Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |