Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |