Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| There's no need for Nick to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |