Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| You can do this with ease. | 君、これ簡単に出来るよ。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| She told me she would be here about six. | 彼女は、6時ごろここに来ると私に言いました。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Oh, here they come! | あっ、彼等が来る。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I have some doubts about his coming in this weather. | こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I am wondering if I could be of any service to you. | 何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Whoever comes first will get the best seats. | 最初に来る人はだれでも一番良い席をとる。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| You should start from books similar to the ones you can already understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| They shouted as loudly as they could. | 彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |