Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| She need not have come to the meeting. | 彼女はその会合に来る必要はなかったのに。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |