Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| The computer can figure just as the human brain does. | 電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| The time will come and in it we can enjoy space travel. | 宇宙旅行を楽しめるときが来るだろう。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| She promised me that she'd come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| It's about time for the guests to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We'll be leaving before you get here. | あなたが来る前に私たちは行ってしまうよ。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |