The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '未'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
The Recruit scandal is a corruption scandal concerning public officials and politicians who accepted as bribes undisclosed shares from the RecruitCoscom company. The shares had been rising steadily.
The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy.
その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。
He is uncertain about his future.
彼は自分の未来について不確かだ。
I don't care a bit about the future.
私は未来については関心がない。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
I have an outstanding debt of 10 dollars.
私には10ドル未払いの借金がある。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Minors aren't allowed to enter.
未成年者おことわり。
The plans are still up in the air.
計画はまだ未定である。
Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded.
大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。
My brother's widow has married again.
私の兄の未亡人は再婚した。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
The trouble is that she lacks experience.
問題は彼女が未熟であるということだ。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
The widow was dressed in black.
その未亡人は黒衣をまとっていた。
Tom was born premature.
トムは未熟児で生まれた。
Even though the accident was six months ago, my neck still hurts.
事故ったのは半年前なのに、未だに首が痛むよ。
The law prohibits minors from smoking.
法律で未成年は喫煙が禁じられている。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
We can know the past, but the future we can only feel.
過去は知ることができる。しかし未来は感じることしかできない。
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
過去は知られているが変えられない。未来は未知だが変えることができる。
He has a bright future.
彼の未来はばら色だ。
When you come across new words, you must look them up in your dictionary.
未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。
His knowledge of French is poor.
彼のフランス語の知識は未熟だ。
The known must be separated from the unknown.
既知のことは未知のことと区別しなくてはならない。
For a start, he was the illegitimate son of an unmarried mother.
まず彼は未婚の母から生まれた私生児である。
We study the past for the sake of the future.
私たちは未来のために過去を学ぶ。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.