Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| He nodded to her to come along. | 彼は彼女に来るようにとうなずいた。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |