Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |