Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. | ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |