Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| Come home as soon as you can. | 出来るだけ早く帰ってきてね。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にとってどうでもいいことだ。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |