Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |