Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |