Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がしょっちゅう私の家に来るのは嫌だ。 | |
| He can come. | 彼は来る事が出来る。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| Perhaps he will come. | もしかすると彼が来るかもしれない。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2でここへ来る。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| I thought he wouldn't come. | 彼は来るまいとわたしは思った。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |