Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るまい。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来る事でしたら喜んでお手伝いします。 | |
| It is doubtful whether Bill will come. | ビルが来るかどうかは疑わしい。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| He wanted to make the most of his chance to learn. | 彼は勉強の機会を出来るだけ利用したいと思った。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| You need not have come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We made up our mind to come in any case. | ともかく来ることにした。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| You had better wait until the police come. | 警察が来るまで待った方が良い。 | |
| You are supposed to come at 7 o'clock. | 君は7時に来ることになっている。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| After skiing, relaxing in a hot spring bath, one can get fully warmed up. | スキーをした後、温泉の湯舟(湯船)にゆっくり浸かったら、体の芯まで温まることが出来る。 | |
| He will be coming to the party. | 彼はパーティーに来るでしょう。 | |
| I don't know whether he'll come or not. | 彼が来るかどうかは、私にはわからない。 | |
| That he will come is certain. | 彼が来ることは確実です。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has made a promise to come again. | 彼はまた来ると約束した。 | |
| It's almost time for the guest to arrive. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| I am pleased to help you if I can. | 私に出来ることでしたら喜んで手伝います。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| He is capable of keeping a secret when he wants to. | 彼はその気になれば秘密を守る事が出来る。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I expect him to come along any day now. | 彼は明日にもやって来るんじゃないかと思います。 | |
| He tried his best not to get wet. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He is sure to come tomorrow. | 彼はきっと明日来るだろう。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| You had better be ready in case he comes. | 彼が来るといけないから準備しておいた方がよろしい。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| He comes here every three days. | 彼は3日ごとにここへ来る。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I've been waiting for this day to come. | この日が来るのを心待ちにしてた。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them. | その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。 | |
| When did he say he would come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| Not everyone can realize the dreams of his youth. | すべての人が若い頃の夢を実現出来るわけではない。 | |
| Until he comes, I cannot go away. | 彼が来るまで私は行ってはいけません。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| That he comes here is surprising. | 彼がここに来るなんて驚きだ。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I thought you might like to know who's coming to our party. | 私たちのパーティーに来るのが誰か、あなたがお知りになりたいのではないかと思いました。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| There was nothing for it but to wait till he came back. | 彼が戻って来るまで待つ以外しかたがなかった。 | |
| It's no use waiting for him to come. | 彼が来るのを待っても無駄だ。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| Tom can speak French. | トムはフランス語が出来る。 | |
| He will come to the church without fail. | 彼はきっと教会へ来るだろう。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| Whether or not he will come is doubtful. | 彼は来るかどうか疑わしい。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| Beware! There's a car coming! | 気をつけて!車が来るから。 | |
| Our teacher is always on time for class. | うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| He is sure to come. | 彼はきっと来ると思う。 | |