Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| Come as soon as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |