Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |