Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |