Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |