Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |