Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |