Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |