Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| I should have come earlier. | もっと早く来るべきだった。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |
| Will the typhoon hit Tokyo you suppose? | 東京に台風は来るでしょうか。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I wish you could come with us. | 君が一緒に来ることができたらいいのに。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| You can even be a president! | 君は大統領にもなる事が出来るよね。 | |
| If for some reason she came to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| Nick doesn't need to come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| I had no idea that you were coming. | 君が来るとは少しも思っていなかった。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| It doesn't matter whether you come or not. | 君が来るかどうかは問題ではない。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He may come and see us tonight. | 彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。 | |
| He is to come to my house tonight. | 彼は今晩私の家に来ることになっています。 | |
| You ought to have come to my wedding reception earlier. | あなたは私の結婚披露宴にもっと早く来るべきだったのに。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| He comes to school by bus or train. | 彼はバスか電車で学校に来る。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| Spring comes after winter. | 冬の後に春が来る。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| The time will come when she'll regret it. | 彼女がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| It is probable that she will come. | たぶん彼女は来るだろう。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| I am not sure when he will come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I wonder which of the runners will come first. | その走者のうちどちらが最初に来るかしら。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| Could you arrange to be here at five? | 5時にここに来るようにしていただけませんか。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| He is supposed to come here at 9 p. m. | 彼は午後九時にここへ来る事になっている。 | |