Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |