Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |