Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も出来る。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| You will be able to read this book next year. | あなたは来年この本を読むことが出来るでしょう。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| If she should come to Japan, Jane would be very happy. | もし万が一彼女が日本に来るとすれば、ジェーンはとても喜ぶだろう。 | |
| It is certain that he will come. | 彼が来るのは確かだ。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| I meant to have come. | 私は来るつもりだったのですが。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'm sure he'll be along soon. | 彼はまもなく来るでしょう。 | |
| He is supposed to come here at 9 p.m. | 彼は午後9時にここへ来る事になっています。 | |
| I am not sure but she may come. | 自信はないが、彼女は来るのではないかと思う。 | |
| Had you seen snow before you came to this town? | あなたはこの市に来る前に雪を見たことがありましたか。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| You can lead a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。 | |
| I thought he was coming. | 私は彼が来ると思いました。 | |
| It doesn't matter whether he comes late or not. | 彼の来るのがおくれようとおくれまいとかまわない。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| Tanaka plays the piano well. | 田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Christmas is coming soon. | もうじきクリスマスが来る。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。 | |
| Such being the case, you can't expect he will come here. | そうゆうことだから彼が来るのは期待できないよ。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I never dreamed that there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| It is doubtful whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは、うたがわしい。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I hope the time will soon come when there would be no more war. | 戦争がなくなる日がすぐに来ることを望みます。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| I don't know whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| She will come back from school by six o'clock. | 彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| The news that he would come, quickly got abroad. | 彼が来るというニュースはたちまち広まった。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| He doesn't come here every day. | 彼は毎日ここへ来るわけではない。 | |
| That George will come is certain. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |