Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| It is becoming warmer day by day. | 日一日と暖かくなって来る。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| It isn't certain whether he will come or not. | 彼が来るかどうかわからない。 | |
| I hear some guy, presumably a caretaker, going "Rawr, I'm going to eat you!" from the nursery school across the street. | 向かいの保育園から、保育士だろう男の声で「ガオー、食べちゃうぞ!」というのが聞こえて来る。 | |
| I sympathized with them, and promised that I would do what I could to help. | 私は彼らに同情し、私に出来ることは手伝うと約束した。 | |
| He will leave Tokyo and come to Kansai in June. | 彼は6月に東京を離れて関西に来る。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るって、私はとてもうれしいよ。 | |
| I firmly believe that your time will come. | 私はあなたの番が来ると確信しているよ。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Perhaps he will come. | ひょっとすると彼は来るだろう。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| If they don't have a car, they'll come by taxi. | もし車がなければ、彼らはタクシーで来るだろう。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| I don't know the day when he will come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| They had lived there until they came to Tokyo. | 彼らは東京に来るまでそこに住んでいた。 | |
| She could not come because she was ill. | 彼女は病気のために来ることが出来なかった。 | |
| He said to his wife "Are you coming with me"? | 彼は妻に「君も一緒に来るかね」と言った。 | |
| Any clever boy can do it. | 賢い子供なら出来る。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| He beckoned me nearer. | 彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Is there any chance of your coming to Tokyo again this year? | 今年また東京に来ることはありますか。 | |
| A mysterious sound approaches. | 奇怪な音が近づいて来る。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| A big typhoon is coming on. | 大きな台風が来るだろう。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Takeshi did come, but didn't stay long. | 武は来るには来たが、すぐ帰った。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| All you have to do is wait for his arrival. | 君はただ彼が来るのを待ちさえすればよい。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| I thought he would come alone. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I was expecting you at 11:00 a.m. | あなたが11時に来るものと思っていました。 | |
| He forgot to come to see me yesterday. | 彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| Done! Now I just have to set it to simmer so it doesn't boil before everybody comes. | でーきた!あとはみんなが来るまで、沸騰しないように弱火にしてっと。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| You need not have come. | あなたは来る必要はなかったのに。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| My cat is such a baby, she follows me around wherever I go. | うちの猫って甘えん坊で、どこでも私のあと付いて来るのよね。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I hope he will come. | 彼が来るとよいと思う。 | |
| I question whether he'll come in time. | 彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon. | ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。 | |
| Who can speak English? | 誰が英語を話すことが出来るのですか。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| I'll wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼がいつ来るのか、はっきりとは分かりません。 | |
| You are to come with me. | 君は僕と一緒に来るのだ。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| It's Monday tomorrow so Ken might come. | 明日は月曜なので健が多分来るだろう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He isn't smart enough to add up numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| Whenever I come here, I feel at ease. | ここへ来るといつも心が休まります。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I was wondering if you were going to show up today. | 今日君は来るのかなと思っていたところだよ。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I'm looking forward to your coming to Japan. | 私はあなたが日本に来るのを楽しみにしています。 | |
| You can see the colors of the spectrum in a rainbow. | 虹の中にスペクトルの色を見る事が出来る。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| I have forgotten to bring something to write with. | 筆記用具を持って来るのを忘れた。 | |
| I don't know when he will come here. | 彼がいつここに来るか知りません。 | |
| No doubt he will come later. | 彼はたぶん後から来るだろう。 | |
| I waited for a bus to come. | 私はバスが来るのを待った。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Just how well can masks block the, even smaller than pollen, yellow sand dust? I think it much more of a nuisance than pollen. | 花粉よりも小さな黄砂をマスクでどれだけ防ぐことが出来るのか?花粉よりもずっと厄介者のように思います。 | |
| Let me know whenever you come. | 来るときはいつでも知らせてください。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは連絡してください。 | |
| Toshio can speak English very well. | 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| He came regardless of my instructions. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Tighten the defences! They're coming! | 守りを固めろ!来るぞ! | |
| Tell him to come here at once. | 彼にすぐにここへ来るように言いなさい。 | |
| Stars can be seen at night. | 星は夜に見ることが出来る。 | |
| She did not promise to come here again. | 彼女はまたここに来るとは約束しなかった。 | |
| I hope for John to come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |