Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |