Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |