The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '来る'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The point is whether she will come or not.
問題は彼女が来るかどうかである。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
I hope that John will come.
ジョンが来ること望んでいる。
I expect him to come at any moment.
私は彼が来るのを今か今かと待っている。
Lucy is certain to come.
ルーシーは必ず来る。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
Our teacher is always on time for class.
うちの先生はいつも時間通りに授業に来る。
We have to get as much information as possible.
私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
It is possible for him to do the job.
彼はその仕事をすることが出来る。
Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
But they will come here tomorrow.
しかし、彼らは明日ここへ来るだろう。
I will go provided that she comes.
彼女が来るのなら私も行きます。
We were expecting him every moment.
我々は彼が来るのを今か今かと待っていた。
I esteem it an honor to address this audience.
皆様にお話出来ることを光栄に存じます。
Do it as soon as possible.
出来るだけ早くそれをしなさい。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift.
ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。
He is at work now, but will return at seven.
彼は仕事中だが7時には帰って来る。
You should set off as soon as possible.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
I saw him come this way.
彼がこっちに来るのが見えました。
If John had of come, I needn't have.
ジョンがきていたなら、私は来る必要はなかった。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
I'll call for you at 8 tomorrow morning.
あした朝8時に誘いに来るよ。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Tanaka plays the piano well.
田中君は上手にピアノを弾くことが出来る。
By all accounts, he is not a man to be trusted.
誰の話から見ても彼は信頼出来る男ではない。
He found the evidence that bees can communicate with each other.
彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。
Please speak as clearly as you can.
出来るだけはっきり言ってください。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.
我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
There comes our teacher. He is walking very slowly.
先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。
You ought to have come here earlier.
もっと早くここに来るべきであったのに。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋は出来るだけきちんとしておきなさい。
She promised me that she would come at three.
彼女は3時に来ると私に約束した。
I never thought of coming to your place.
あなたの部屋に来るなんて思ってもいなかった。
He is able to play the flute.
彼はフルートを吹くことが出来る。
I telephoned him to come at once.
すぐ来るようにと彼に電話で話した。
Computers are capable of doing extremely complicated work.
コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。
Nick needs not come to my office.
ニックは私の会社に来る必要はない。
He isn't smart enough to add up numbers in his head.
彼は暗算が出来るほどの頭脳を持ち合わせていない。
Death is certain to all, all shall die.
死は万人に来るべきもの、すべて人は死すべきものなり。
More people came to the party than I had bargained for.
こんなに多くの人がパーティーに来るとは思いも寄らなかった。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?
蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
Don't expect me in case it should be rainy.
万一雨の場合は私が来るとは思わないでください。
Betty will be able to come before noon.
ベティは昼食前に来ることができるでしょう。
Mr Johnson, president of the club, will soon come.
クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。
Perhaps he will come.
もしかすると彼が来るかもしれない。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The man whose work it is to amuse people who attend a show is an entertainer.
ショーに来る人々を楽しませるのがエンターテイナーだ。
I could not come because of the heavy rain.
私はひどい雨のために来ることができなかった。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He forgot to come to see me yesterday.
彼は昨日私に会いに来るのを忘れた。
I ran across an old classmate on my way here.
私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
Don't come to school to lark around.
遊び半分に学校へ来るな。
What time will the bus pick us up?
何時にバスは迎えに来るのですか。
I wonder when he will come next time.
彼は今度いつ来るのだろう。
This was he of whom I said, "He who comes after me has surpassed me because he was before me."
「私の後から来る方は私に優る方である。私より先におられたからである。」といったのはこの方の事です。
A friend comes to play at our house tomorrow.
友達が明日家に遊びに来る。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo.
私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。
Oranges grow in warm countries.
オレンジは暖かい国で出来る。
As he unhesitatingly extended his arm towards me, he came to touch my private areas.
彼はすかさず手を差し伸べて来ると、私の恥ずかしい場所を手で触れて来た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha