Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| He will come this afternoon. | 彼は午後には来るでしょう。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |