Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. | 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| You can swim very well. | あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| If he is not ill, he will come. | 病気でなければ来るだろう。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時には妹を連れて来ます。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| He told me to be here at noon. | 彼は私に正午にここへ来るように言った。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| It rained day after day. | 来る日も来る日も雨だった。 | |
| I wonder if he'll come tomorrow. | 彼はあした来るかな。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| I hope that he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| When the dog comes, a stone cannot be found. When the stone is found, the dog does not come. | 犬が来るとき石がなく、石があるとき犬はこず。 | |
| When will Yuko come to Denver? | 優子さんはいつデンバーに来るのかなあ。 | |
| I took it for granted that you would come. | 君が来るのは、当然のことだと思った。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| You must do all you can lest you should regret later. | あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| He will come after all. | どのみち彼は来るだろう。 | |
| Do you know when the musician will come here? | 音楽家がいつここへ来るか知っていますか。 | |
| There is always a next time. | 必ず又の機会が来る。 | |
| You can do it if you try. | やってみれば君にはそれが出来る。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| Above and beyond this, he can read Hebrew. | これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。 | |
| She disapproved of him coming. | 彼女は彼が来ることに賛成しなかった。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| He can sing better than any of us. | 彼は我々の誰よりも上手に歌うことが出来る。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| But whoever lives by the truth come into the right. | しかし真理を行うものは、光の方に来る。 | |
| He comes to see my son now and then. | 彼は時々私の息子に会いに来る。 | |
| Since tomorrow's Monday, Ken will probably come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I'm sure that he'll come on time. | 彼はきっと時間どおりに来る。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| I ran as fast as I could. | 私は出来るだけ速く走った。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| He comes at noon. | 彼は正午にやって来る。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Please wait here until he comes. | 彼が来るまでここで待っていてください。 | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| It has been snowing day after day. | 来る日も来る日も雪が降っている。 | |
| I never thought of coming to your place. | あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。 | |
| Are you coming with me? | 一緒に来るの? | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |