The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jane is very likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
He will be here in half an hour.
半時間したら彼はここに来るでしょう。
I will write letters to you as often as I can.
出来るだけ手紙書くようにするよ。
Be sure to come here by five.
5時までには必ずここに来るように。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
You need not have come so early.
そんなに早く来る必要はなかったのに。
My cat is such a baby, she follows me around wherever I go.
うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
The question is whether he will come on time.
問題なのは彼が時間通りに来るかどうかだ。
I put up with her as long as I could.
私は出来る限り、彼女に我慢した。
We saw the waiter coming through the door.
私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。
I don't know for certain when he will come.
彼が来る事をはっきりとは知らなかった。
He may come tomorrow afternoon.
彼は明日の午後に来るかも知れません。
There is no hope that he will come soon.
彼がすぐに来るという見込みはない。
I've been looking forward to him coming.
彼が来るのを心待ちにしている。
The day will soon come when man can travel to Mars.
人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
I take it for granted that students come to school to study.
私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
We made up our mind to come in any case.
ともかく来ることにした。
Lucy is certain to come.
ルーシーは必ず来る。
Looking out the window, I saw a car coming.
窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Above and beyond this, he can read Hebrew.
これに加えて彼は、ヘブライ語を読むことが出来る。
Any clever boy can do it.
賢い子供なら出来る。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
I wonder when Anne will come.
アンはいつ来るのかしら?
She promised me that she'd come.
彼女は私に来ると約束した。
That he will come is certain.
彼が来ることは確実です。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are.
その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
She may come.
彼女は来るかもしれない。
She is likely to come.
彼女は来るだろう。
My father can speak English well.
父は英語を上手に話すことが出来る。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
The train from Geneva will arrive at the station.
ジュネーブから来る列車が駅に到着します。
The time will come when she will repent of it.
彼女がそれを後悔する時が来るだろう。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.
ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
She could not come because she was ill.
彼女は病気のために来ることが出来なかった。
Do you know when she will come?
彼女がいつ来るか知っていますか。
Uncle George never visited us without some present.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
I'll ask him if he will come.
彼に来るかどうか聞いてみます。
Luck comes to those who look for it.
幸運はそれを求める人の所に来る。
I am not sure but she may come.
彼女は来るかもしれない。
You must do all you can lest you should regret later.
あなたは後で後悔しないように出来るだけのことをしなければならない。
She might come.
彼女は来るかもしれない。
In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage.
彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。
Please write to me as soon as you can.
出来るだけはやくお手紙をください。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
The time will come when you will understand what I mean.
私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。
He comes to school by bus or train.
彼はバスか電車で学校に来る。
I took it for granted that you would come.
私は君が来るのを当然だと思っていた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars