Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| Since I've entered that school, I have to write weekly reports just like Japanese students do. | この学校に入ったら、日本人学生と同じように毎週レポートを書かなければならない。 | |
| She would cite from the Bible. | 彼女はよく聖書から引用したものだ。 | |
| He was reading a textbook on American history. | 彼はアメリカ史の教科書を読んでいた。 | |
| The machine again made the usual noise and printed out the following analysis. | コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。 | |
| He was forced to sign the document. | 彼は書類に署名せざる得なかった。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Have you ever written a book? | 本を書いたことがありますか。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| He cannot write his own name. | 彼は自分自身の名さえ書けない。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Many women could barely spell their names. | 多くの女性は自分の名前もろくに書けなかった。 | |
| On the surface the book consists mostly of a series of case histories. | 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。 | |
| His reading is of a wide range. | 彼の読書は広範囲にわたる。 | |
| He does not, in short, write with the candor of a man who is completely confident of his thesis. | 極端に言うと、彼は、自己のテーゼに完全に自信を持っているものが発揮できる虚心坦懐さで書いてはいないのである。 | |
| Uh oh, I saved over it. | あ、上書きしちゃった。 | |
| Please send this by registered mail. | これを書留でお願いします。 | |
| I wrote it for Tom. | トムに書いたんだ。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| He mentioned a book the title of which I can't remember now. | 彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。 | |
| Write only your family name in capitals. | 姓だけを大文字で書きなさい。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| I have read every book on the shelf. | 書架の本は1冊残らず全部読みました。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| I had no toys or anything else, so I used a chalk that had been bought for me and drew pictures and letters on a closet door. | 玩具も、何も無いから、私は、チョークを買ってもらって、それで、押入の板戸へ、絵や、字を書き出した | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Write these new vocabulary words in your notebook. | これらの新出単語をノートに書きなさい。 | |
| He let go his secretary. | 彼は秘書を解雇した。 | |
| Please wait a moment while I write out your receipt. | ちょっとお待ちください、受領書をおかきします。 | |
| Who was this poem written by? | この詩を書いたのは誰ですか。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| He is busy typing the reports. | 彼は報告書のタイプで手がふさがっています。 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| I'd better rewrite this paper. | この原稿は書き直したほうがいいな。 | |
| Sign your name at the end of the paper. | 書類の終わりに署名しなさい。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |
| The document passed into the enemy's hands. | その文書は敵の手に渡った。 | |
| It is worthwhile reading classical works of literature. | 古典の文学書を読むことは価値のあることです。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| I continued reading. | 読書を続けた。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| The secretary gave me an agreeable smile. | その秘書は私に愛想よく微笑んだ。 | |
| I will write to her tomorrow. | 明日彼女に手紙を書くつもりだ。 | |
| You should try to form the habit of using your dictionaries. | 君は辞書を引く習慣をつけるべきだ。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I am happiest when I am reading. | 私は読書しているときが一番幸福だ。 | |
| It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. | その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| Last night I went to bed late after writing a letter. | 昨夜、私は手紙を書いたあとおそく寝ました。 | |
| Brian, in his pajamas, is engaged in reading in the house in the morning. | パジャマ姿のブライアンが、午前中家で読書している。 | |
| I have twice as many books as he. | 僕の蔵書は彼の二倍だ。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| She is busy typing the reports. | 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| I'd like to have this parcel registered. | この小包を書留にしたいのですが。 | |
| This letter says he is going to marry Grace next month. | この手紙に彼が来月グレースと結婚すると書いてある。 | |
| Send me the account. | 鑑定書を送ってください。 | |
| Who wrote these two letters? | この2通の手紙を書いたのは誰ですか。 | |
| I have a large library on American literature. | 米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Intended for children, the book entertains grown-ups. | 子供向けに書かれているが、この本は大人も楽しませる。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| Her futuristic vision helped shape the company's mission statement. | 彼女の先を見通す力が社の課題表明文書をまとめるうえで役立った。 | |
| In copying this paper, be careful not to leave out any words. | この書類を書き写すとき一語もおとすことのないように気をつけなさい。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| I'll look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で調べよ。 | |
| It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. | 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 | |
| You've left out a word in copying the textbook. | 君は教科書を書き写す時に1語落としてしまった。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| I can't express how happy I was at that time. | その時のうれしさは書き表すことができない。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| Must I write in ink? | インクで書かなくてはいけませんか。 | |
| I wrote a love letter last night. | 昨晩ラブレターを書きました。 | |
| I have a few essays to write by tomorrow. | 明日までに書かなければならないレポートがいくつかある。 | |
| Applicants were requested to submit their resumes. | 応募者は彼らの履歴書を提出するように求められた。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| You must read the textbook closely. | 教科書を正しく読みなさい。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| Please list alternate dates. | 代わりの日を書いて下さい。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺書を書いた。 | |