Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 His proposal was adopted by the committee. 彼の提案は委員会で採用された。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 I hope you will come up with a better plan. あなたはもっとよい案を提案してほしい。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 Turn your papers in. 答案を提出して下さい。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 I want a Chicago guide. 私はシカゴの案内書が欲しい。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 I'll show you around the town. 町を御案内しましょう。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 I don't know who should guide me. 私を案内すべき人がわからない。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 He cheated on the test by copying from the girl in front. 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 He probably won't approve your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 There is not a single mistake in his paper. 彼の答案には間違いは一つもない。 The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 I can't approve the plan. その案は承知できない。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 He turned up his nose at my suggestion. 彼は私の提案を鼻であしらった。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 Are you in favor of the proposal? あなたはその提案に賛成ですか。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 He handed in his paper. 彼は答案を提出した。 I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 Sure enough, he entertained doubts. 案の定、彼は疑念を抱いていた。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 An old lady guided us through the castle. 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 There are some obscure points in his proposal. 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 I have a suggestion. 提案があります。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 Would you come with me? 御案内しましょう。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 He cast a vote for the proposition. 彼はその提案に賛成票を投じた。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 He suggested that the meeting be put off till Monday. 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。