Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |