Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |