Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |