Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Fortune comes in by a merry gate. | 笑う門には福来る。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| We won't start till Bob comes. | ボブが来るまで私たちは始めません。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| He said he'd come and he did. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |
| The time will come when she will repent of it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| I don't know when he will be here. | 彼がここへいつ来るかは分かりません。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| It is not given to everybody to study abroad. | 誰もかれも留学出来るわけではない。 | |
| It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! | 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| With the power of imagination, we can even travel through space. | 空想の力で、宇宙旅行も出来る。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| Whenever my uncle comes, he brings some nice things for us. | おじは来るときはいつでもすてきな物を持ってきてくれる。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| The time may come when we will have no war. | 戦争のない時代が来るかもしれない。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |