Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please speak as clearly as you can. | 出来るだけはっきり言ってください。 | |
| The teacher is coming along. | 先生がやって来る。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| I will wait here till he comes. | 彼が来るまでここで待ちます。 | |
| He'll be here any moment. | 彼は今にもここに来るでしょう。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The time will come when he will regret this. | 彼がこの事を後悔する時が来るだろう。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ彼は忙しくても来るよ。 | |
| You are expected to come by 5:00. | 君は5時までに来るべきだ。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| All I can do is to give her advice. | 私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| If he will come, I will wait for him till he comes. | もし彼がどうしても来たいというのなら、彼が来るまで待とう。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| He will come soon. | 彼はすぐ来るでしょう。 | |
| A time will soon come when people can enjoy space travel. | 人びとが宇宙旅行を楽しめるときがまもなくやって来るだろう。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| When you come next time, bring your brother. | 今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。 | |
| He doesn't look willing to come to the concert. | 彼はコンサートに喜んで来るようには見えない。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| A book can be compared to a friend. | 本は友になぞらえることが出来る。 | |
| She says she will come. | 彼女は来ると言っている。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I was dazzled by the headlights of an approaching car. | 僕は前から来る自動車のヘッドライトで目がくらんだ。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| How can I get rid of him? | どうやったら彼と縁を切ることが出来るだろうか。 | |
| Uncle George never visited us without some present. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I cannot tell when he will come, but when he comes, he will do his best. | 彼が何時来るか分からないが、彼は最善を尽くすだろう。 | |
| Tell me the time when you will come. | あなたが来る時間を教えてください。 | |
| You need not have come in such a hurry. | そんなに急いで来る必要はなかったのに。 | |
| To understand all is to forgive all. | 全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| He will come tomorrow. | 彼は明日来るだろう。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Few people are able to understand his theories. | 彼の理論を理解出来る人は少ない。 | |
| What time did he say he'd come? | 彼は何時に来ると言いましたか。 | |
| Wait until your turn comes. | 順番が来るまで待ちなさい。 | |
| They must be educated enough so that they will make a wise choice. | 彼らは賢明な選択が出来るように充分な教育を受けていなければならない。 | |
| You're coming with us now. | 君は今私たちと一緒に来るのだ。 | |
| It is possible that he will come to our party. | 彼は私たちのパーティーに来るかもしれない。 | |
| Packaging can actually prevent certain kinds of waste. | 包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| I forgot to bring my I.D. card. | 診察券を持って来るのを忘れてしまいました。 | |
| I want to know who is coming with us. | 誰が私たちと一緒に来るのか知りたい。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| Living as he did in remote countryside, he seldom came up to town. | 彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。 | |
| The announcer can talk rapidly. | アナウンサーは早口が出来る。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| No doubt he will come. | 彼はきっと来るでしょう。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| Everything was in order until he came. | 彼が来るまでは、すべてが順調だった。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I don't know when he will come. | 彼がいつ来るか分かりません。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| He comes round once a week. | 彼は1週間に1度やって来る。 | |
| She cannot be here so early. | 彼女がこんなに早く来るはずない。 | |
| People can turn to the law if they want to correct an injustice. | 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 | |
| I'd like inexpensive seats, if possible. | 出来るだけ安い席がいいんですけど。 | |
| I think she will come. | 彼女は来るだろうと思っている。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Mr. Tanaka can play the piano well. | 田中先生は上手にピアノを弾くことが出来る。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You didn't need to come so early. | そんなに早く来る必要はなかったのに。 | |
| I hope the bus will come before long. | バスが早く来るといいが。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| I've been anticipating his arrival. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| Whether he comes or not, either way I will inform you. | 彼がこちらに来るかどうかいずれの場合でも知らせます。 | |
| There is no telling what time he will come. | 彼が何時にやって来るかは分からない。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| He promised to come, and didn't. | 彼は来ると約束したが、来なかった。 | |
| I should be very pleased if you could come. | もしあなたが来ることができればうれしいのですが。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| I don't know if George is coming or not. | ジョージが来るかどうかわかりません。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| I think I can. | 出来ると思います。 | |
| Mike said that he would come. | マイクは来ると言った。 | |
| He comes to see me once in a while. | 彼は時々会いに来る。 | |
| The bus doesn't always come on time. | バスはいつも時間どおりに来るとは限らない。 | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| Try to read as many books as possible. | 出来るだけ沢山の本を読むようにしなさい。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| In June, it rains day after day. | 六月は来る日も来る日も雨が降る。 | |
| As far as I can, I'll help you. | 出来る限り、お手伝いします。 | |
| He told us to come on time. | われわれは時間どおりに来るように彼から言われた。 | |
| I have a feeling that she'll come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| I noticed you entering my room. | 君が部屋に入って来るのがわかった。 | |