Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I thought he would come soon. | 私は彼がまもなく来るだろうと思いました。 | |
| She's wearing plain clothes. However, she cannot the elegance that comes from her upbringing. | 彼女は飾り気のない格好をしてはいる。しかし育ちから来るエレガンスは隠せないものだ。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |