Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
He was busy, but he took the time to show me around the city.
彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
I agree to your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
As you have often been here before, show me around, please.
以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。
I hit upon a good idea.
名案を思いついたぞ。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
They hooted at his suggestion.
彼らは彼の提案をやじった。
Tom showed me around the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
I collected this proposal.
私はこの提案をまとめた。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design.
エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The proposal came up last week.
その提案は先週だされた。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
Are you in favor of the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.
その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.