Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日が必ず来るだろう。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちに来るのが見えました。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| Always give way to traffic coming from the right. | 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 | |
| Lucy is certain to come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| The bus should be coming soon. | バスはすぐ来るはずです。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| She will come soon. | 彼女はすぐ来るでしょう。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| I esteem it an honor to address this audience. | 皆様にお話出来ることを光栄に存じます。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| I can do it by myself! | 一人で出来るよ。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| Tom comes to Boston once a year. | トムは年に1回ボストンに来る。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries. | 来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| Read as many books as you can while you are a student. | 学生時代に出来るだけ多くの本を読むようにしなさい。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| He played the game as best he could. | 彼は出来るだけ一生懸命に試合をした。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| When spring comes, people go out to pick wild plants. | 春が来ると人々はのぐさを摘みに出かけます。 | |
| You can always count on him in any emergency. | どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| Will he come this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Sorry, I don't think I'm gonna be able to. | ごめん。出来るとは思えないよ。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| I take it for granted that he would come. | 私は彼が当然来ると思った。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| I think it's possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| People who think they can do anything are generally good for nothing. | 何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Death is certain to all, all shall die. | 死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |