Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にどうでもよいことだ。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| He might come tomorrow. | もしかすると彼は明日来るかもしれない。 | |
| The day will surely come when your dream will come true. | 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| They labored day after day. | 彼らは来る日も来る日も働いた。 | |
| But they will come here tomorrow. | しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I'm sure of his returning home safely. | 彼はきっと無事に帰って来るよ。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| The boy said a wolf would come. | その少年は狼が来ると言った。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| I'm looking forward to the summer vacation. | 夏休みの来るのが待ち遠しい。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |
| John should be here any minute now. | ジョンは今にもここへ来るはずだ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| "Can you do it in a week?" "I think so." | 「一週間で出来ますか」「出来ると思います」 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible. | 苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。 | |
| There's no possibility of his coming. | 彼が来ることはありえない。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るかどうかはどうでもいいことだ。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| You needn't come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I hope that John comes. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas. | 彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| She will be here in no time. | 彼女はすぐに来るでしょう。 | |
| I suppose they are coming. | 私は彼らは来ると思う。 | |
| How long does it take you to get here from your house by train? | あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them. | 例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He came even though I told him not to. | 私が来るなと言ったのにかかわらず、彼はやってきた。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| She asked me if I could sew. | 彼女は私に裁縫が出来るか聞いてきた。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| I doubt if Bob will come on time. | ボブが時間どおりに来るか疑わしい。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| I expect him to come. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Will she come? | 彼女は来るだろうか。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| If you invited him, he might come. | 招待すれば彼は来るかもしれません。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| I saw her coming up the road. | 彼女がこちらへやって来るのを見た。 | |
| Wait here till I come back. | 帰って来るまでここで待っていてください。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| Looking out the window, I saw a car coming. | 窓の外を見ると、車が1台来るのが見えた。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| The time will come when you will understand what I mean. | 私の言おうとすることがお前にもわかるときが来るだろう。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| Tom is due to come at noon. | トムは正午に来るはずだ。 | |
| If he has time, he will come. | もしひまがあれば、彼は来るでしょう。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| He comes here once a month. | 彼はひと月に一回ここに来る。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| I will go provided that she comes. | 彼女が来るのなら私も行きます。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Anyone can participate in the game, no matter what nationality they are. | その試合には国籍のいかんを問わず誰でも参加出来る。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |