Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |