Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |