Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |