Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |