Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All I can do is to give her advice. 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 If he is not ill, he will come. 病気でなければ来るだろう。 I think it's possible that he may come. 彼が来ることはありうると思う。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 Well, I thought if anyone could do it, it would be you. まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 He nodded to her to come along. 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 Looking out the window, I saw a car coming. 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 If John had of come, I needn't have. ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 My uncle comes to see me from time to time. 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 We are all impatient for our holiday. 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 He promised me to come by five at the latest. 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 We are all born mad. 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 I thought he might come. 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 I thought you might come. あなたが来るかもしれないと思いました。 I missed the train. I should have come earlier. 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 I made motions at him to come here with my hand. こちらに来るように手で合図した。 They shouted as loudly as they could. 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 That pretty bird did nothing but sing day after day. あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 An ulcer forms in the stomach. 胃に潰瘍が出来る。 I can bear witness to his innocence. 私は彼の潔白を証言することが出来る。 I don't know when he'll come again. 今度彼がいつ来るのかわかりません。 He always stays in bed as late as he can. 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 But they will come here tomorrow. しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 I am doubtful whether he will come. 彼が来るかは疑わしい。 I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. 6時までトムが来るのを待ってるよ。 I think the train will come soon. 列車はすぐに来ると思います。 Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 His wealth enables him to do anything. 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 He doesn't have enough brains to do sums in his head. 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 The guests should be arriving soon. そろそろお客が来る時間だ。 I thought he would come alone. 私はかれが一人で来ると思ったんです。 Books are now within the reach of everybody. 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 I'll wait here until she comes. 私は彼女が来るまでここで待ちます。 People who think they can do anything are generally good for nothing. 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 Let's endure till help comes. 助けが来るまで持ちこたえよう。 Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank. 日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。 The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 No doubt she will come soon. きっと彼女はじきに来るだろう。 Will she come? 彼女は来るだろうか。 He promised me to come. 彼は来ると約束しました。 Be sure to come here by five. 5時までには必ずここに来るように。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 She will come soon. 彼女はすぐ来るでしょう。 She will come even if she is tired. 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 I don't like him coming to my house so often. 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 I don't doubt but that he will come. 彼はきっと来ると思う。 The more we know about life, the better we can understand what we read. 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 I was expecting you at 11:00 a.m. あなたが11時に来るものと思っていました。 If you became a designer, you could make better use of your talents. デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 I can do it by myself! 一人で出来るよ。 They had lived there until they came to Tokyo. 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 I am wondering if I could be of any service to you. 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 He says he will come at once. 彼はすぐに来ると言っている。 Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 The snow melted away when spring came. 春が来ると雪は溶けてしまった。 He stays a long time every time he comes. 彼は来るたびに長居をする。 He comes here every three days. 彼は3日ごとにここへ来る。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 We think that he will come. 彼は来ると思います。 I will go provided that she comes. 彼女が来るのなら私も行きます。 I want to know who is coming with us. 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 He comes here every few days. 彼は数日おきにここに来る。 Robert comes to visit me every now and then. ロバートは時々私を訪ねて来る。 Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 I expect him to come at any moment. 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 I wonder if he'll come tomorrow. 彼はあした来るかな。 Naoko can run fast. 直子さんは速く走る事が出来る。 If you are ever in Japan, come and see me. もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 I wonder when he will come next time. 彼は今度いつ来るのだろう。 I don't know when he's coming. 彼がいつ来るか分かりません。 The students were all looking forward to summer vacation. その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 You can swim very well. あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 We hoped some students would come, but there were none in the classroom. 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 It isn't certain whether he will come or not. 彼が来るかどうかはわからない。 It will not be long before we can take a trip to the moon. 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 I'm sure he'll be along soon. 彼はまもなく来るでしょう。 To understand all is to forgive all. 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 I have forgotten to bring something to write with. 筆記用具を持って来るのを忘れた。 Whenever she comes, she brings us presents. 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 Tom does everything he can to save money. トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 To make matters worse, there were signs of a fearful storm. さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 I had no idea that you were coming. 君が来るとは少しも思っていなかった。 I think that he will come. 彼は来ると思う。 By the time you get back, I'll be gone. きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 The time may come when we will have no war. 戦争のない時代が来るかもしれない。 Sunday is followed by Monday. 日曜の次に月曜が来る。 You didn't need to come. あなたは来る必要はなかったのに。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。