Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |