The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
The guide who took us there was only ten years old.
私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
I'll show you to his office and introduce you to him.
彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
The section chief accepted the proposal.
部長が提案を受け入れました。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I'm a stranger in these parts.
私はこの辺りに不案内だ。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
He acted as my guide.
彼は私の案内をしてくれた。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I'm dead set against the plan.
私はその案に絶対反対です。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
Are you in favor of the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
He suggested that we go for a swim.
彼は泳ぎに行こうと提案した。
He led us to the station.
彼は私たちを駅まで案内してくれた。
Tom turned in a blank test paper.
トムは白紙の答案を出した。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
They adopted the proposal.
彼らはその提案を採択した。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
I suggested that we should stay there another day.
私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.