Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| Good books are always worth reading. | 良書はすべて読むに値する。 | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| This dictionary is superior to that one. | この辞書はあれより優れている。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| Those who learn English cannot do without English dictionaries. | 英語を学ぶものは英語の辞書なしではやっていけない。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| A big title does not necessarily mean a high position. | 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。 | |
| There was something written on the stone, and they tried to make out what it was. | 石には何か書かれていた。彼らは何が書いているかを判読しようとした。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| It is important that you attach your photo to the application form. | あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| You'd better examine the contract carefully before signing. | 署名する前に契約書をしっかり調べたほうがいいよ。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| We checked the document again. | その書類をもう一度調べた。 | |
| My mother is writing a letter now. | 母は今手紙を書いています。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes. | その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| We use a dictionary to look up the meaning of words. | 辞書はことばの意味を調べるのに使う。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| Written in plain English, the book is suitable for beginners. | 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 | |
| You must sometimes write to me. | 時々手紙を書いてくれなければいけませんよ。 | |
| You never read a book without being the better for it. | 良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。 | |
| The librarian classified the books according to subject. | 司書は主題によって本を分類した。 | |
| Please write your name with a pencil. | 鉛筆でお名前を書いてください。 | |
| Printing fee for project documentation | プロジェクトの書類の印刷代金 | |
| I received a letter written in English. | 私は英語で書かれた手紙をうけとった。 | |
| I have nothing to write with. | 私には書く道具が何もない。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| Could you tell me what to put here? | ここには何を書けばよいか教えていただけますか。 | |
| You have "lies" written all over your face. | 顔に嘘って書いてあるよ。 | |
| In the short time Tom was away from his desk, Mary scribbled something in his textbook. | トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。 | |
| You will derive much pleasure from reading. | 読書から多くの楽しみを得るでしょう。 | |
| What a good scholar the author must be to write such a splendid book! | こんなにすばらしい本を書くとは、著者はさぞかしりっぱな学者だろう。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| You'll have this composition written by noon tomorrow, won't you? | 君はこの作文を明日の正午までには書いてしまっているだろう。 | |
| I'd like to turn off the reading lamp, is that OK? | 読書ランプを消したいのですが。 | |
| I meant to have finished writing the paper. | 私は論文を書き終えるつもりであったのだが。 | |
| I have just written a letter to him. | ちょうど彼に手紙を書いてしまったところだ。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| There are plenty of books in his study. | 彼の書斎には本がたくさんある。 | |
| When they had read what was written on the stone, the younger brother said: | 彼らは石に書かれていることを読んだとき、弟が言った。 | |
| How is your surname written? | あなたの苗字はどのように書くのですか? | |
| Bill wrote the letter. | その手紙はビルが書いた。 | |
| The document was nowhere to be found. | その書類はどこにも見当たらなかった。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| The teacher wrote English sentences on the blackboard. | 先生は黒板に英語の文を書いた。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| The child drew a spherical triangle. | あの子が球面三角を書きました。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| He will have written a letter. | 彼は手紙を書いてしまっているだろう。 | |
| The records of our discussions are kept by the secretary. | われわれの討議は書記によって記録される。 | |
| I objected to his paying the bill. | 私は、彼がそのその請求書を払う事に反対した。 | |
| He wrote me a letter. | 彼は私に手紙を書いた。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| Could you write it down, please? | 書いてくださいますか。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| This book says that elephants live to be over 100 years old. | 象は100歳生きるとこの本には書いてある。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| You can't enter the building without a permit. | 許可書がなければその建物には入れません。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Will you glance through this report? | この報告書にざっと目を通していただけませんか。 | |
| His new secretary proved useless. | 彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。 | |
| She is collecting material for a book. | 彼女は本を書くための資料を集めています。 | |
| Please fax me the application form. | 申込書をファックスで送ってくれませんか。 | |
| He was tired from reading. | 彼は読書で疲れていた。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| When I heard of his success, I wrote a letter to him. | 私は彼の成功を聞いた時、彼に手紙を書きました。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Have you finished the papers? | 書類はもうできましたか。 | |
| Will you look over these papers? | これらの書類を調べてみてくれませんか。 | |
| Jack will not answer my letters. | ジャックはどうしても私の手紙に返事を書こうとしない。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| She writes to her son every now and then. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| More than half of my books were destroyed by the fire last night. | 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 | |