Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| She'll come even if you tell her not to. | 来るなといっても彼女は来るよ。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education. | 日本はそうすることによって、文化及び教育の面で貢献することが出来る。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| I doubt if he will come. | 彼が来るかどうか疑問だ。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |