Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Please bring my book up when you come. | あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |