Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |