Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| We wondered what we could do. | 私たちは私たちに何が出来るだろうかと思った。 | |
| Books are now within the reach of everybody. | 本は、現在、誰もが手に入れることが出来る。 | |
| Even a child can read this. | 子供でさえこれを読むことが出来る。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I can't imagine John coming on time. | ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| Tom will probably be the one who comes. | 来るのは多分トムだろう。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I thought he might come. | 私は彼が来るかもしれないと思っていた。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| He could not come because he was ill. | 彼は病気のために来ることができなかった。 | |
| I didn't bargain for Mary's coming so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' | 私が「私の後から来る人がある。その方は私に優る方である。私より先におられたからだ。」といったのは、このかたの事です。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| In English the verb precedes the object. | 英語では動詞が目的語の前に来る。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| You should start out as soon as you can. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ごみは週3で集めに来る。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| You should set off as soon as possible. | 君は出来るだけ早く出発すべきだ。 | |
| I have no information she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| Did Tom tell Mary who would be coming to the party? | トムはパーティーに誰が来るかメアリーに話しましたか。 | |
| Give to every day the chance to be the most beautiful in your life. | 来る日すべてに、自分の人生で一番美しい日となるチャンスを与えるんだ。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| You can reasonably expect her to come. | 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| He is capable of running a mile in four minutes. | 彼は4分のうちに1マイル走ることが出来る。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| I wonder if he will come. | 彼は来るかしら。 | |
| I would give you the moon if I could. | 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 | |
| He promised me to come here. | 彼はここに来ると私に約束した。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time. | すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He says he will come, which is quite impossible. | 彼は来ると言っているが、それはまったく不可能なことだ。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| To make matters worse, there were signs of a fearful storm. | さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ | イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |