UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you agree to our proposal?私たちの提案に同意しますか。
Which plan do you believe is better?どちらの案がよりよいと思いますか。
He reluctantly agreed to my proposal.彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
I am in favor of the proposition.私はその提案に賛成です。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
He has a plan to ambush him.彼を待ち伏せる一計を案じた。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
We can seat you soon.まもなくご案内いたします。
No one will vote for the budget.誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
He suggested that we take a short rest.彼はちょっと小休止しようと提案した。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
The committee approved the draft budget.委員会は予算案を承認した。
Those proposals seem very much alike to me.それらの提案は非常に似ているように思える。
That's a good plan.いい案だ!
Would you come with me?御案内しましょう。
Do you mind my making a suggestion?提案してもよろしいですか。
I debated whether to ask her about it or not.私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I accept the proposal with reservations.私は条件付きで提案に同意する。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He readily agreed to my proposal.彼は進んで私の提案に賛成した。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
My proposal met with a negative.私の提案は反対にあった。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The faculty meeting adopted the dean's proposal.教授会は学部長の提案を採用した。
Are you for or against his idea?君は彼の提案に賛成か反対か。
He led us to the station.彼は私たちを駅まで案内してくれた。
His proposals did not fit in with our aims.彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
I am quite a stranger here.ここは全く不案内です。
My boss turned down his proposal.上司は彼の提案を拒否した。
I work as a museum attendant.私の仕事は博物館の案内係です。
The proposal came up last week.その提案は先週だされた。
His proposal counted for nothing.彼の提案はまったく価値がなかった。
They seem determined to press forward with their program of reform.彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
I suggested that we should stay there another day.私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。
I suggested that the plan be postponed.その計画を延期するように私は提案した。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
He cheated on the test by copying his friend's answers.彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
Your suggestion will be rejected by the teacher.君の提案は先生に拒否されるだろう。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I have no plans whatever.案は全然ない。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
This is the boy who showed me around the city.こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
This is the rough draft of the peace treaty.これが平和条約の草案だ。
It sounds great!いい案だ!
I can't approve the plan.その案は承知できない。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
Many of his friends backed his plan.彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
Tom's proposal is worth considering.トムの提案は一考に値する。
He carved designs in ivory.彼は象牙に図案を彫った。
I collected this proposal.私はこの提案をまとめた。
I've worked out a good plan.私は名案を考えついた。
I will show you around the city.市内をぐるっとご案内しましょう。
We made him our guide.私達は彼を案内人にした。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
That sounds like a fairly good proposal.なかなか良さそうな提案だ。
Why did they turn down your proposal?どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
His mind was at work on the new proposal.彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
The teacher is busy marking papers.先生は答案の採点に忙しい。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I'm wondering when to buy a computer.私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
The ruling party pushed its tax bill through.与党は強引に税制法案を通過させた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
The teacher looked over the papers.先生は答案に目を通した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
He didn't agree to my proposal.彼は私の提案に賛成しなかった。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
When you come to Hawaii, I'll show you around.ハワイにいらしたらご案内します。
His idea wasn't usable.その案は使えなかった。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
A good idea occurred to me at that time.その時、名案が浮かんだ。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
People devised shelters in order to protect themselves.人間は自らを守るために住居を考案した。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
They suggested that we should put the plan into practice right now.彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License