Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As in the Bible, man may not be always perfect. | 聖書にあるように、人間はいつも完全ではいられない。 | |
| This is to clear up the misunderstanding. | 誤解を解くためにこれを書いています。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| He hasn't written the letter yet. | 彼はまだ手紙を書いていない。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は少なくとも週一回必ず母国の両親に手紙を書いた。 | |
| When writing English, she rarely makes a mistake. | 英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。 | |
| It's not easy writing a love letter in English. | 英語でラブレターを書くのは、やさしくない。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Write your name in capital letters. | 大文字でお名前を書いて。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| As I didn't know his address, I couldn't write to him. | もし彼の住所を知っていたら、彼に手紙が書けたのに。 | |
| When he came, I was writing a letter. | 彼がきた時、私は手紙を書いていた。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| My father told me to write an answer and post it at once. | 返事を書いて、すぐ投函せよと父は私にいった。 | |
| You need not write in ink. | インクで書く必要はありません。 | |
| I love reading books. | 読書が好きです。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| I had him write it. | 私は彼にそれを書いてもらった。 | |
| I tried writing with my left hand. | 試しに左手で書いてみた。 | |
| Could I have the bill, please? | 勘定書を持ってきてくれ。 | |
| The library is on the 4th floor. | 図書室は4階にあります。 | |
| Oh, just fill out this form. | あぁ、この用紙に書き込むだけです。 | |
| He read a book written in English. | 彼は英語で書かれた本を読みました。 | |
| He strained his eyes by reading too much. | 彼は読書のしすぎで目を痛めた。 | |
| Tom made Jill his secretary. | トムはジルを自分の秘書にした。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 私たちが会議で使用した書類をすべてかたづけるように頼まれた。 | |
| The teacher wrote French words on the blackboard. | 先生は黒板にフランス語の単語を書いた。 | |
| He read the document aloud. | 彼は書類を大声で読んだ。 | |
| A good book is the best of friends, the same today and forever. | 良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| Every boy and girl is taught to read and write. | 全ての少年少女は読み書きを教えられる。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| He skimmed through the report. | 彼は報告書にざっと目を通した。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いてしまった。 | |
| I'm always writing weird and hoopy stuff so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| I will write to him at once. | すぐ彼に手紙を書こう。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression. | この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。 | |
| It is important to maintain backward compatibility with software that was written to run on the former system. | 旧システム用に書かれたソフトとの上位互換性を保つのは大切です。 | |
| He wants to get a new dictionary. | 彼は新しい辞書を買いたいと思っています。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| I appreciate that you have not had time to write. | 返事を書く暇もなかったのだろうとお察しいたします。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| He was something of a poet and used to write romantic poems. | 彼はちょっとした詩人でロマンチックな詩をよく書いていた。 | |
| Can you tell me how to fill in this form? | これはどのように書き込めばいいのですか。 | |
| My grandfather would often read and study at this desk. | 祖父はよくこの机で読書や勉強をしたものでした。 | |
| Who wrote this letter? | 誰がこの手紙を書きましたか。 | |
| Many nations had signed the treaty in 1997 in Kyoto, Japan. | 多くの国が1997年に京都議定書に調印した。 | |
| When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library. | 自分の家を持ったとして、もし立派な書庫がなければ私は幸せとは言えないだろう。 | |
| It is written in simple English. | 簡単な英語で書かれている。 | |
| The other day I discovered a book written by my father. | 先日父が書いた本を発見した。 | |
| There were scribbles all along the wall. | その壁には一面に落書きがあった。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Enjoy reading, cuddling by the fireplace and slow dancing. | 読書と暖炉の側で抱き合うのとスローダンスが好き。 | |
| She set about writing the essay. | 彼女は随筆を書き始めた。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| This textbook is good. | この教科書はよい。 | |
| He resumed reading after lunch. | 彼は昼食後また読書を始めた。 | |
| I did write to him. | 確かに書きましたよ。 | |
| Not knowing his address, she didn't write to him. | 彼の住所を知らなかったので、彼女は彼に手紙を書かなかった。 | |
| All you have to do in writing is to keep it clear and interesting. | 手紙を書くには、手紙をわかりやすく、面白くしておきさえすればよい。 | |
| Reading has its rules. | 読書にはルールがある。 | |
| Emi has never written a letter. | エミは今までに手紙を書いたことがない。 | |
| It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. | 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 | |
| His biography is quite true to life. | 彼の伝記は全くの事実に即して書かれたものだ。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Nobody is so busy that they cannot find time to read. | 読書をする暇がないほど多忙な人はいない。 | |
| I am writing a letter. | 私は今手紙を書いているところです。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| Sometimes reading took up half his time. | 時には読書が彼の時間の半分を占めた。 | |
| Will you take this document to the branch? | この書類を支社に届けてくれませんか。 | |
| Even though I followed the instructions, it didn't go well. | 説明書通りにやってもうまくいかない。 | |
| It was very considerate of Mr. Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday. | 山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| Some people write books for money, others for pleasure. | お金のために本を書く人もいれば、楽しみで書く人もいる。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 秘書が結婚するというので、彼は彼女を手放さなければならなかった。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| He has been writing poems since this morning. | 彼は今朝からずっと詩を書いている。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| A few minor mistakes apart, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| They sell textbooks at the bookstore. | その店では教科書を売っている。 | |
| I wrote down his name so I wouldn't forget it. | 忘れないように私は彼の名前を書き留めた。 | |
| I've written his address on the back of the envelope. | 封筒の裏に彼の住所を書いてしまった。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| It's incredible that you could write such a well-designed program after just picking up programming by imitation. | 見よう見真似でこんな出来のいいプログラムを書いたんだって。すごいな。 | |