The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
She kindly showed me around the city.
彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
What he said is a good idea.
彼の言ったことは名案だ。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
I cannot agree to your proposal.
君の提案には同意できないな。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
Are you for or against the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
They hooted at his suggestion.
彼らは彼の提案をやじった。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
The aide suggested a change in tactics to him.
副官は戦術の変更を彼に提案した。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
This bill is safe to pass.
法案は間違いなく通るよ。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
Paul offered a new plan.
ポールは新しい案を提案した。
She proposed giving a party.
彼女はパーティーを開くことを提案した。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
We made him our guide.
私達は彼を案内人にした。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
Tom turned in a blank test paper.
トムは白紙の答案を出した。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Which plan do you believe is better?
どちらの案がよりよいと思いますか。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
He acted as my guide.
彼は私の案内をしてくれた。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
I'll show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.
これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
I'll show you around the city.
町を案内しましょう。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
He didn't agree to my proposal.
彼は私の提案に賛成しなかった。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
She hit upon a good idea.
彼女はふと名案を思いついた。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
Do you mind my making a suggestion?
提案してもよろしいですか。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I suggested that he try to go to America.
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
Are you for or against his idea?
君は彼の提案に賛成か反対か。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms.
この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。
I suggested going for a walk.
私は散歩に行こうと提案した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.