Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |