Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |