Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can swim very fast. | 私はたいへん速く泳ぐことが出来る。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で自分の意思を人に通じさせることが出来るか。 | |
| Even if he's busy, he'll come. | いくら忙しくても彼は来るでしょう。 | |
| As we drink, we open up to each other. | 酒を飲むと打解けて来る。 | |
| I took it for granted that you would come. | 私は君が来るのを当然だと思っていた。 | |
| I heard her come here. | 彼女が来るのが聞こえた。 | |
| He will blow our party. | 彼が来るとパーティーが台無しになる。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I doubt if he will come on time. | 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。 | |
| I saw him coming upstairs. | 彼が2階に上がって来るのを見た。 | |
| I don't know what day he'll come. | 私は彼の来る日を知らない。 | |
| After rain comes fair weather. | 雨天の後には晴天が来る。 | |
| After a storm comes a calm. | 嵐の後には凪が来る。 | |
| We have to avoid a conflict as far as possible. | 出来るだけ争いを避けなくてはならない。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| You need not come here for the moment. | 当分の間、君はここへ来る必要がない。 | |
| The day will come when there will be no war. | 戦争のない時代が来るだろう。 | |
| I don't know if she will come. | 彼女が来るかどうかわからない。 | |
| We are expecting company this evening. | 今晩はお客さんが来ることになっています。 | |
| You don't need to come. | あなたは来るにはおよばない。 | |
| He can speak English much more fluently than I can. | 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 | |
| The applicant will be coming to see you the day after tomorrow. | あさって応募者があなたに会いに来ることになっています。 | |
| Tom should be here any minute. | トムは今にもここに来るはずです。 | |
| He promised me he would be here at six. | 彼は6時にここに来ると私に約束した。 | |
| Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. | 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 | |
| She didn't need to come. | 彼女が来る必要はなかった。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| He had been there for ten years before he came to Kyoto. | 彼は京都に来る前に10年間そこにいました。 | |
| Probably he will come soon. | たぶん彼はまもなく来るでしょう。 | |
| He promised me to come. | 彼は来ると私に約束しました。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| If I were a boy, I could join a baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| He shouted to us to come. | 彼は私たちに来るよう大声で叫んだ。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Even a cat may look at a king. | 猫でも王様は見ることが出来る。 | |
| By the time you get back, I'll be gone. | きみがもどって来るころには、ぼくは出かけてしまっているよ。 | |
| According to the newspaper, he will be here today. | 新聞によると彼は今日はここに来るらしい。 | |
| I expect him to come at any moment. | 私は彼が来るのを今か今かと待っている。 | |
| The decline can be traced to the 1950s. | その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 | |
| If you became a designer, you could make better use of your talents. | デザイナーになったら君の才能をよく生かすことが出来るだろう。 | |
| Will the police come? | 警察は来るんですか? | |
| I have a feeling that she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| There is no hope that he will come soon. | 彼がすぐに来るという見込みはない。 | |
| The time will come when you'll regret it. | 君がそれを後悔する時が来るだろう。 | |
| We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| I was expecting a letter from her. | 私は彼女から手紙が来るかと待っていた。 | |
| Oranges grow in warm countries. | オレンジは暖かい国で出来る。 | |
| He comes here without fail on Sunday. | 彼は日曜日に必ずここへやって来る。 | |
| He can imitate the rest of the family. | 彼は家族のまねが出来る。 | |
| I had lived in Sendai for ten years before I came to Tokyo. | 私は東京に来るまでに10年間仙台に住んでいました。 | |
| We are all born mad. | 私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。 | |
| Kenji is always the first to come to school. | 健二はいつも真っ先に学校に来る。 | |
| They'll be here at three. | 彼らは3時にここへ来るでしょう。 | |
| Many tourists come to this island every year. | 毎年、多くの観光客がこの島に来る。 | |
| I have an idea she will come today. | 彼女は今日来るような気がする。 | |
| He isn't supposed to come here. | 彼はここに来るはずはない。 | |
| He promised me that he would come at four. | 彼は4時に来ると私と約束した。 | |
| He sometimes comes to see me. | 彼はときどき私のところへ遊びに来る。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I don't know when he'll come, but when he does, he'll do his best. | 彼がいつ来るかわからないが、来れば最善を尽くすだろう。 | |
| I was allowed to go there on condition that I came back by five o'clock. | 私は5時までに帰って来るという条件でそこへ行くことを許された。 | |
| Either you or he is supposed to come tomorrow. | 明日は君か彼が来ることになっている。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| We have to get as much information as possible. | 私たちは出来るだけたくさんの情報を集めなければいけません。 | |
| He may come tomorrow afternoon. | 彼は明日の午後に来るかも知れません。 | |
| In Switzerland, spring comes in May. | スイスでは5月に春が来る。 | |
| She studied French as hard as possible. | 彼女は出来るだけ一生懸命フランス語の勉強した。 | |
| What put it in your head to come here now? | なぜ君は今ここへ来る気になったのですか。 | |
| My dog follows me whenever I leave the room. | ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。 | |
| Don't come to school just for fun. | 遊び半分に学校へ来るな。 | |
| I wonder when Anne will come. | アンはいつ来るのかしら? | |
| Next time you come, don't forget to give it back to me. | 次に来るとき、忘れずにそれを私に返してください。 | |
| If you stay at a big hotel, you can use their swimming pool. | 大きなホテルに泊まれば、ホテルのプールが利用出来る。 | |
| He is by far the best student. | 彼は誰よりもはるかに良く出来る学生だ。 | |
| It will be dark by the time the police come here. | 警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。 | |
| My dad drops in on me from time to time. | 時々、お父さんがひょっこり私を訪ねて来る。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 出来る限りお手伝いしましょう。 | |
| I think it possible that he may come. | 彼が来ることはありうると思う。 | |
| You need not have come here so early. | 君はそんなに早くここに来る必要はなかったのに。 | |
| Do you intend to come tomorrow? | 明日、来るつもりですか? | |
| Do you know when she will come? | 彼女がいつ来るか知っていますか。 | |
| Look out! There is a car coming. | 気を付けろ!車が来るぞ。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| I think he's coming, but I'm not quite sure. | 彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。 | |
| Little did I think there would be a typhoon. | 台風が来るとは夢にも思わなかった。 | |
| Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person. | 何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。 | |
| I thought it doubtful whether he would come or not. | 彼が来るかどうか疑わしいと思った。 | |
| He visited me every time he came up to Tokyo. | 彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。 | |
| Butter is made from milk. | バターはミルクから出来る。 | |
| We saw the waiter coming through the door. | 私たちは給仕がドアを通って来るのを見た。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| His health enables him to work so hard. | 彼は健康のおかげであのようによく働くことが出来るのです。 | |
| The point is whether she will come or not. | 問題は彼女が来るかどうかである。 | |
| I wonder if he'll come tonight. | 彼は今晩来るだろうか。 | |
| I think that she will come. | 彼女は来ると思う。 | |