Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| She'll probably come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| I'm certain that he'll come. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |