Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |