Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I'll ask him if he will come. | 彼に来るかどうか聞いてみます。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He is likely to come. | 彼はおそらく来るだろう。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I told him to come. | 私は彼に来るように言った。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| What made you decide to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I don't know when he's coming. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Nicole can speak Japanese very well. | ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| He was supposed to be there at 8 o'clock but he didn't show up till ten. | 彼は8時に来るはずだったが、10時になるまで姿を現さなかった。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| I am uncertain when he will come next. | 彼が今度いつ来るかはっきりとは知らない。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I do not know when she can come. | 私は彼女がいつ来ることができるかわかりません。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |