Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |