Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Write an essay on "Friendship". | 「友情」という題で作文を書きなさい。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| He wrote a letter. | 彼は手紙を書いた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| I always find contentment in a good book. | 良書を読むといつも幸せだと感じる。 | |
| This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled. | このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。 | |
| I expect you can tell from the quoted text, but this is a book written in a colloquial style. | その引用した文章からわかると思うけど、口語体で書かれた本です。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| The new secretary types about 70 words per minute. | 今度の秘書は1分間に70ワードもタイプが打てる。 | |
| The boss has a high opinion of his secretary. | その上司は自分の秘書を高く評価している。 | |
| I wrote to her last month. | 先月彼女に手紙を書いたんだけど、まだ返事をくれない。 | |
| The company has decided to employ two new secretaries. | その会社は2人の新しい秘書を雇うことにした。 | |
| I wrote down every phrase in his speech that he stressed. | 彼の話の中の、彼が強調した言葉をすべて、私は書き留めた。 | |
| Tom can't even write his own name. | トムは自分の名前さえ書くことは出来ない。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| I was just going to write a letter. | 私は丁度手紙を書こうとした。 | |
| The newspaper said that contact with the plane had been lost. | 新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| He's a textbook case. | 彼は教科書型の人間だ。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| He submitted his written opinion. | 彼は意見書を提出した。 | |
| He writes a letter. | 彼は手紙を書く。 | |
| Write on alternate lines. | 一行おきに書きなさい。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| What was their reaction to the report? | 報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| As it had been written in haste, the report was poor. | 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 | |
| Many poets write about the beauties of nature. | 多くの詩人が自然の美観について書いている。 | |
| He wrote a fine preface to the play. | 彼はその戯曲にすばらしい序文を書いた。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| A secretarial post is open. | 秘書の口が一つ開いている。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| I look forward to your comments on the report. | 報告書に関するコメントを楽しみにしています。 | |
| You had better fix the bookcase to the wall. | 書棚は壁に固定したほうがいい。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| I tried to focus my attention on reading. | 私は読書に集中しようとした。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| The detective took down his testimony on the spot, word for word. | 刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| Thank you for the draft of the Agreement. | 契約書のドラフトをありがとうございました。 | |
| They made him sign the contract against his will. | 彼らは彼の意志に反して彼にその契約書に署名させた。 | |
| They addressed me as doctor. | 彼らは私を博士という肩書きで呼んだ。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は20歳の時にこの本を書いた。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| He seldom writes to his parents. | 彼はめったに両親に手紙を書かない。 | |
| Our records show that the invoice No.1111 is still outstanding. | 請求書1111は未払いになっております。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| I don't have a stamp collection, but I have a Japanese postcard collection that I could use as an excuse to invite her. | 切手のコレクションはもってないけど、日本の葉書きのコレクションをもっている。それを口実として、彼女を私の家に誘うことができると思う。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| Please settle this account by October 28, 1998. | 1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。 | |
| A woman is taking down some notes on a pad of paper. | 女性が何かを書き留めている。 | |
| It took me three years to write this book. | 私はこの本を書くのに3年かかった。 | |
| He dashed off a letter. | 彼は一気に手紙を書いた。 | |
| Naoko wrote this letter last night. | ナオコは昨晩この手紙を書きました。 | |
| When you have written your name, please write the date. | 名前が書き終わったら日付も書いておきなさい。 | |
| I think there's a mistake on my bill. | 勘定書がまちがっているように思います。 | |
| He dismissed his secretary, who was very idle. | 彼は秘書を解雇した。彼女がとてもなまけものだったからだ。 | |
| Reading a book can be compared to making a journey. | 読書は旅に例えることができる。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| I am in charge of the book department. | 私は書籍売り場を担当している。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| You are welcome to any book in my library. | 私の蔵書の中のどんな本でも自由に使っていいですよ。 | |
| It took him five years to write this novel. | 彼はこの小説を書くのに5年かかった。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking. | この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。 | |
| I wonder if what I wrote was correct. | 私の書いたことが正しかったかな。 | |
| The secretary proved to be a spy. | その秘書はスパイだと判明した。 | |
| Here it is, all in black and white. | これです。全部書類にして持ってきたのは。 | |
| I utterly despise formal writing! | 堅い書き物は大嫌いだ。 | |
| A customs declaration is required. | 関税申告書が必要になります。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| He bought an English book at a bookstore. | 彼はある書店で1冊の英語の本を買った。 | |
| Fill in your name and address here. | ここに名前と住所を書きなさい。 | |
| He added that he was coming up to town in a day or two. | 一両日中に上京すると書き添えてあった。 | |
| I thought you might want to look over these documents. | この書類に目を通したいのかもしれないと思ったんです。 | |
| The poet has been writing poems since this morning. | 詩人は今朝からずっと詩を書いています。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| I have been writing this manuscript for a year. | 私はこの一年原稿を書いている。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. | そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| He wrote a letter with great facility. | 彼は何の造作もなく手紙を書いた。 | |
| I bought this book at Maruzen Bookstore. | 私はこの本を丸善書店で買った。 | |
| He painted a picture of a dog. | 彼は犬の絵を書いた。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| I wrote this letter in French. | この手紙をフランス語で書いた. | |
| Where is the library? | 図書館はどこですか。 | |
| The reporter took down everything that was said. | リポーターは言われたことをすべて書き留めた。 | |
| She goes to the bookstore once a week. | 彼女は週に1度その書店に行く。 | |
| I must bring my address book up to date. | 住所録を新しいものに書き直さなければならない。 | |
| Check, please. | 勘定書を頼むよ。 | |