Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I will stay at home when she comes next. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |