Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |