Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He wrote a book on China. | 彼は中国について本を書いた。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The data cited in King's research is taken from UNESCO's 1970 white paper on world population. | キングの研究に引用されているデータはユネスコの1970年世界人口白書から取られたものである。 | |
| He didn't know Shakespeare wrote Romeo and Juliet. | 彼はシェイクスピアが「ロミオとジュリエット」を書いたことを知らなかった。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| Everybody in that company is either a vice-president or a senior vice-president; they're all chiefs and no Indians. | あの会社はみんなお偉いさんの肩書きばかりで、船頭多くて船進まずだ。 | |
| As requested, we are submitting our final report. | 要求通りに最終報告書を提出します。 | |
| There are a lot of students in the library. | 図書館にはたくさんの学生がいます。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| Who wrote this book? | だれがこの本を書いたのですか。 | |
| Please refrain from posts that might encourage conflict. | サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 | |
| She finished writing a letter. | 彼女は手紙を一通書き終えました。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| You have to take your time over your thesis. | 論文は時間をかけて書かなければならない。 | |
| Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary. | トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。 | |
| Hello, I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here is the confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| He sent in his application to the office. | 彼は事務所に願書を提出した。 | |
| He writes letters to his mother. | 彼は母親に手紙を書く。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| I have a reservation, my name is Kaori Yoshikawa. Here's my confirmation card. | 吉川かおりと言いますが予約しています。これが予約確認書です。 | |
| Who wrote the Bible? | 誰が聖書を書いたのか。 | |
| There is a bookstore in front of the department store. | そのデパートの前に書店がある。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes. | ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。 | |
| He remembers writing to her every week. | 彼は、毎週彼女に手紙を書いたことを覚えています。 | |
| The poet wrote many poems. | その詩人はたくさんの詩を書いた。 | |
| I always write letters with pen and ink. | 私はいつもペンで手紙を書いています。 | |
| The dictionary is up to date. | その辞書は最新のものです。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| There was a handwritten note on the door. | ドアには手書きのメモが貼ってあった。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| He said that if he had much money, he would buy the dictionary. | もしお金をたくさん持っていたらその辞書を買うのだがと彼は言った。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| Please write your contact address here. | 連絡先をここに書いてください。 | |
| He wrote a paper on the subject. | 彼はその問題について論文を書いた。 | |
| She was hard at work writing letters. | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 | |
| The spy burned the papers. | そのスパイは書類を燃やした。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Please add up the bill. | 請求書を合計してください。 | |
| He neither wrote nor telephoned. | 彼は手紙も書かなかったし、電話もしなかった。 | |
| Gimme something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| He wrote the report. | 彼は報告書を書いた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. | 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 | |
| Write the receiver's name here, please. | ここに受取人の名前を書いてください。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| Would you mind writing it down on this piece of paper? | この紙に書いていただけますか。 | |
| In no way does the fact that a text was written by a native speaker guarantee that it is any good. | ネイティブスピーカーが書いた文だからといってそれがよい保証には全くならない。 | |
| There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). | このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| You may make use of his library. | 君は彼の蔵書を利用して良い。 | |
| The report was sent within the same day. | その報告書はその日のうちに送られた。 | |
| This textbook is good. | この教科書はよい。 | |
| Have you written all the New Year's cards already? | もう年賀状を全部書いてしまったのですか。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| He was rebuked for writing such a rough report. | 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 | |
| The famous author created another best-selling book. | 有名作家はまたベストセラー書を著した。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| Please write with a pen. | ペンで書いて下さい。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite him. | 私は切手のコレクションを持ってないけど、日本の葉書きのコレクションを持っている。それを口実として、彼を私の家に誘うことができると思う。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時々母親に手紙を書く。 | |
| Are you the writer of that report? | あの報告書を書いたのはあなたですか。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| This report isn't to the point. | この報告書は要領をえていない。 | |
| Don't forget to write to me. | 手紙を書くのを忘れないでね。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 説明書をちゃんと読めば間違える事はないよ。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| If I knew his address, I could write to him. | もし彼の住所を、知っていれば手紙が書けるのだが。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| It's written in pencil, so you can erase it. | それは鉛筆で書かれているから消せますよ。 | |
| No other book is read as widely as the Bible. | 他のどんな本も聖書ほど読まれていない。 | |
| I am a poor correspondent. | 私はめったに手紙を書かない。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |