The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now that Father is gone, we can talk freely.
父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。
He'll come for sure.
彼はきっと来る。
Everything he says upsets me.
彼の言うことはいちいち頭に来る。
He will come to the church without fail.
彼はきっと教会へ来るだろう。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
Let me know whenever you come.
来るときはいつでも知らせてください。
He can play a flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
I haven't received any notice that she is coming.
彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。
When we are told not to come, we become all the more eager to go.
私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。
I don't like him coming to my house so often.
私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away.
ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。
Jane is likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Dinner will be ready soon.
まもなく夕食の準備が出来るでしょう。
Please bring my book up when you come.
あなたが2階へ来るとき私の本を持ってきてください。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
I have some doubts about his coming in this weather.
こんな天気にかれが来るかどうかおぼつかないと思う。
He may come and see us tonight.
彼は今夜私たちに会いに来るかもしれない。
I am pleased to help you if I can.
私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。
They're coming to the park by bus.
彼らはバスで公園へ来るでしょう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
"But you just come here in the summer!" Said Tony.
「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。
I wonder which of the runners will come first.
その走者のうちどちらが最初に来るかしら。
Nick doesn't need to come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
There! She comes!
そら、彼女が来るよ。
Not everyone can realize the dreams of his youth.
すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るかどうかは私にはどうでもいいことだ。
He did what he could for his children.
彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
If John had come, I wouldn't have had to.
ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
His wealth enables him to do anything.
裕福なので彼は何でもすることが出来る。
I have a feeling that she will come today.
彼女は今日来るような気がする。
Heaven's vengeance is slow but sure.
天罰は遅くとも必ず来る。
He will blow our party.
彼が来るとパーティーが台無しになる。
Few people are able to understand his theories.
彼の理論を理解出来る人は少ない。
You had better wait until the police come.
警察が来るまで待った方が良い。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best.
彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。
Don't come to school to lark around.
遊び半分に学校へ来るな。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
You are old enough to take care of yourself.
お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。
He said he would come and he did come.
彼は来ると言ったが、その通りやって来た。
The announcer can talk rapidly.
アナウンサーは早口が出来る。
He had been there for ten years before he came to Kyoto.
彼は京都に来る前に10年間そこにいました。
Until he comes, I cannot go away.
彼が来るまで私は行ってはいけません。
I asked him if he would go too.
私は彼も来るかとたずねた。
She will be here this evening.
今晩、彼女はここに来るだろう。
I can swim very fast.
私はたいへん速く泳ぐことが出来る。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
I was dazzled by the headlights of an approaching car.
僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars