When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
We can seat you soon.
まもなくご案内いたします。
He suggested that we go for a swim.
彼は泳ぎに行こうと提案した。
The teacher put a short comment on each paper.
先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
She kindly showed me around the city.
彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
I'll show you around town.
町を案内しましょう。
His proposal was adopted by the committee.
彼の提案は委員会で採用された。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
That's a good idea.
いい案だ!
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".
「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
She proposed that we take an hour's break for lunch.
彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。
She was up to her eyes grading the papers.
彼女は答案の採点に没頭していた。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He said, "Let's take a short rest."
彼は少し休みましょうと提案した。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The proposal went through.
その案は通った。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I conducted him out.
私は彼を案内して外へ連れ出した。
We made him our guide.
私たちは彼を私たちの案内人にした。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
I suggested that we go fishing.
私は釣りに行こうと提案した。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Why did they turn down your proposal?
どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
Everybody agreed with his idea.
みんなが彼の案に賛成した。
I will show you around.
あちらこちらご案内いたします。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
He proposal was not acceptable.
彼の提案は受け入れられるものではなかった。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
I am in favour of your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
She handed in a blank test.
彼女は白紙答案を出した。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.