Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |