Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| It won't be long before we can travel to the moon. | まもなく月旅行が出来るだろう。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| I can ride a bicycle. | 私は自転車に乗ることが出来る。 | |
| I want to know if he will come here. | 彼がここに来るかどうか知りたい。 | |
| Look out! There's a truck coming! | 危ない!トラックが来るぞ! | |
| The Tanakas are visiting us this afternoon. | 今日の午後田中さん一家がうちに来る。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| The receptionist said to come right in. | 受け付け係は、すぐさま来るようにと言った。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| More people came to the party than I had bargained for. | こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。 | |
| I wonder how many times I've come here with her. | 彼女とここに来るのは何回目になるのだろう。 | |
| I took it for granted that she would come. | 私は当然彼女は来るだろうと思っていた。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| You should try to make the most of your opportunities. | 出来るだけ利用する。 | |
| I don't know when he'll come next time. | 次に彼がいつ来るか私にはわからない。 | |
| She speaks Spanish well. | 彼女はスペイン語を喋ることが出来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| I will write letters to you as often as I can. | 出来るだけ手紙書くようにするよ。 | |
| Tom does everything he can to save money. | トムは節約のためなら出来ることは何でもする。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| We were expecting him every moment. | 我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。 | |
| He used to come to see me on Sunday. | 彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| He will either come or call me. | 彼は来るか電話してくるかどちらかだろう。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| It took Jane twenty hours to fly to Japan. | ジェーンが飛行機で日本に来るのに20時間かかりました。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にはどうでもいいことだ。 | |
| He will arrive on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| The day is sure to come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日は必ず来るだろう。 | |
| You are old enough to take care of yourself. | お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Spring comes between winter and summer. | 春は冬と夏の間にやって来る。 | |
| Come as fast as you can. | 出来るだけ早く来て。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| I can't ensure that she will be here tomorrow. | 彼女が明日ここに来るかどうか請け合えない。 | |
| Urgent business prevented him from coming. | 急用で彼は来る事が出来なかった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| He is sure to come to see us. | 彼は必ず私たちに会いに来る。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思ってもみなかった。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I will pay my debt as soon as possible. | 出来るだけ早く借金は返済します。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。 | |
| You can always count on Tom. | 君はトムをいつもあてに出来る。 | |
| I can swim on my front but not on my back. | 平泳ぎは出来るが、背泳ぎは出来ない。 | |
| He is always punctual. | 彼はいつも時間通りに来る。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| Don't come again. | 二度と来るな。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るのか来ないのかは私にとってはどうでもいい。 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| He'll be here soon. | もうすぐ彼はここに来るでしょう。 | |
| He comes here every few days. | 彼は数日おきにここに来る。 | |
| Why didn't you phone before coming? | 来る前になぜ電話をかけてくれなかったの。 | |
| He says he will come at once. | 彼はすぐに来ると言っている。 | |
| Hurry up! Here comes the bus. | 急いで!バスが来るよ。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| I will go out if he comes here. | 彼がここに来るなら、外出します。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Genius does what it must, and talent does what it can. | 天才はなすべきことをなし、芸能者は出来ることをする。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| She studied English as hard as she could. | 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 | |
| Did Tom tell Mary when to come? | トムはいつ来るかメアリーに伝えましたか。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| He told me he would be here about seven. | 彼は、7時ごろここに来ると私に言った。 | |
| You can trust him to some degree but not wholly. | 彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| I will get through with my homework before he comes. | 彼が来る前に宿題を終えます。 | |
| He may come, or he may not. | 彼は来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| I believe he is coming tomorrow. | 彼は明日来ると思います。 | |
| Alice may possibly come. | アリスはひょっとすると来るかもしれない。 | |
| My mother will be expecting me at any moment. | 母は今にも私が来るかと待っているだろう。 | |
| We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| He will join us later. | 彼はあとから来るよ。 | |
| He did all he could to win her favor. | 彼は彼女の好意を得るため出来るだけの事をした。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |