Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| I think that the train will be here soon. | 電車はすぐ来ると思います。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| Everything he says upsets me. | 彼の言うことはいちいち頭に来る。 | |
| You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane. | 飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。 | |
| Linda was wildly excited to learn that her aunt Nancy was coming to visit her. | リンダはナンシー叔母さんが訪ねて来るというのを知って胸がわくわくした。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to come with her. | 先生は私を指し、一緒に来るように言った。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| I think Honda will come tomorrow. | 本田さんは明日来ると思います。 | |
| She is likely to come. | 彼女は来るだろう。 | |
| Ezra, will y'all come over tonight? | エズラ、おまえんとこはみんな今夜来るかね。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| Spring is followed by summer. | 春の後に夏が来る。 | |
| I'll be waiting for Tom until 6 o'clock. | 6時までトムが来るのを待ってるよ。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| I get mad at his arrogance. | 彼の傲慢さは頭に来るよ。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| The bluebird carries the sky on his back. | 青い鳥はその背中に青空を背負って来る。 | |
| She may come. | 彼女は来るかもしれない。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは何も受け取っていません。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| It will not be long before we can take a trip to the moon. | 月へ旅行できる日がまもなく来るだろう。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| He said he would come and he did come. | 彼は来ると言ったが、その通りやって来た。 | |
| She is trying to save as much money as she can. | 彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。 | |
| I think that he will come. | 彼は来ると思う。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| All you have to do is wait on any customers that come to the shop. | 君は、この店に来るあらゆる客に応対するだけでよい。 | |
| I thought you might come. | あなたが来るかもしれないと思いました。 | |
| Let's wait till he comes. | 彼が来るまで待ちましょう。 | |
| There! She comes! | そら、彼女が来るよ。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I will wait until she comes. | 彼女が来るまで待つつもりだ。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If you try your best now, happiness will come to you. | 今最善をつくせば、あなたに幸せがやって来る。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| Ken is too busy to come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると約束しました。 | |
| I haven't received any notice that she is coming. | 彼女が来るという知らせは受けてない。 | |
| The train is coming! | 電車が来るよ! | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| Whenever she comes, she brings us presents. | 彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。 | |
| "Do you think he will come?" "I hope not." | 「彼は来ると思いますか」「来ないといいね」 | |
| I will try to avoid tunnels as much as possible. | 私は出来るだけトンネルを避けるようにします。 | |
| This can't be done by individual effort. | これは個人の力で出来るものではない。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| He can swim well. | 彼は上手に泳ぐ事が出来る。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| There's no way I could do something like that in front of people. | 人前でそんなこと出来るはずもない。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| I'll come again when you are free. | 君が暇なときにまた来るよ。 | |
| Unfortunately he refused to come. | あいにく彼は来ることを拒んだ。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| I don't doubt but that he will come. | 彼はきっと来ると思う。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I'll be able to finish it in a day or two. | それは1日か2日で出来るでしょう。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| I took it that you would come. | わたしはあなたが来るものと考えていた。 | |
| Cathy is coming to see our baby tonight. | キャシーが今夜、私達の赤ちゃんを見に来る。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| Tell me when he will come. | 彼がいつ来るのか教えて。 | |
| You must be above such mean conduct. | 君はそのような卑劣な行いなど出来るような人ではないはずだ。 | |
| I thought you guys were planning on coming to my party. | みんな私のパーティーに来るつもりなのだと思ってた。 | |
| The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. | 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| My friends will be here at any moment. | 私の友人たちはもうすぐここに来るでしょう。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| I'll try my best to finish it in time. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| It is probable that she will come tomorrow. | 明日彼女が来るというのはありそうなことだ。 | |
| He will come after all. | 彼は結局来るだろう。 | |
| When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. | 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 | |
| Is she coming, too? | 彼女も来るのですか。 | |
| The day will come when you will realize it. | 君がそれを実現する日が来るだろう。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| You should have come yesterday. | 昨日来るべきだったのに。 | |
| By the time you come back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| Jane will probably come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| They'll probably come by car. | たぶん彼らは車で来るでしょう。 | |
| This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me." | 「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。 | |
| Are you going to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |