Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Betty will be able to come before noon. | ベティは昼食前に来ることができるでしょう。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |