Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can't possibly write the letter by himself. | 彼が自分で手紙を書くはずがない。 | |
| I have a little time for reading these days. | このごろは読書する時間が少しはある。 | |
| I'm afraid I have addressed the parcel wrongly. | 小包に間違った宛名を書いたような気がします。 | |
| Write me sometime, OK? | 手紙書いてね。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| It is hard to adapt this story for children. | この小説を子供向きに書き改めるのは難しい。 | |
| I took these statistics from a government white paper on education. | 私はこれらの統計数値を政府の教育白書から借りた。 | |
| She must have been very young when she wrote this poem. | この詩を書いたときは、彼女はとても若かったにちがいない。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| This book is written in easy English. | この本は優しい英語で書かれている。 | |
| She writes much better now than she used to. | 彼女は以前よりずっと上手に字を書く。 | |
| I write to my mother once a month. | 母にひと月に一度手紙を書きます。 | |
| The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. | 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 | |
| He had to part with his secretary because she got married. | 彼は彼の秘書が結婚したので彼女を手放さなければならなかった。 | |
| It was not so simple to write a letter in English. | 英語で手紙を書くことはそう簡単なことではなかった。 | |
| This is a good textbook. | これはよい教科書だ。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| He proved to be a good writer. | 彼は文章を書くのが上手であるとわかった。 | |
| This book is easy to read, since it's written in simple English. | この本は簡単な英語で書かれているので、読むのは容易だ。 | |
| That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well. | 人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。 | |
| He made Miss Green his secretary. | 彼はグリーンさんを自分の秘書にした。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| Some poems were also written by him. | いくつかの詩も彼によって書かれた。 | |
| Many novels have been written by him. | 多くの小説が彼によって書かれた。 | |
| Jim set out to write something in his notebook. | ジムは手帳に何か書き始めた。 | |
| I had to write a paper on the Space Age last weekend. | 先週末は宇宙時代についてのレポートを書かなければならなかった。 | |
| I'd like to see that in black and white. | それを文書で見たいと思います。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Picasso painted this picture in 1950. | ピカソはこの絵を1950年に書いた。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| What does this sign say? | この掲示はなんと書いてあるのですか。 | |
| We should make good use of dictionaries when studying a foreign language. | 外国語を学ぶときは辞書をよく利用しましょう。 | |
| What do you think would happen if it were not for books? | もし書物がなければどうなると思いますか。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I took his name and address. | 私は彼の住所と名前を書き留めた。 | |
| I have no pen to write my letter with. | 私には手紙を書くためのペンがない。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I'm always writing strange things, so I'm sure it's difficult to comment on. | いつも妙ちくりんなことばっかり書いてるもんだから、きっとコメントしにくいんだわ! | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| I want this letter registered. | この手紙を書留にしてもらいたい。 | |
| I bought a newspaper written in English. | 私は英語で書かれた新聞を買った。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| Open your texts to page 50. | 教科書の50ページを開きなさい。 | |
| The secretary took dictation from her boss. | 秘書はボスが口述するのを受けた。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| I'm writing a letter. | 私は手紙を書いています。 | |
| My boss dictated a letter for his secretary to type. | 上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。 | |
| Write your name, first of all. | まず、第一に名前を書きなさい。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| I will write to you soon. | すぐあなたに手紙を書きましょう。 | |
| Could you write it down, please? | 書きとめていただけますか。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| My son is engaged to his secretary. | 私の息子は、彼の秘書と婚約している。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| You don't need to write more than 400 words. | 400語以上書く必要はない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Rain doesn't depress people who like reading. | 雨が降っても読書の好きな人は気がめいらない。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The writer is very good at a dialog. | その作家は会話を書くのがうまい。 | |
| He has no less than three hundred books. | 彼には300冊もの蔵書がある。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |
| Does he write letters in English? | 彼は英語の手紙を書きますか。 | |
| He wrote down the telephone number. | 彼はその電話番号を書き留めた。 | |
| I got a scribbled note from him, but haven't heard from him since. | 彼からは殴り書きの手紙が一通届いただけで、その後音沙汰が無い。 | |
| By whom was this poem written? | この詩は誰が書いたのですか。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| Will you put your questions in written form? | 質問は書いていただけませんか。 | |
| Please forgive me for not having written to you earlier. | 前に手紙を書かなかったことをお詫びします。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Let's write in turns. | 順番に書きましょう。 | |
| I was in the middle of reading when I had a call from her. | 彼女から電話を受けたとき私は読書の最中であった。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| We were bogged down in a morass of paperwork. | 私たちは書類事務の泥沼に陥っていた。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| You should look over the contract before you sign it. | 契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| I read a most interesting book in my library. | 私は蔵書のうち、とてもおもしろい本を読んだ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| It's the reader that determines whether they extract pleasure from reading. | 読書から楽しみを引き出すのは読者次第です。 | |
| We put all the resources to use in writing up this paper. | 私たちはあらゆる素材を利用して、この書類を書き上げた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| The magazine article said that the value of the yen would rise. | その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| The secretary is within call all the time. | 秘書はいつも声の届くところに待機しています。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |