Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |