The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
I'll show you around the city.
町を案内しましょう。
I have a suggestion.
提案があります。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
The picnic was a disappointment.
ピクニックは案外つまらなかった。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
She will show you around this town.
彼女がこの町をあちこちご案内します。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
He was busy, but he took the time to show me around the city.
彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.
教授会は学部長の提案を採用した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Our proposals met with little response.
私達の提案にはほとんど反応がなかった。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
You are very kind to show me the way.
道案内をしてくださって、どうもありがとう。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
I will show you around the city.
市内をぐるっとご案内しましょう。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
Why the hell is he going to accept that proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
Their proposition is contrary to ours.
彼らの提案は我々のと反対である。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.
このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
May I show you around?
このあたりを案内いたしましょう。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
Are you for or against the proposal?
その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
I suggested going for a walk.
私は散歩に行こうと提案した。
I'll show you the city.
町を案内しましょう。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.