Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| He boasts that he can speak six languages. | 彼は六か国語を話すことが出来ると自慢している。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |