Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| Do you know if he's coming to the party? | 彼がパーティーに来るか知ってる? | |
| She is certain to come on time. | 彼女はきっと時間どおりに来るだろう。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| Nick needs not come to my office. | ニックは私の会社に来る必要はない。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| I will do what I can for you. | 私はあなたのために出来る限りのことをします。 | |
| I don't know when he will come. | 私は彼がいつ来るのか知らない。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I asked him if he would go too. | 私は彼も来るかとたずねた。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| I refused to eat until my parents came home. | 私は両親が帰って来るまで食事をする事を断った。 | |
| He added that I should come to the party, too. | 私もパーティーに来るべきだ、と彼はつけ加えた。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| She has been busy preparing for the coming trip to the U.S. | 彼女は来るべきアメリカへの旅行の準備をするのにずっと忙しい。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I'm waiting for her to come here. | 私は彼女がここに来るのを待っている。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| I saw a man coming toward me. | 私に向かってやって来る人が見えた。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| I'm a high school graduate so I am that much able to answer high school problems and such. | 僕高卒だからそのぶん高校の問題とか出来る。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Be waiting here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| It is doubtful whether she will come on time. | 彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| She was supposed to be here by noon. | 彼女は正午までにここに来ることになっていた。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Suddenly, I raised my ears to the faint sound of footsteps coming from behind me. | ふと、私は、後ろから聞えて来る微かな跫音に耳を聳てたのです。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I expect him to be here by three. | 3時までには彼はここに来るものと思っています。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| It is certain that he will come here. | 彼がここに来るのは確かだ。 | |
| I took it for granted that you would come. | あなたが来るのは当然のことだと思った。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| He never fails to come to see me every day. | 彼は毎日必ず私のところへ来る。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| He agreed to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは一切受け取っていません。 | |
| I translated the poem as best I could. | 私は出来るだけその詩をうまく翻訳した。 | |