Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |