Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |