Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |