Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |