Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |