Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| Be sure to come here by five. | 5時までには必ずここに来るように。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I think he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るとおもいます。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |