Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| There are many people to come this afternoon. | 今日の午後多くの人がやって来ることになっている。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| The time will come when you will know the truth. | 真実を知るときが来るでしょう。 | |
| Is there any chance that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとってどちらでもいいことだ。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I'm sure there will be a day when the world comes together as one. | いつかきっと、世界が一つになる日が来ると信じています。 | |
| There are a number of things we can do to protect our environment. | 私たちの環境を守る為に私たちが出来ることはいくつもある。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| I waited every day for my dog to come home. | 私は毎日私の犬が家に戻って来るのを待った。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He'll come for sure. | 彼はきっと来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Sports always come naturally to him. | どんなスポーツでも彼にはわけなく出来る。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Is there any hope that he will come? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかはわからない。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| He writes to me less and less often these days. | 最近彼から手紙が来ることはますます少なくなった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| Nancy never fails to arrive on time. | ナンシーはいつも時間どおりに来る。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| It is doubtful whether she will come to see me. | 彼女が私に会いに来るかどうかは疑わしい。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| I have a feeling that she will come today. | 今日彼女が来るような気がする。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |