Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |