Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |