Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |