Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |