Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| There is no guarantee that he'll be back next week. | 彼が来週には帰るという保証はない。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I was wondering if I could take a vacation next week. | 来週休みを取ってもよろしいでしょうか。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| His new novel will come out next month. | 彼の新作の小説は来月出版される。 | |
| The view for the country's future is bright. | その国の将来の見通しは明るい。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| The company invited their prospective customers to the party. | その会社は将来お得意先になりそうな人々をパーティーに招待した。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| We are liable to get a storm before the day is out. | 今日中にでも嵐が来そうだ。 | |
| He came just as I was leaving. | 彼は私がちょうど出かけようとしているときに来た。 | |
| He has just come here by taxi. | 彼はタクシーでちょうどここへ来たところだ。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The grass came to life with the coming of spring. | 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 | |
| Since then she couldn't look up to her mother. | それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。 | |
| The bus hasn't come yet. | バスはまだ来ない。 | |
| To your future! | あなたの未来に乾杯! | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| He wants to become a cook in the future. | 彼は将来コックになろうとしている。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| I sometimes get uneasy about the future. | 私は時々将来について不安になる。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| What did you come here for? | どうしてここへ来たのですか。 | |
| They will have been in America for ten years next year. | 来年彼らはアメリカに10年いることになります。 | |
| I'm finally able to understand what's interesting about professional shogi. | プロの将棋の面白さがやっとわかるようになって来た。 | |
| The baby can't walk, much less run. | 赤ん坊は歩く事が出来ない。走る事はなおさらできない。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| The thing that most surprised me since coming to Japan is how many vending machines there are. | 日本に来て一番驚いたことは自動販売機の多さだ。 | |
| Come on! | こっちに来て。 | |
| Why can't you come? | 君はなぜ来られないのですか。 | |
| He used to come here on Mondays. | 彼は以前はいつも月曜日にここへ来ていた。 | |
| We're getting out of here. The cops are coming. | 逃げよう。サツが来てる。 | |
| He couldn't hold his temper any longer. | 彼はそれ以上怒りを堪える事が出来なかった。 | |
| We will move into our new house next month if it is completed by then. | 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 | |
| The workers came to ask about their pay raises. | 労働者達は昇給について質問に来た。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Whoever finds the bag must bring it here. | その鞄を見つけた人はだれでも、ここへ持って来なさい。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| I can't help you because I am busy. | 私は忙しいのでお手伝い出来ません。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| I waited half an hour for my friend, but he didn't turn up. | 私は友人を30分待ったが、来なかった。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| My father brought me here by car. | 父は私を車でここに連れて来てくれた。 | |
| All the dinner had been eaten before he came. | ごちそうはみんな彼が来ないうちに食べられてしまった。 | |
| He is going to buy a new bicycle next week. | 彼は来週自転車を買うつもりだ。 | |
| He came again after a week. | 彼は一週間してまた来た。 | |
| Thanks for coming over tonight. | 今夜は来てくれてありがとう。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| He comes here every five days. | 彼は五日に一度ここへ来ます。 | |
| The police were able to cope with the crowd. | 警察は群衆に上手く対処することが出来た。 | |
| There's a woman as wants to see you. | あなたにお会いしたい女の人が来ています。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| They were taking care of a girl from India and a boy from Italy. | 彼らはインドから来た少女と、イタリアから来た少年の世話をしていた。 | |
| This parade descends from an ancient rite. | このパレードは古い儀式に由来している。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Here come the police. Let's get out of here. | 察が来た、ずらかれ! | |
| Come at ten o'clock sharp. | 10時きっかりに来なさい。 | |
| He hasn't been here long. | 彼は今ここへ来たところだ。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I can't do it--not that a stronger person couldn't. | 私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。 | |
| Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors. | 剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Come whenever you want to. | いつも好きなときに来なさい。 | |
| He went insane from the unhappy accident. | その不幸な出来事のために気が狂った。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Where did that come from? | それはどこから来たのですか? | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| I appreciate your coming all the way. | はるばる来ていただいてありがとうございます。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| She felt insecure about her future. | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 | |
| The baseball match will come off next week. | その野球の試合は来週行われる。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He came several times. | 彼は数回来ました。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| That is the boy who came here yesterday. | あれはきのうここへ来た少年です。 | |
| It is a pity that you cannot come to the party. | あなたがパーティーに来られないのは残念だ。 | |
| It is more than I can stand. | それはもう我慢が出来ない。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| Had you come a little earlier, you could have met her. | もう少し早く来ていたら、君は彼女に会えたのに。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| What do you say to a bus tour next Saturday? | 来週土曜日にバスツアーをしない? | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |