Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| I put up with her as long as I could. | 私は出来る限り、彼女に我慢した。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| He'll come on foot or by bicycle. | 彼は徒歩か自転車で来る。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Since it's very cold, we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| The question is whether he will come on time. | 問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| Robert comes to visit me every now and then. | ロバートは時々私を訪ねて来る。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? | 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| I'll be at home the next time she comes. | 次に彼女が来る時には、家にいるつもりです。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりしない。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. | スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| Little did we imagine finding ourselves in Paris. | 自分達がパリに来るとは夢にも思っていなかった。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| My little sister can read books well now. | 妹はもう、本を上手に読む事が出来る。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| Here he comes. | ほら彼がこちらに来るよ。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I advised her to come by 9:00. | 私は彼女に9時までに来るように忠告した。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| A gun might come in handy. | 銃の役立つ時が来るかもしれない。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |