Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |