Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |