The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
Where is the information counter?
案内所はどこですか。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
Why did they turn down your proposal?
どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
Do you mind my making a suggestion?
提案してもよろしいですか。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
When you come to Hawaii, I'll show you around.
ハワイにいらしたらご案内します。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I agreed to the proposal.
その提案に同意した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
Tom showed me around the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
An old lady guided us through the castle.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
They are strongly opposing my proposal.
彼らは私の提案に強く反対している。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
I have a suggestion.
提案があります。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.
案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
The bellboy will show you to your room.
ベルボーイがお部屋にご案内します。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
She guided me to the palace.
彼女は宮殿へ案内してくれた。
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
Please bring your plan up at the meeting.
どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.