Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |