Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| Anyone can do it. | 誰にでもそれは出来る。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |