Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 He is writing to some friends of his. 彼は何人かの友人に手紙を書いています。 Man is the only animal that writes books. ヒトは書物を書く唯一の動物である。 The secretary is within call all the time. 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. テレビがあまりにもうるさくて、私は読書に集中できなかった。 There are many postcards in this store. この店に葉書がたくさんある。 Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 This door leads to the study. このドアは書斎に通じている。 We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 His oral agreement may not mean anything without his signed contract. 彼が署名した契約書がなければ、彼の口頭での同意は何の意味もないだろう。 I borrowed three books from the library. 私は図書館から本を三冊借りました。 Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 Put down your name on the list and pass it on to the next person. リストに名前を書いて次の人にまわしてください。 The teacher wrote a short comment on each student's paper. 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 He has such foreign books as you can't obtain in Japan. 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 Make a copy of this report. この報告書の写しを取りなさい。 We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. 私たちはみんなで紛失した書類をくまなく探したがどうしてもみつからなかった。 For Hawking, writing this book was not easy. ホーキングにとって、この本を書くことは容易ではなかった。 When you read a book you should read between the lines. 読書するには趣旨をくみ取ることが必要だ。 My sister asked me to lend her the dictionary. 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 Write only your family name in capitals. 姓だけを大文字で書きなさい。 I'm busy with writing letters and giving speeches. 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? When I heard of his success, I wrote a letter to him. 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 I chose this dictionary of my own accord. 私はこの辞書を自分で選んだ。 The wall was covered with graffiti. 壁は落書きだらけだ。 I will write you back soon. すぐに返事を書きます。 Try to write in plain English. 平易英語で書くようにしなさい。 I also found every letter he had ever written to my mother. 私はまた彼が私の母に書いてきたすべての手紙を見つけた。 They have access to the library. 彼らは図書館を利用できる。 I think this dictionary will be of great help to me. 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 I'm now busy writing a book. 私は今本を書くのに忙しい。 I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! Please hand in the papers at the entrance. 入り口で書類を提出して下さい。 Our boss looks over every paper presented to him. 私たちの上司は提出されたすべての書類にざっと目を通す。 My secretary has a good command of English. 私の秘書は、英語が使いこなせる。 I read the most interesting book in my library. 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 He wrote a prompt answer to my letter. 彼は私の手紙にすぐさま返事を書いてくれた。 Good books are always worth reading. 良書はすべて読むに値する。 There is a library at the back of that tall building. あの高いビルの後ろに図書館があります。 Every student has access to the library. 学生は誰でも図書館を利用できる。 The girl was carrying several books, not textbooks but thick hardback books. その女の子は、数冊の本を抱えていた。教科書じゃなく、分厚い上製本。 Would you mind writing it down on this piece of paper? この紙に書いていただけますか。 I may write a letter for you. 私は君の代わりに手紙を書いてもいいですよ。 I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? I've read the dictionary cover to cover. わたしはその辞書を通読した。 Always keep this dictionary handy. いつもの辞書を手近においておきなさい。 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 Every word in this dictionary is important. この辞書にある単語はすべて大切である。 Do I have to write in ink? インクで書かなくてはいけませんか。 This article was written by a college professor. この記事はある大学教授によって書かれた。 Where do we get the textbooks? 教科書はどうしたらいいんでしょうか。 His secretary denied leaking out the information. 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 I would like to illustrate children's books for a living. 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 I don't happen to have your application on hand at the moment. あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 The boss has a high opinion of his secretary. その上司は自分の秘書を高く評価している。 He wrote this fairy tale by himself. 彼はこの童話をひとりで書いた。 I have been busy writing a short story. 私は短編小説を書くのに忙しい。 I had a very hard time writing the paper. レポートを書くのに四苦八苦した。 If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 We must not speak in the library. 図書館の中で話をしてはいけない。 It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names. 僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。 I write to my mother once a month. 月に一回、母に手紙を書きます。 He has western books the like of which you can't get in Japan. 彼は、日本では手に入らないような洋書を持っています。 He wrote on the social evolution of Japan. 彼は日本の社会的発展について書いた。 Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man. 文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。 She has very nice-looking handwriting. 彼女は素晴らしい字を書く。 No, I didn't write it. いいえ、書きませんでした。 Write your name and address, please. お名前とご住所をお書きください。 The message reads as follows. 伝言は次のように書いてある。 He wrote a lot of books on China. 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 This dictionary is of great use to me. この辞書は私にたいへん役に立つ。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 This poem was written by him last night. この詩は昨夜彼によって書かれました。 My colleague doctored the report. 私の同僚は報告書を改ざんした。 Who wrote a letter? 誰が手紙を書いたの。 I will write to you soon. すぐに君に手紙を書きましょう。 He hasn't written to them in a long time. 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 I have a dictionary in my hand. 私は手に辞書を1冊持っています。 If I had known his address, I would have written him a letter. もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 My boss dictated a letter for his secretary to type. 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 The secretary noted down what her boss had said. 秘書は上役の言ったことを書き留めた。 How many times a month do you write letters? あなたは月に何回手紙を書きますか。 I have gathered examples with the object of making a dictionary. 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick. 学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。 This is the largest dictionary there is in this library. これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 You don't have to write out a clean copy of your composition. あなたは自分の作文を清書する必要がない。 I copied a passage from the book into my notebook. その本の一節をノートに書き写した。 I must bring my address book up to date. 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 I worked in my study after my wife had gone to bed. 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 When he writes English, he often consults the dictionary. 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 We can derive pleasure from books. 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 On the surface the book consists mostly of a series of case histories. 表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。