It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
My proposal met with a negative.
私の提案は反対にあった。
I don't mean to object to your proposal.
君の提案にあえて反対はしない。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
Let me show you to the elevator.
エレベーターまでご案内しましょう。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値がある。
Which plan do you believe is better?
どちらの案がよりよいと思いますか。
I am in favour of your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I hope you will come up with a better plan.
あなたはもっとよい案を提案してほしい。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には賛成できない。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
I suggested that we go fishing.
私は釣りに行こうと提案した。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
What he said is a good idea.
彼の言ったことは名案だ。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
I don't know who should guide me.
私を案内すべき人がわからない。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
All of them agreed to the proposal.
彼らはみなその提案に同意した。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
The section chief accepted the proposal.
部長が提案を受け入れました。
I've just come up with a great idea.
今すごい名案がうかんだぞ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.