Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a very hard time writing the paper. | レポートを書くのに四苦八苦した。 | |
| She really likes writing poems. | 彼女は詩を書くことがとても好きです。 | |
| She writes to her son every so often. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| "Give me something to write with." "Will this do?" "Yes, it will do." | 「何か書くものをくれ」「これでいいですか」「うん、それでいい」 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| She writes with her left hand. | 彼女は左手で書く。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He cannot write English without making mistakes. | 彼は英語を書くと必ず間違える。 | |
| It is a firm rule in newspaper articles that second-hand information is clearly noted as such. | 新聞記事では、伝聞情報は伝聞とわかるように書くことが鉄則だ。 | |
| To speak is one thing and to write is another. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I want something with which to write. | 何か書くものが欲しい。 | |
| I have some correspondence to deal with. | 私は返事を書くべき手紙がいくらかある。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| He delayed answering the letter. | 彼はその手紙の返事を書くのをのばした。 | |
| She always writes to her mother every week. | 彼女は毎週必ず母親に手紙を書く。 | |
| He writes to his mother every now and then. | 彼は時折母親に手紙を書く。 | |
| It is not easy to write in chalk. | チョークで書くのはやさしいことではない。 | |
| She writes beautifully. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| He can't even read, let alone write. | 彼は書くことはもちろん読むことも出来ない。 | |
| Bob writes to me once a month. | ボブは月に一度私に手紙を書く。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| He never fails to write home once a month. | 彼は月に一度は必ず故郷に手紙を書く。 | |
| Please give me a sheet of paper. | 書く紙を一枚ください。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| He can't read French, much less write it. | 彼はフランス語を読めない。まして書くことはできない。 | |
| She sometimes writes to her son. | 彼女は時々息子に手紙を書く。 | |
| It might be because I am near-sighted, but I can't read or write if my desk is not in a brightly lit place. | わたしは近眼のせいもありましょうが、机は明るいところに据えなければ、読むことも書くことも出来ません。 | |
| He makes a point of writing to his parents once every two months. | 彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。 | |
| He writes a letter once in a while but not so often. | 彼は時おり手紙を書くが、それほどしばしばというわけでもない。 | |
| Do you write to him at all even now? | 今でも彼に手紙を書くことが少しはありますか。 | |
| You should write home once a month. | 月に1度は家に手紙を書くべきだ。 | |
| Was she able to write a report? | 彼女はレポートを書くことができましたか。 | |
| He can scarcely write his name. | 彼は自分の名前を書くのがやっとだ。 | |
| This is the pen which the famous novelist wrote with. | これはその有名な小説家が書くのに使ったペンです。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| Do you have anything to write? | 書く事がありますか。 | |
| The boy could not so much as write his own name. | その少年は自分の名前さえ書くことができなかった。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| I'm not used to writing a business letter, yet. | 私はまだビジネスレターを書く事に慣れていない。 | |
| There is need for improvement in your handwriting. | 君は字をもっときれいに書く必要がある。 | |
| Ann likes to write poems. | アンは詩を書くのが好きだ。 | |
| I have no time to write to her. | 私は彼女に手紙を書く時間がない。 | |
| Don't forget to write to me. | 私に手紙を書くのを忘れないで。 | |
| I don't have anything about which to write. | それについて書く事柄がない。 | |
| I was going to write to you, but I was too busy. | 君に手紙を書くつもりだったんだが、忙しすぎてね。 | |
| Give me something to write on. | 何か書くものを貸してくれ。 | |
| When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. | ホーキングは、その本の執筆を始めたとき、手で書くことがまったくできなかった。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| Most college students use computers mainly for writing papers. | たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。 | |
| She is engaged in writing a book. | 彼女は本を書くことを契約した。 | |
| He cannot so much as write his own name. | 彼は自分の名前を書くことさえできない。 | |
| The difficulty with biography is that it is partly record and partly art. | 伝記を書くことが難しいのは、それが半ば記録であり、半ば芸術であるからだ。 | |
| Such manuals should be written in simpler language. | こういう手引書はもっと分かりやすく書くべきだ。 | |
| His writing of a novel surprised us. | 彼が小説を書くのには驚いた。 | |
| I intend to write a letter to Judy. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| My mother hates writing letters. | 母は手紙を書くのが大嫌いです。 | |
| I will write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." | アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 | |
| I will write him a civil answer. | 彼に丁寧な返事を書くつもりです。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He can neither read nor write. | 彼は読むことも書くこともできない。 | |
| She can write a letter in English. | 彼女は英語で手紙を書くことができます。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I wonder if you have something to write with. | 何か書くものを持っているかい。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. | あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| There is no paper to write on. | 書く紙がない。 | |
| Give me something to write on. | 書くものをくれ。 | |
| Drawing is a lot of fun; it helps me to relax. | 絵を書くのはとても面白いし、リラックスする。 | |
| She writes an excellent hand. | 彼女は素晴らしい字を書く。 | |
| He has spent three years writing this novel. | 彼はこの小説を書くのに3年を費やした。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| Can you write a letter in English? | あなたは英語で手紙を書くことが出来ますか。 | |
| She plans to write a letter after school. | 彼女は放課後手紙を書くつもりです。 | |
| The novelist gathered materials for his work. | その小説家は本を書くために材料を集めた。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Finally I have time to reply to the mail I received these three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| Tom's sentences are really hard to translate. | トムの書く文章はとても訳しにくい。 | |
| Hiroshi is worn out with worry since he lost the only copy of the book he needed for his report. | ひろしは困り果てているのよ。レポートを書くのに必要な一冊しかない本をなくしてしまったの。 | |
| His son cannot so much as write his own name. | 彼の息子は自分の名前を書くことすらできない。 | |
| He is very busy writing stories. | 彼は記事を書くのにとても忙しい。 | |
| This is the pencil that she used to write it. | これは彼女がそれを書くのに使った鉛筆です。 | |
| She made a promise to write to me every week. | 彼女は毎週手紙を書くと私に約束した。 | |
| If I knew his address, I would write to him. | 彼の住所を知っていれば手紙を書くのに。 | |
| I plan to write Judy a letter. | わたしはジュディさんに手紙を書くつもりなの。 | |
| Finally, Susan cuts her mother short, promises to write, and hangs up. | ようやくスーザンは母親の話を切り上げ、手紙を書くと約束し、電話を切る。 | |
| I am going to write a letter tomorrow. | 私は明日手紙を書くつもりです。 | |
| Father is now busy writing a letter. | 父は今手紙を書くのに忙しい。 | |
| He devoted the last years of his life to writing his autobiography. | 彼は晩年を自伝を書くことに献げた。 | |
| Man has been writing for about 6000 years. | 人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。 | |
| When writing a sentence, generally you start with a capital letter and finish with a period (.), an exclamation mark (!), or a question mark (?). | 文を書くときには、ふつう大文字で始め、ピリオド(.)、または感嘆符(!)、疑問符(?)、で終わる。 | |
| If I knew her name and address, I could write to her. | 彼女の名前と住所がわかれば、手紙を書くことができるのに。 | |
| I put off writing for over a month. | 私は1ヶ月以上手紙を書くのを伸ばしていた。 | |
| He can't write with a pen or punch keys on a computer. | 彼は、ペンを使って書くこともできないし、コンピュータのキーを打つこともできない。 | |