A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
He will join us later.
彼はあとから来るよ。
He's likely to come.
彼は十中八九来るだろう。
It will be dark by the time the police come here.
警察がここに来るまでには暗くなっているだろう。
You can swim very well.
あなたは大変上手に泳ぐことが出来る。
I doubt that Tom will get here on time.
トムが時間通りにここに来るとは思えない。
I think she will come.
彼女は来るだろうと思っている。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Is there any chance of your coming to Tokyo again this year?
今年また東京に来ることはありますか。
Jane is very likely to come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
Who do you think will come first?
誰が一番先に来ると思いますか。
He may come tomorrow afternoon.
彼は明日の午後に来るかも知れません。
Well, I thought if anyone could do it, it would be you.
まあ君なら出来るとは思ってたけどね。
She will come even if she is tired.
彼女はたとえ疲れていても来るだろう。
To understand all is to forgive all.
全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
This park reminds me of my childhood.
この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。
I have a feeling that she'll come today.
彼女は今日来るような気がする。
He beckoned me nearer.
彼は私にもっと近くに来るよう手招きした。
"But you just come here in the summer!" Said Tony.
「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。
The train from Geneva will arrive at the station.
ジュネーブから来る列車が駅に到着します。
This park reminds me of my childhood.
この公園に来ると子供のころを思い出します。
He promised to come, but he didn't come.
彼は来ると約束したが、来なかった。
I think it's possible that he may come.
彼が来ることはありうると思う。
He will come to the station by bus.
彼はバスで駅に来るでしょう。
Before coming to Berlin, I had very little interest in German history.
ベルリンに来るまでドイツの歴史にはほとんど興味がありませんでした。
Nancy was to show up at the place, but she didn't make it.
ナンシーはその場所に来ることになっていましたが、来ませんでした。
The accident prevented him from coming.
事故のため彼は来ることができなかった。
You can succeed in your life.
あなたは人生に成功する事が出来る。
She is trying to save as much money as she can.
彼女は、出来るだけお金をためようと努力している。
It is not given to everybody to study abroad.
誰もかれも留学出来るわけではない。
She will be here in no time.
彼女はすぐに来るでしょう。
It's quite likely that Jane will come.
十中八九ジェーンは来るだろう。
He comes here without fail on Sunday.
彼は日曜日に必ずここへやって来る。
Little did I think there would be a typhoon.
台風が来るとは夢にも思わなかった。
It matters little whether he comes late or not.
彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。
He promised me he would be here at six.
彼は6時にここに来ると私に約束した。
The day will soon come when man can travel to Mars.
人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
I think that he will come.
彼は来ると思う。
She says she will come.
彼女は来ると言っている。
I can do it by myself!
一人で出来るよ。
A gun might come in handy.
銃の役立つ時が来るかもしれない。
I don't doubt his ability to do it.
彼にはそれが出来ると確信する。
She will come back from school by six o'clock.
彼女は6時までには学校から帰って来るでしょう。
How long does it take you to get here from your house by train?
あなたの家からここまで来るのに電車でどのくらいかかりますか。
Tighten the defences! They're coming!
守りを固めろ!来るぞ!
Tom does everything he can to save money.
トムはお金を貯めるためなら出来ることは何でもする。
You can do this with ease.
君、これ簡単に出来るよ。
You must let me know when you come here next time.
今度こっちに来るときは絶対知らせてくださいね。
He comes round once a week.
彼は1週間に1度やって来る。
I'm very happy you'll be visiting Tokyo next month.
君が東京に来月来るなって、私はとてもうれしいよ。
He visited me every time he came up to Tokyo.
彼は東京へ来るたび私を訪ねてきた。
She will come soon.
彼女はすぐ来るでしょう。
It was not long before the news came.
知らせが来るまでには長くはかからなかった。
People who think they can do anything are generally good for nothing.
何でも出来ると思っている人は、大体において何も優れたものがないものだ。
She cannot be here so early.
彼女がこんなに早く来るはずない。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。
It makes no difference whether he comes or not.
彼が来るか来ないかはどうでもいい。
My dog follows me whenever I leave the room.
ウチの犬は僕が部屋を出たらいつもついて来るんだ。
I am wondering if I could be of any service to you.
何かあなたのお役に立つことが出来るでしょうか。
He never fails to come here at three.
彼は必ず3時にここに来る。
Is there any chance that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
He told me to be here at noon.
彼は私に正午にここへ来るように言った。
The mail arrives before noon.
郵便は昼前に来る。
"Can you do it in a week?" "I think so."
「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
Naoko can run fast.
直子さんは速く走る事が出来る。
I cannot help wondering if he will come on time.
私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。
I don't like him coming to my house so often.
私は彼が私の家にしばしば来るのを好まない。
I'm waiting for her to come here.
私は彼女がここに来るのを待っている。
He isn't supposed to come here.
彼はここに来るはずはない。
It is probable that she will come tomorrow.
明日彼女が来るというのはありそうなことだ。
Spring comes after winter.
冬の後に春が来る。
I made motions at him to come here with my hand.
こちらに来るように手で合図した。
She will come here before long.
彼女はまもなくここへ来るでしょう。
I've been waiting for this day to come.
この日が来るのを心待ちにしてた。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac