Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| I observed him come along here. | 彼がこちらへやって来るのを見た。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| "Is she coming, too?" "I hope so." | 彼女も来るのですか。来るといいのですが。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| He's good at swimming. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| He is certain to come. | 彼はきっと来る。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| I don't doubt his ability to do it. | 彼にはそれが出来ると確信する。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |