Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| It will be reported when he is coming to Japan. | 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| You don't have to come here every day. | 君は毎日ここに来る必要はありません。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I can bear witness to his innocence. | 私は彼の潔白を証言することが出来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| I'll do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| I will send you a copy of this picture as soon as I can. | 出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| My robot will prepare meals, clean, wash dishes, and perform other household tasks. | 私のロボットは食事の支度、掃除、皿洗いその他の家事が出来るでしょう。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. | ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |