Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |