Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |