Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| When you cannot do what you want, you do what you can. | したいことが出来なければ出来ることをしなさい。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |