Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's so cold that we can skate. | とても寒いからスケートが出来るよ。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| We have been waiting for hours for you to arrive. | 私達は君がやって来るのを何時間も待っていたのですよ。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| George will come for sure. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| Ken is so busy that he can't come. | 健はとても忙しくて来ることができない。 | |
| I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month. | 君が東京に来月来るなんて、私はとてもうれしいよ。 | |
| He will come if you call him. | あなたが呼べば、彼は来るでしょう。 | |
| However, if you're going to read people's blogs in order to write an interesting blog, you can do that right away. | ただ、面白いブログを書くために、人のブログを読むのなら今日から出来る。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| He is eager that you come tomorrow. | 彼は君が明日来ることを強く願っている。 | |
| Is there any likelihood of his coming? | 彼が来る見込みはありますか。 | |
| When he was leaving, he told me that he would come again by the 25th. | 彼が帰る時、25日にまた来ると言いました。 | |
| I'm uncertain what time he is coming. | 彼が何時に来るかたしかでない。 | |
| I hope that John will come. | ジョンが来ること望んでいる。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| Maybe she is coming. | 多分彼女は来るでしょう。 | |
| He is anxious for her to come. | 彼は彼女が来る事を切望している。 | |
| I'll call for you at 8 tomorrow morning. | 明日の朝8時に誘いに来るよ。 | |
| Be sure to come here by the appointed time. | 約束の時間までに必ずここへ来るように。 | |
| The mail arrives before noon. | 郵便は昼前に来る。 | |
| I wrote her a letter every day. | 来る日も来る日も私は彼女に手紙を書いた。 | |
| He comes to meet me sometimes. | 彼は時々私に会いに来る。 | |
| I telephoned him to come at once. | すぐ来るようにと彼に電話で話した。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| He came even though I told him not to. | 来るなといったのにやってきた。 | |
| Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. | 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 | |
| The day will soon come when man can travel to Mars. | 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。 | |
| I will be at home when he comes next. | 次に彼が来るときには家にいます。 | |
| Come here before seven o'clock. | 7時より前にここに来るように。 | |
| It will be some time before they come. | 彼らが来るまでにはまだしばらくかかるだろう。 | |
| Who can run fastest in your class? | 誰があなたのクラスで一番速く走ることが出来るのですか。 | |
| I got the idea that he would come by himself. | 私はかれが一人で来ると思ったんです。 | |
| I wait here until she comes. | 私は彼女が来るまでここで待ちます。 | |
| You had better make the most of your opportunities. | 君は機会を出来るだけ利用した方がいい。 | |
| No doubt she will come soon. | きっと彼女はじきに来るだろう。 | |
| I could not come because of the heavy rain. | 私はひどい雨のために来ることができなかった。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| I'll try to finish it in time as best I can. | 出来る限り期限内に終えるようにやってみます。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. | 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 | |
| You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind? | 蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。 | |
| I have just received a letter from a friend saying that she is coming to see me next week. | 来週私に会いに来ると書いてある友人からの手紙を、ちょうど受け取ったところだ。 | |
| If John had of come, I needn't have. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| We thought some students would come, but there was nobody the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| Even if he is busy, he will come. | たとえ多忙でも彼は来るだろう。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| I am certain of his coming. | 私は彼が来ることを確信している。 | |
| Are you sure of her coming on time? | 彼女が時間通りに来るのは確かですか。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| People think completely differently when they're standing and when they're sitting. | 人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。 | |
| I kept as quiet as possible. | 私は出来るだけ静かにしていた。 | |
| I delayed telling him about his uncle's death as long as I could. | 私は彼の叔父さんの死のことを彼に話すのを出来る限り先送りした。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I thought he would come. | 私は彼が来るだろうと思った。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I don't know for certain when he will come. | 彼が来る事をはっきりとは知らなかった。 | |
| It's anybody's guess when she'll come. | 彼女がいつ来るのか誰にもわからない。 | |
| It's certain that George will come. | ジョージが来ることは確かである。 | |
| The time will soon come when man will be able to travel to the moon. | 月に旅行できる時がそのうちに来るだろう。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| Tom may come at any time. | トムはどんな時でも来るかもしれない。 | |
| He will come after all. | いずれにしても彼は来るだろう。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I'm sure that he'll come to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Nancy was to show up at the place, but she didn't make it. | ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。 | |
| Children are to be deceived with comfits and men with oaths. | 子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。 | |
| Tom will be here in just a moment. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| What various meanings can you find for the word "satellite"? | 「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。 | |
| I am able to swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| She promised me to come. | 彼女は私に来ると約束した。 | |
| He needn't have come himself. | 彼は自分で来る必要などなかったのに。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| I've been looking forward to him coming. | 彼が来るのを心待ちにしている。 | |
| You can swim much better than him. | あなたは彼よりずっと上手に泳ぐことが出来る。 | |
| I didn't expect that Mary would come so soon. | メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。 | |
| I cannot help wondering if he will come on time. | 私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。 | |
| Tom is coming to our school tomorrow. | トムは明日本校へ来る。 | |
| We want the meeting arranged as soon as possible. | 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 | |
| I don't know if George is coming. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| Saturday comes before Sunday. | 土曜日は日曜日の前に来る。 | |
| I don't know whether George will come or not. | ジョージが来るかどうか知りません。 | |
| I can swim across the river. | 僕は川を泳いで渡ることが出来る。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| You ought to have come to our party. | 君は私たちのパーティーに来るべきだったのに。 | |
| How do you come to school? | あなたはどうやって学校へ来るのか。 | |
| The snow melted away when spring came. | 春が来ると雪は溶けてしまった。 | |
| You must begin with such books as you can understand easily. | 簡単に理解出来るような本から始めるべきです。 | |
| He may come today. | 彼は今日来るかもしれない。 | |
| He arranged to be here at 6. | 彼は6時にここは来ると約束した。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| He's not smart enough to add numbers in his head. | 彼は暗算が出来るほど頭が良くない。 | |