Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |