The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It sounds great!
いい案だ!
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
Please show me around.
私をあちこちに案内してください。
I will show you around the city.
町を案内しましょう。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
They suggested to him that he go alone.
彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
I will show you around.
あちらこちらご案内いたします。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
I was happy to find that they agreed to my plan.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
He suggested we should start at once.
彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
I will show you around in return.
お返しに案内してあげましょう。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
The student was kind enough to show me the way.
その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
He has a plan to ambush him.
彼を待ち伏せる一計を案じた。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.