Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |