UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '条'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Terms were signed between Japan, Germany, Great Britain and the United States.その条件は日本、ドイツ、イギリス、アメリカの間で調印された。
Article 6. The president shall preside at all meetings.第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
War broke out when the treaty was ignored.その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
It was quite possible to buy a house, just as it is in England, provided one gives up the idea of buying a home one likes, and at a reasonable price.まさしくイギリスと事情は同じで、家を買うことは可能であった。ただし、自分が気に入った家を手頃な値段で買うという考えを捨てれば、という条件が付くのであった。
These conditions amount to refusal.この条件では拒絶に等しい。
The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance".学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。
They agreed on cease-fire terms.彼らは休戦条件で合意した。
Such actions are alien to our beliefs.そのような行動は我々の信条に反する。
Non-violence is the first article of my faith.非暴力というのは私の信仰の第1条だ。
We remind you that our terms are 60 days net.お支払いは60日以内という条件だったと思いますが。
We agreed to the plan without qualification.無条件でその計画に同意した。
He makes a religion of never wasting a penny.1銭たりともむだにしないのが彼の信条だ。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America — the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.そして今夜、彼女がアメリカで100年にわたって見てきた全てのものについて考えています。悲嘆や希望、もがきや前進、出来やしないと言われた回数、そしてあのアメリカ的信条を掲げて前進した人々、そう我々はできる、という。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She was allowed to go to the disco on condition that she was back by ten.彼女は10時までの帰ることを条件にディスコに行くことを許された。
I will do it on the condition that you help me.君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
On no account must you touch that switch.無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。
The treaty is now a dead letter.その条件は空文化している。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
We will only consent on that condition.その条件ならば、同意しましょう。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。
The government official spoke to the reporter on condition of anonymity.その官僚は匿名を条件として記者に話をした。
They wanted to negotiate the contract on equal terms.対等の条件で契約を結びたいと思った。
I am not at all pleased with the condition.その条件には全く不満足です。
According to the terms of the contract, your payment was due on May 31st.契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。
In this firm, women work on equal terms with men.この会社では女性は男性と同じ条件で働いている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Although the conditions are slightly different, the result of our experiment was identical with Robinson's.条件は多少異なってはいるものの、我々の実験結果はロビンソンのものと同一である。
I don't want to work under these conditions.私はこれらの条件下で仕事したくない。
War broke out when the treaty was ignored.条約が無視されたときに、戦争が始まった。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
This work does not meet our requirements.この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
Your behavior is in conflict with your principles.君の行動は君の信条と矛盾している。
Please let us know your conditions for making the concession.値引き交渉に必要な条件を教えてください。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
Her conditions for choosing a marriage partner took priority.彼女の条件が結婚相手を選ぶ際の優先事項だ。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
In the case of not agreeing to the conditions of the usage consent contract, promptly return the unopened media package to ABC for a full refund.使用許諾契約書の条項に同意されない場合は、未開封のメディアパッケージを速やかにABC社に返送していただければ、商品代金を全額払い戻し致します。
They demanded a treaty that would punish Germany severely.彼らはドイツを厳しく罰する条約を要求した。
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.毎年1ヶ月の休暇をもらうことが契約の条項になっている。
I'll agree to the terms if you lower the price.価格を下げてくだされば条件に同意します。
How does the first article run?最初の条項には何と書いてあるか。
A beam of sunlight came through the clouds.雲間から一条の光が漏れてきた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
Your principles are not consistent with your actions.君の信条は行為と一致していない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock.私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The EC countries are working out a new security pact.EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
I fix the terms.条件を決める。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.もし他の条件が同じならば、簡明な説明がベストだ。
I hope this treaty will contribute to peace in the world.私はこの条約が世界の平和に役立つことを望んでいます。
Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land.植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The national flag of the USA is called the Stars and Stripes.合衆国の国旗は星条旗と呼ばれる。
They failed to fulfill the conditions.彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.役に立つ面会の最も大切な条件は、医師と親がくつろいで、他人に邪魔されずに当事者だけで座ることのできる静かな部屋だ。
Health is a necessary condition for happiness.健康は幸福の1つの必要条件である。
She will have it that the conditions are unfair.彼女は条件が不公平だと言い張る。
We expected better terms.私どもはもっとよい条件を期待していました。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
Other things being equal, the simplest explanation is the best.ほかの条件が同じなら、一番簡単な説明が一番よい。
He believed in getting up early in the morning.彼は早起きを信条にしていた。
All the people in this world haven't had the advantages that you've had.世の中のすべての人々が、あなたが与えられてきたような有利な条件に恵まれてきたわけではない。
Health is an important condition of success.健康は成功の一つの大切な条件だ。
He keeps to the letter of the law.彼は法律の条文の意味に固執する。
I can't put up with such bad conditions any more.私はもうこんな悪条件には我慢出来ない。
The victorious country dictated the terms of peace to the defeated country.戦勝国は敗戦国に講和条件を指令した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The surrender terms were harsh.降伏条件は過酷だった。
No problem demands more urgency than the human conditions of life.生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The treaty has been concluded after many twists and turns.幾多の紆余曲折を経て条約は締結されるに至った。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License