Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I am doubtful whether he will come. | 彼が来るかは疑わしい。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |