Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |