Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |