Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| It won't be long before a warm spring comes. | まもなく暖かい春が来るだろう。 | |
| Will he come tomorrow? | 彼は明日来るでしょうか。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| I had expected him at the meeting. | その会に来るとおもっていた。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| I wonder when he will come next time. | 彼は今度いつ来るのだろう。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| I expect to be back next Monday. | 私は来週月曜日に帰って来ると思います。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| We're going to come again. | 私たちはまた来るつもりです。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| She will come here before long. | 彼女はまもなくここへ来るでしょう。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| I expect him to come every moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| We think that he will come. | 彼は来るだろうと思う。 | |
| It's likely that Tom will be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Now that Father is gone, we can talk freely. | 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |