Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He proposed a reform in the educational system. 彼は教育制度の改革を提案した。 That's a good plan. いい案だ! The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Will you please provide more details about your proposal? ご提案について詳しく説明してください。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 Can I make a suggestion? 提案してもよいでしょうか? My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 Please take me to my seat. 私の席に案内してください。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 It sounds great! いい案だ! The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 Please compose a draft of the proposal idea. 提案書をまとめて下さい。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 They adopted the proposal. 彼らはその提案を採択した。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 I have a suggestion. 一つ提案があります。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 He is busy correcting test papers. 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 I collected this proposal. 私はこの提案をまとめた。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 They hooted at his suggestion. 彼らは彼の提案をやじった。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 I proposed to Helen that we have a tea party. 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 I want a guide to Chicago. 私はシカゴの案内書が欲しい。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 He cheated in the exam when he copied his friend's work. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。