Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| She is able to skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |