Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| An ulcer forms in the stomach. | 胃に潰瘍が出来る。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| I'm sure he will come. | 私は彼が来ると確信しています。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |