Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I plan to leave Boston as soon as I can. | 出来るだけ早くボストンを出発する予定だ。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| By all accounts, he is not a man to be trusted. | 誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| My uncle was coming to see us the next day. | その翌日におじが私たちを訪ねて来ることになっていた。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |