Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |