Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |