Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |