Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He never visits us without bringing some presents for my children. | 彼がうちに来るときは必ず子供に土産を持ってくる。 | |
| Maybe Jane will come. | 多分ジェーンは来るでしょう。 | |
| Come on, Shougo. You can do it. | 頑張るのよ省吾、あなたなら出来るわ。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| Please give us your answer as soon as possible. | 出来るだけ早くお返事を下さい。 | |
| The guests should be arriving soon. | そろそろお客が来る時間だ。 | |
| That pretty bird did nothing but sing day after day. | あのかわいい鳥は来る日も来る日も鳴いてばかりいた。 | |
| I don't know when he'll come again. | 今度彼がいつ来るのかわかりません。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| You may go out as long as you come back soon. | すぐ帰ってさえ来るなら君は出かけてもよい。 | |
| I'll help you within the limits of my ability. | 私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 | |
| He will come on June 24th. | 彼は6月24日にやって来るでしょう。 | |
| He studied hard day after day. | 彼は来る日も来る日も熱心に勉強した。 | |
| We are all impatient for our holiday. | 我々はみな休暇が来るのを待ちかねている。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| Don't expect me in case it should be rainy. | 万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。 | |
| Do you know when he will come? | 彼がいつ来るかご存知ですか。 | |
| My father can speak English well. | 父は英語を上手に話すことが出来る。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| You can get a car license after you turn eighteen. | 車の免許は18歳から取ることが出来る。 | |
| A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. | 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 | |
| I will do my best. | 出来るだけがんばります。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| He'll come to see me without fail. | 彼は必ず会いに来るだろう。 | |
| She can skate. | 彼女はスケートが出来る。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| His wealth enables him to do anything. | 裕福なので彼は何でもすることが出来る。 | |
| I am looking forward to hearing from him. | 私は彼から便りが来るのを楽しみに待っている。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| I'm able to speak, and only speak, Japanese. | しゃべるだけの日本語は出来る。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は週2回ここに来る。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| I didn't expect you so soon. | 君がこんなに早く来るとは思っていなかった。 | |
| He may come here yet. | 彼はそのうち来るかもしれない。 | |
| I will write to you as soon as I can. | 出来るだけ早くあなたに手紙を書きます。 | |
| He gave me a promise to come here at five. | 彼は5時にここに来ると約束した。 | |
| Who do you think will come first? | 誰が一番先に来ると思いますか。 | |
| Nobody but you can make me happy. | 君以外に、僕を幸せに出来る人はいない。 | |
| If John had come, I wouldn't have had to come. | ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。 | |
| Heaven's vengeance is slow but sure. | 天罰は遅くとも必ず来る。 | |
| The teacher pointed her finger at me and asked me to go with her. | 先生は私を指差し、いっしょに来るように言った。 | |
| She will come even if she is tired. | 彼女はたとえ疲れていても来るだろう。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| He doesn't have enough brains to do sums in his head. | 彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。 | |
| Next time I come, I'll bring you some flowers. | この次来るときは、花を持ってきてあげよう。 | |
| Once out of sight of the house, he began to run. | その家が見えないところへ来ると彼は走り出した。 | |
| It makes no difference whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかはどうでもいい。 | |
| We were all anxious for your return. | 私たちはみんなあなたが帰って来ることを切望している。 | |
| I believe that he comes here. | 彼がここに来ることを信じる。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Please let me know when you come to Osaka. | 大阪に来るときは私に知らせてください。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| The day will come when I cease to be on this earth. | この世に私がいなくなる日が来るだろう。 | |
| I'm not sure when he'll come. | 彼がいつ来るかよくわからない。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| Will he be coming this evening? | 彼は今夜来るでしょうか。 | |
| Come as soon as possible. | 出来るだけ早く来て。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Certainly. What can I do? | 確かに。私は何をで出来る? | |
| It is doubtful whether she will come. | 彼女が来るかどうかは疑わしい。 | |
| He put me in touch with the kidnappers. | 彼は私が誘拐犯人と接触出来るようにしてくれた。 | |
| I am sure of his coming to the party. | 私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。 | |
| Maybe they will come and maybe they won't. | 彼らはひょっとすると来るかもしれないし、来ないかもしれない。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| They can sense the approach of cold weather. | 彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。 | |
| My uncle is coming to see us tomorrow. | 明日おじが私たちを訪ねて来ることになっている。 | |
| I don't know whether he will come or not. | 彼が来るかどうか知らない。 | |
| Will John come to see us tomorrow? | ジョンは明日私たちに会いに来るでしょうか。 | |
| You are old enough to make your own living. | あなたは自分自身で生計を立てることが出来る年齢だ。 | |
| He tried to keep dry as best he could. | 彼は出来るだけ濡れないようにした。 | |
| It is uncertain whether he is coming or not. | 彼が来るかどうかは、はっきりしない。 | |
| I don't like him coming to my house so often. | 彼がこうも頻繁に家に来るのは嬉しくない。 | |
| I will be studying when you come at seven. | あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I ran as fast as possible to catch up with him. | 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 | |
| She promised me that she would come at three. | 彼女は3時に来ると私に約束した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Don't come to school to lark around. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| You should have come a little earlier. | 君はもう少し早く来るべきだった。 | |
| Lucy will certainly come. | ルーシーは必ず来る。 | |
| I telephoned to make sure that he was coming. | 彼が来ることを確かめるために電話をした。 | |
| I don't know whether she will come. | 彼女が来るかどうか疑う。 | |
| Dinner will be ready soon. | まもなく夕食の準備が出来るでしょう。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| He never fails to come here at three. | 彼は必ず3時にここに来る。 | |
| He promised me to come early. | 彼は早く来ると私に約束した。 | |
| She will be here this evening. | 今晩、彼女はここに来るだろう。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| It was a nice party. You should have come, too. | いいパーティーだった。君も来るべきだったのに。 | |
| You can put your talents to good use if you become a designer. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Please bring me the book next time you come. | この次に来るときその本を持ってきてくれ。 | |
| My uncle comes to see me from time to time. | 私のおじはときどき私を訪ねて来る。 | |
| I saw him come this way. | 彼がこっちへ来るのが見えました。 | |
| We can see the whole city from here. | ここから町全体を見ることが出来る。 | |