The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
It sounds great!
いい案だ!
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
I finally came up with a great idea.
最後にはすごい名案が思いついた。
Let me show you around the town this afternoon.
きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
May I show you around?
このあたりを案内いたしましょう。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
He handed in his answer sheet.
彼は答案を提出した。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.
社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
That's a good plan.
いい案だ!
The picnic was a disappointment.
ピクニックは案外つまらなかった。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
You are very kind to show me the way.
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Tom showed me around the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
Show him in.
彼を中に御案内しなさい。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
He probably won't approve your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
His proposal has been watered down.
彼の提案は骨抜きになった。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
He turned down our proposal.
彼は私たちの提案を拒絶した。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
I appreciate your suggestion.
ご提案いただきありがとうございます。
I have a suggestion.
一つ提案があります。
There are some obscure points in his proposal.
彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
Which plan do you believe is better?
どちらの案がよりよいと思いますか。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
Could you take me to this seat?
この席まで案内してくれますか。
I'll show you around the city.
市内をぐるっとご案内しましょう。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Are you for or against his idea?
君は彼の提案に賛成か反対か。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
The teacher put a short comment on each paper.
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
Is there an information counter?
館内に案内所がありますか。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
There were two careless mistakes on his paper.
彼の答案には見落としが2カ所あった。
I am in favour of your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
His idea wasn't usable.
その案は使えなかった。
I'm dead set against the plan.
私はその案に絶対反対です。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
I proposed that she come with me.
私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。
I suggested that John be called.
私はジョンを呼ぶよう提案した。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
That's a good idea.
いい案だ!
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
He has a plan to ambush him.
彼を待ち伏せる一計を案じた。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
The President offered a new plan.
大統領は新計画を提案した。
Tom suggested that Ann should sell the house.
トムはアンが家を売るように提案した。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
He was busy, but he took the time to show me around the city.
彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
He is busy correcting test papers.
彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.