Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |