手紙を書いたの。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| Except for this mistake, this is a good report. | この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 君は何か書くものを持っているかしら。 | |
| Learning calligraphy is fun. | 書道を習うのは楽しい。 | |
| At first I tried to write everything down in my notebook. | 最初は全てのことを手帳に書き留めようとしました。 | |
| Ann wrote something on the blackboard. | アンは黒板に何か書いた。 | |
| This reference book is of benefit to you all. | この参考書は君たちみんなのためになる。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| The check, please. | 勘定書をお願いします。 | |