Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |