Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He wrote on the social evolution of Japan. | 彼は日本の社会的発展について書いた。 | |
| Write it in pencil. | 鉛筆で書きなさい。 | |
| Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors. | 箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。 | |
| I have been writing letters all day long. | 私は1日中手紙を書いていた。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 辞書が机の上にある。 | |
| He is tired of reading. | 彼は読書に飽きた。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| You should swear on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| Don't just stand there like a lump, start taking notes! | ボケッとしないで、さっさとメモ書きなさいよっ。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| One can no more write good English than one can compose good music, merely by keeping the rules. | ただ規則を守るだけでは、よい音楽を作曲することはできないように、よい英語を書くこともできない。 | |
| He often writes to his parents. | 彼は両親によく手紙を書く。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| She wrote a book about the bird. | 彼女は鳥についての本を書いた。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| I will write down your name and address. | あなたの名前と住所を書き留めておきましょう。 | |
| I had him write it. | 私は彼にそれを書いてもらった。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday. | どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| This textbook is written in simple English. | この教科書は簡単な英語で書かれた。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I have a large library on American literature. | 米文学の蔵書がたくさんある。 | |
| I attached my signature to the document. | 私は書類に署名した。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| I objected to paying the bill. | 私は、その請求書を払う事に反対した。 | |
| She addressed the letter to John. | 彼女は、ジョン宛に手紙を書いた。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| He promised to write every day. | 彼は毎日書くと約束した。 | |
| I haven't enough material to write a book yet. | 本が書けるだけの資料はまだ集まっていない。 | |
| I read in the newspaper where contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| He wrote it down in his notebook. | 私はノートにそれを書き留めた。 | |
| This book is adapted for children. | この本は子供向きに書き換えてある。 | |
| They found out truth while examining a pile of relevant documents. | 関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. | 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| This is the place where she works as a secretary. | ここが彼女が秘書として働いている所です。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| What is the book about? | この本は何について書いてあるのですか。 | |
| We are expecting the issue of his book. | 私たちは彼の著書の発行を期待している。 | |
| Make a copy of this report. | この報告書の写しを取りなさい。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| You must swear with your hand on the Bible. | 君は聖書に手をのせて誓うべきだ。 | |
| He made a will last year. | 彼は昨年遺書を書いた。 | |
| I read the most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。 | |
| The aggressive salesman urged me to sign the contract right away. | 強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| I suggest that you write her a thank-you letter. | あの人にはお礼状を書いたほうがいいわよ。 | |
| The problem is Mr. Bark, the man whose secretary is away. | 問題なのはバークさんなのよ。彼の秘書が今いないのよ。 | |
| I'd like two copies of each of these documents. | この書類をそれぞれ2部ずつコピーしてほしいんだが。 | |
| You can get it at a bookstore. | 書店で手に入ります。 | |
| The sign says that the police will take your car away if you park it here. | その標識には、ここに車をとめると、警察が持っていくと書いてある。 | |
| He put his thoughts on paper. | 彼は自分の考えを書き留めた。 | |
| I am writing a letter now. | 私は今手紙を書いています。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| I received a letter which was written by her. | 私は彼女が書いた手紙を受け取った。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| His secretary can speak three languages well. | 彼の秘書は3カ国語が上手に話せる。 | |
| Does this letter have to be written in English? | この手紙は英語で書かなければなりませんか。 | |
| He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife. | 彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。 | |
| That man can not so much as write his name. | あの男は自分の名前さえも書けない。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| You may be able to read the handwriting on the wall, but it is Greek to me. | あなたには禍の前兆である壁上の書きものが読めるかもしれないが、私にはちんぷんかんぷんだ。 | |
| Upon receiving your Certificate of Eligiblity, please come to the Japanese Embassy in London. | 在留資格認定証明書を貰って、ロンドンの日本大使館に来てください。 | |
| The payment of this bill is due today. | この請求書の支払いは今日になっています。 | |
| "Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do." | 「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」 | |
| I left behind some important documents for the company at home. Sorry, but could you please go and get them for me now? | 会社に持っていく大事な書類を、うっかり家に置いてきてしまったんだ。悪いけど、今から会社まで持ってきてくれないか? | |
| I have no time to read. | 私は読書をする時間がない。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I cannot recommend her as a secretary. | 彼女は秘書としては推薦することはできない。 | |