Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would give you the moon if I could. 出来ることなら、あなたに月をあげるのだけど。 I can swim across the river. 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 He will blow our party. 彼が来るとパーティーが台無しになる。 I am pleased to help you if I can. 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 The day will come when there will be no war. 戦争のない時代が来るだろう。 He may come, or he may not. 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, ‘Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.’ イエスはナタナエルが自分の方に来るのを見て、彼について言われた「見よ、あの人こそ、ほんとうのイスラエル人である。その心には偽りがない」。 He comes here without fail on Sunday. 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 I will write to you as soon as I can. 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 I hope he will come. 彼が来るとよいと思う。 But they will come here tomorrow. しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 He comes here twice a week. 彼は1週間に2回ここに来る。 I doubt that Tom will get here on time. トムが時間通りにここに来るとは思えない。 I will be studying when you come at seven. あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 He will be back by Monday at the latest. 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 Mr Johnson, president of the club, will soon come. クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 You are old enough to make your own living. あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 He added that I should come to the party, too. 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 I translated the poem as best I could. 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 Little did I think there would be a typhoon. 台風が来るとは夢にも思わなかった。 I am not sure when he will come. 彼がいつ来るかよくわからない。 Since it's very cold, we can skate. とても寒いからスケートが出来るよ。 It will not be long before we can take a trip to the moon. 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 He comes here twice a week. 彼は週2回ここに来る。 He could not come because he was ill. 彼は病気のために来ることができなかった。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 We waited at the scene of the accident till the police came. 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 I doubt if he will come on time. 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 Who do you think will come first? 誰が一番先に来ると思いますか。 You may rely on my coming in time. 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 He never fails to come to see me every day. 彼は毎日必ず私のところへ来る。 Don't expect me in case it should be rainy. 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 This park reminds me of my childhood. この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 It is probable that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 You can reasonably expect her to come. 彼女は来るものと君が考えるのはもっともなことだ。 He arranged to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 Maybe Jane will come. 多分ジェーンは来るでしょう。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 He will come this afternoon. 彼は午後には来るでしょう。 Summer is slow in coming this year. 今年は夏が来るのが遅い。 You can even be a president! 君は大統領にもなる事が出来るよね。 There's a good chance that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 The day will soon come when man can travel to Mars. 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 Now that Father is gone, we can talk freely. 父が行ってしまったから、我々は自由に話が出来る。 He agreed to be here at 6. 彼は6時にここは来ると約束した。 He will come after all. どのみち彼は来るだろう。 I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it? 彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない? He will arrive on June 24th. 彼は6月24日にやって来るでしょう。 After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 I will get through with my homework before he comes. 彼が来る前に宿題を終えます。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 Lucy is certain to come. ルーシーは必ず来る。 Perhaps she will come tomorrow. 彼女はたぶん明日来るでしょう。 He shouted to us to come. 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 She will be here in no time. 彼女はすぐに来るでしょう。 I'm looking forward to your coming to Japan. 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 Here comes Jane. Do you know her? ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 Nicole can speak Japanese very well. ニコルは日本語をとても上手に話すことが出来る。 We heard him come downstairs. 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 People think completely differently when they're standing and when they're sitting. 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 He came even though I told him not to. 来るなといったのにやってきた。 Tom will be here in just a moment. トムは今にもここに来るはずです。 You should try to make the most of your opportunities. 出来るだけ利用する。 I'll be at home the next time she comes. 次に彼女が来る時には、家にいます。 Before coming to Berlin, I had very little interest in German history. ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 It was a nice party. You should have come, too. いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 I don't know when he'll come next time. 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 Looking out the window, I saw a car coming. 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 Be sure to come here by the appointed time. 約束の時間までに必ずここへ来るように。 I don't doubt that she will come here. 彼女はきっとここに来る。 Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come. スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。 Tom may come at any time. トムはどんな時でも来るかもしれない。 I took it that you would come. わたしはあなたが来るものと考えていた。 When will Yuko come to Denver? 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 What various meanings can you find for the word "satellite"? 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 Do you know if he's coming to the party? 彼がパーティーに来るか知ってる? Probably he will come soon. たぶん彼はまもなく来るでしょう。 He comes here twice a week. 彼は週2でここへ来る。 Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars 長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。 We made up our mind to come in any case. ともかく来ることにした。 I've been anticipating his arrival. 彼が来るのを心待ちにしている。 He found the evidence that bees can communicate with each other. 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 A baby deer can stand as soon as it is born. シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 I don't like him coming to my house so often. 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 You can always count on him in any emergency. どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。 Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 As far as I can, I'll help you. 出来る限り、お手伝いします。 He said he'd come and he did. 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 I don't know when he's coming. 彼がいつ来るか分かりません。 Please give us your answer as soon as possible. 出来るだけ早くお返事を下さい。 She comes to school in her car. 彼女は車で学校に来る。 I thought he would come alone. 私はかれが一人で来ると思ったんです。