I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
They suggested to him that he go alone.
彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
He may be a good man for all I know.
あの人は案外いい人かもしれない。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
Would you come with me?
御案内しましょう。
Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present.
思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
He proposed that they put up at that inn.
彼はその部屋に泊まろうと提案した。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
He showed me around the city.
彼は町を案内してくれた。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
I'll show you to his office and introduce you to him.
彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
My friend will be our guide.
私の友人が、私たちを案内してくれる。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then.
5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。
Are you for or against the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
I suggested that John be called.
私はジョンを呼ぶよう提案した。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
I agree to your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
You must not forget to check your paper before you hand it in.
提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Is there an information counter?
館内に案内所がありますか。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
He showed me round the park.
彼は私に公園を案内してくれた。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
Do you mind my making a suggestion?
提案してもよろしいですか。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
His suggestion was, effectively, an order.
彼の提案は実質上命令であった。
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
I doubt the new proposal will be accepted.
新提案が承認されることはなさそうだ。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
I'll show you around town.
町を案内しましょう。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
The teacher put a short comment on each paper.
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
She guided me to the palace.
彼女は宮殿へ案内してくれた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.