Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |