Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |