Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| I'll just go for a walk to clear my head. | ちょっと散歩して、あたまをスッキリさせて来るよ。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I expected her to have come yesterday. | 僕は彼女が昨日来るものと思っていた。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| You can swim much better than he can. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| You did not need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかった。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| He assumed that the train would be on time. | 電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。 | |
| He comes to Tokyo once a year. | 彼は年に一回東京に来る。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |