Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I forgot to bring my health insurance card. | 保険証を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| Students are impatient for the summer holidays to come. | 学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。 | |
| The baby is able to walk. | その赤ん坊は歩くことが出来る。 | |
| Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. | ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| There comes our teacher. | 先生が来る。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I do not know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| She can wait till the cows come home but he'll never come back. | 彼女は来る日も来る日も待ち続けるだろうが、彼は帰ってこないだろう。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| It does not matter to me whether you come or not. | 君が来るかどうかは私にとってはどうでもよいことだ。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| Many foreign people come to Japan to work. | 多くの外国人が働くために日本にやって来る。 | |
| He will come provided that he is well enough. | 体調を回復していれば、彼は来るだろう。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| Love undeniably has wings to fly away from love, but it's also undeniable that it also has wings to fly back. | 愛は愛から飛び去る翼があるに違いないが、また飛んで戻って来る翼も持っているに違いない。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| He promised to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| Perhaps she will come tomorrow. | 彼女はたぶん明日来るでしょう。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Wait here till he comes back. | 彼が戻って来るまでここで待ちなさい。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I've not heard that she will come. | 彼女が来るなんて聞いていない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| He comes to see his sick friend day after day. | 彼は病気の友を毎日見舞いに来る。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| Do it as soon as possible. | 出来るだけ早くそれをしなさい。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| If you come this way by any chance, drop in to see me. | もしかこの方面に来るようなことがあったらお寄りください。 | |
| I look forward to seeing you at Christmas. | クリスマスにお会い出来るのを楽しみにしています。 | |
| John will be here in five minutes. | ジョンは5分もすればここに来るでしょう。 | |
| I had been to the hospital before you came. | 君が来る前に病院へ行ってきた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| I'll bring my sister when I come next time. | 今度来る時は妹を連れてきます。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日8時に誘いに来るよ。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| All I can do at the moment is wait. | 私が今出来るのは待つことだけだ。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| He will arrive on June 24. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| He promised to come, but he didn't come. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Please write to me as soon as you can. | 出来るだけはやくお手紙をください。 | |
| We came by several small villages on our way here. | 私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | あした朝8時に誘いに来るよ。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| Some people can obtain relaxation from reading. | 読書からくつろぎを得る事が出来る人もいる。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| We waited at the scene of the accident till the police came. | 私たちは、警察官が来るまで事故現場で待ちました。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |