Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I don't doubt that she will come here. | 彼女はきっとここに来る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| After the rain, fair weather. | 雨の後は良い日が来る。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |