Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| I've never seen you cook. Can you cook anything at all? | あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| You must let me know when you come here next time. | 今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |