Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書を引く必要はない。 | |
| She wrote about it in her diary. | 彼女はそのことを日記に書いた。 | |
| Mr Kawabata writes a letter home every year. | 川端さんは毎年、故郷へ手紙を一通書きます。 | |
| It can harm your eyes to read in the sun's light. | 日の当たるところで読書をすると目を痛めることがある。 | |
| He finished the opening. | 彼はほんの冒頭部分を書き終えた。 | |
| The office telegraphed that they had not received my application. | 事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。 | |
| Written in plain style, as it is, his paper is easy to read. | この通り、平易な文体で書かれているので、彼の論文は読みやすい。 | |
| My name and address are on it. | 私の名前と住所はこれに書いてあります。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! | どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! | |
| I apologize for not writing to you before. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| He wrote the report. | 彼はレポートを書いた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| Do you think I should write? | 手紙を書いた方がいいと思いますか。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| I wrote down that telephone number. | 私はその電話番号を書き留めた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| Her mother is writing a letter. | 彼女のお母さんは手紙を書いています。 | |
| Faber wrote books about insects. | ファーブルは昆虫についての本を書いた。 | |
| I may write a letter for you. | 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| He dictated several letters to his secretary. | 彼は何通かの手紙を秘書に口述した。 | |
| Your handwriting is similar to mine. | あなたの書く字は私に似ている。 | |
| I am writing to you on behalf of my mother. | 私は母に代わってあなたに手紙を書いています。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| I made Ann my secretary. | アンを私の秘書にしてやった。 | |
| I love to read books. | 読書がとても好きです。 | |
| What does he say in his letter? | 彼の手紙にはなんて書いてあるの。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| I noticed the sale prices were written in red ink. | 私は売り値が赤インクで書かれているのに気づいた。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Each student received his diploma in turn. | 学生は各々順番に卒業証書を受け取った。 | |
| I would very much appreciate receiving a copy of the book. | 同書を一部ご寄贈いただければ幸いに存じます。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| He managed to read a book written in French. | 彼はフランス語で書かれた本をどうにか読んだ。 | |
| I often wrote to her when I was a student. | 学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He wrote out a thorough report. | 私は報告書をすっかり書き上げた。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Last night I wrote a letter. | 私は昨夜手紙を書きました。 | |
| Make a note of it in order not to forget it. | 忘れないようにそれを書き留めておきなさい。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| Didn't you write a letter to him? | 君は彼に手紙を書かなかったのですか。 | |
| The bill amounted to 100 dollars. | 勘定書の総額は100ドルになった。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| This report is free from errors. | この報告書には誤りがない。 | |
| I don't have any good reference book at hand. | 私は手もとによい参考書を持っていない。 | |
| This textbook is written in simple English. | このテキストは易しい英語で書かれている。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| The letter was written. | 手紙は書かれた。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| She wrote in ink. | かのじょはインクで書いた。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| You must begin a sentence with a capital letter. | 文章は大文字で書き始めなくてはならない。 | |
| It isn't easy to write a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| My son had been writing for several hours when I entered the room. | 私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。 | |
| I spent yesterday reading instead of going out. | 昨日はでかけないで読書で日を過ごした。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| This dictionary is of little use. | この辞書はほとんど役に立たない。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| She is secretary to Mr Uda. | 彼女は宇田氏の秘書です。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| There is nothing special interest to me. | この手紙には何も特別のことが書いていない。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| We found that there is no information about freight and insurance in your quote. | 見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| I have done much writing this week. | 今週は大いに書きました。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| My secretary has a good command of English. | 私の秘書は、英語が使いこなせる。 | |
| She seems to know the art of writing letters. | 彼女は手紙を書くこつを知っているようだ。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| My secretary is pushing for a promotion. | 秘書が昇進を求めているんです。 | |