Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 Follow me to a fitting room. 試着室にご案内いたします。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 My father suggested that we go camping. 私はキャンプに出かけようと提案した。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 We went in after the guide. 私たちは案内人の後から中へ入った。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 The Upper House seems bent on defeating any reform bills. 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 That's a constructive suggestion! 建設的な提案だよ。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 I suggested that we should bring the meeting to an end. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 His proposal is out of the question. 君の提案は問題外だ。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 He cheated on the test by copying from the girl in front. 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を出して下さい。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 He showed me around the city. 彼は町を案内してくれた。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 Tom showed me round the park. トムは私に公園を案内してくれた。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 I cannot but object to his proposal. 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 Those impossible suggestions just annoy me. こういう実行不可能な提案には往生する。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 I proposed that a doctor be sent for. 私たち医者を迎えにやるように提案した。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 He proposed a reform in the educational system. 彼は教育制度の改革を提案した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Will you guide me around the city? この市を案内していただけませんか。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 Are you for or against the proposal? その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 He suggested that a meeting be held as soon as possible. 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 That's a good idea. いい案だ! This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 Everybody agreed with his idea. みんなが彼の案に賛成した。