Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |