Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |