Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |