Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼はきっと私のところへ来るでしょう。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| The day will come when we can travel to the moon. | 私たちが月に旅行できる日が来るだろう。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| She cabled us that she was coming. | 彼女は来ると電報を打ってきた。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。 | |
| I am not sure but she may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| Tell her to come at noon. | 彼女に正午に来るように言いなさい。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| You're the only person that can persuade him. | 彼を説得することが出来るのは君しかいません。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は出来るだけお金を溜めようと努力している。 | |
| I want to keep my room as neat as possible. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきたい。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| Well, I thought if anyone could do it, it would be you. | まあ君なら出来るとは思ってたけどね。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| We think that he will come. | 彼は来ると思います。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I'm really longing for summer vacation. | 私は本当に夏休暇が来るのを待ちこがれています。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer. | ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| They kept singing until a rescue team came. | 彼らはレスキュー部隊が来るまで歌を歌い続けた。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| She will do her best to be here on time. | 彼女は定刻にここへ来るように全力を尽くすでしょう。 | |
| I doubt that Tom will get here on time. | トムが時間通りにここに来るとは思えない。 | |
| He will come. | 彼は来るだろう。 | |
| She might come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| What train is Mr Takase coming on? | 高瀬さんは何時の電車で来るの? | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He will come to the station by bus. | 彼はバスで駅に来るでしょう。 | |
| Tony can run fast. | トニー君は速く走ることが出来る。 | |
| There's the perk of letting you join communities for paying members. | 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I don't know if he will visit us next Sunday. | 彼が今度の日曜日に私達のところに来るかどうかは分からない。 | |
| I wonder when Jane will come next time. | ジェーンは今度いつ来るのだろう。 | |
| The accident prevented him from coming. | 事故のため彼は来ることができなかった。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Here comes Jane. Do you know her? | ほら、ジェーンが来る。彼女を知っているか。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| He told me that would come again. | 彼は私にまた来ると言った。 | |
| You didn't need to come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |