Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |