Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |