Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |