Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you write me directions to the restaurant? | ここからレストランまでのいきかたを書いてください。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He wrote a biography of a famous poet. | 彼はある有名な詩人の伝記を書いた。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| I stared at papers all day today and now I'm tired. | 今日は一日中書類とにらめっこで疲れちゃったよ。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| Antibodies give a new lease of life. | 抗体は新たな借用書をつくる。 | |
| Language textbooks often feature only good people. | 言語の教科書には、善人ばかりが登場することが多い。 | |
| You must fill the blanks in with a pen. | ペンで空所に書き込まなければなりません。 | |
| "Tom, could you lend me your electronic dictionary?" "Yeah, no problem. Here you go." "Thank you!" | 「トム、電子辞書貸してくれない?」「いいよ。はい」「ありがとう」 | |
| He applied for a job with the Bank of Tokyo. | 彼は東京銀行へ就職の願書を出した。 | |
| Examine the pile of documents in advance. | 前もってこの書類の山を調べておきなさい。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| Try to write in plain English. | 平易英語で書くようにしなさい。 | |
| He has drawn up a will. | 彼は遺書をしたためた。 | |
| He has given up trying to put the papers in order. | 彼はその書類を整頓しようとするのをあきらめた。 | |
| Some read books to kill time. | 時間つぶしに読書する人もいます。 | |
| She wrote a book about the visitors. | 彼女は訪れた人々について本を書いた。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. | 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| I want to have this letter registered. | この手紙を書留にしたい。 | |
| I write articles regularly. | いつも記事を書いています。 | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| I went on reading. | 読書を続けた。 | |
| I've looked through your report and made some notes on it. | あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 | |
| I have less and less time for reading. | 読書の時間がますます少なくなっている。 | |
| He composed three poems in a month. | 彼は一ヶ月の間に3編の詩を書いた。 | |
| I scribbled down his address in the back of my diary. | 私は日記の裏表紙に彼の住所を走り書きした。 | |
| I want to look at the reference books. | 参考書をみたいのですが。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| "Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do." | 「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Mr Robinson didn't write the novel. | その小説はロビンソン氏が書いたものではなかった。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| I don't even have time to read. | 読書をする時間さえもない。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| Write your name and address on this envelope. | この封筒に住所・氏名を書きなさい。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| Listen to me with your textbooks closed. | 教科書を閉じて私の言うことを聞きなさい。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper. | 万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。 | |
| Who wrote this book? | 誰がこの本を書いたのか。 | |
| Whose dictionary is this? | これは誰の辞書ですか。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| I like such a passionate picture as Gogh painted. | 私はゴッホが書いたような情熱的な絵が好きだ。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Please remember to write to her. | 忘れずに手紙を書いてください。 | |
| The secretary was asked to file past records. | 秘書は過去の記録をファイルするように頼まれた。 | |
| We all searched high and low for the missing documents, but they were never found. | 私たち総出であちこち紛失した書類を探したが、どこにも見つからなかった。 | |
| In the U.S., it is common for people to write a check instead of paying cash. | アメリカでは、現金を払うのではなく小切手を書くのが普通です。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| Why is it you can write a letter in English this well, but can't speak it? | こんなに上手に英語で手紙を書けるのにどうして話せないの? | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| He wrote this fairy tale by himself. | 彼はこの童話をひとりで書いた。 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| There are many postcards in this store. | この店に葉書がたくさんある。 | |
| Taro is writing a term paper. | 太郎は学期末のレポートを書いているところだ。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| Have you already written in your diary today? | 今日の日記をもう書きましたか。 | |
| He wrote a letter yesterday. | 彼は昨日手紙を書いた。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| He said that if he knew her address, he would write to her. | 彼は彼女の住所を知っていれば手紙を書くのだがと言った。 | |
| He deposited his papers with his lawyer. | 彼は書類を弁護士に預けた。 | |
| He said he would write to me, but he hasn't. | 彼は私に手紙を書くと言ったが、まだ書いてこない。 | |
| Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. | このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| Ann has just finished writing her report. | アンはちょうどレポートを書き終えたところだ。 | |
| John writes a letter to his parents once a month. | ジョンは月に一度両親に手紙を書く。 | |
| He engaged a new secretary. | 彼は新しい秘書を雇った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Can this be his writing? | これは彼が書いたものだろうか。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| I've deposited the papers with him. | 私は書類を彼に預けた。 | |
| In her notebook, she drew a copy of the picture that was in the book. | 彼女は本の絵をノートに書き移した。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |