Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |