Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The time will come when she will regret what she has said. | 彼女が自分の言ったことを後悔するときが来るだろう。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| It's because I was asked to come that I'm here. | 私がここに来ているのは来るように言われたからです。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| It is no good waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |