Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |