The president conducted us personally to his office.
大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
He handed in his answer sheet.
彼は答案を提出した。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
I have a suggestion.
提案があります。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
I suggested that we should bring the meeting to an end.
私はもう会合を終わってはどうかと提案した。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
I am in favor of your proposal.
君の提案に賛成です。
Do you mind my making a suggestion?
提案してもよろしいですか。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Is there an information counter?
館内に案内所がありますか。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.
議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.