Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| I'll stay at home the next time she comes. | 彼女が今度来るときには、家にいます。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I will be at home when she comes next. | 次に彼女が来る時には、家にいます。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| She comes to school in her car. | 彼女は車で学校に来る。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He will come if he has a mind to. | 彼は来る気があれば来るでしょう。 | |
| Ghosts can possess people. | 幽霊は人を憑くことが出来る。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| Sunday is followed by Monday. | 日曜の次に月曜が来る。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| She said she would be back right away. | 彼女はすぐに戻って来ると言った。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| You ought to have come here earlier. | もっと早くここに来るべきであったのに。 | |
| A car licence can be held from age 18. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| One can drink too much, but one never drinks enough. | 飲み過ぎることは出来るが、ほどほどに飲むことは出来ない。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| He can count up to ten with his fingers. | その子供は指で10まで数えることが出来る。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| You can succeed in your life. | あなたは人生に成功する事が出来る。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |