Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確かです。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |