Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 The teacher put a short comment on each paper. 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 I agree to your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 We made him our guide. 私たちは彼を私たちの案内人にした。 They are strongly opposing my proposal. 彼らは私の提案に強く反対している。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 I proposed that she come with me. 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 I agreed to the proposal. 僕はその提案に同意した。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 We are not likely to accept another offer any time soon. すぐには別の提案を受けられそうにない。 I suggested that he go there at once. 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 I will show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 He cheated on the test by copying his friend's answers. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 The chairman put forward an important plan at the meeting. 議長は会議で重要な案を提出した。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 He probably won't approve your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 Your suggestion seems reasonable. あなたの提案は、ごもっともですよ。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 He was busy, but he took the time to show me around the city. 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 He suggested we should start at once. 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 I suggested that he try to go to America. 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 He may be a good man for all I know. あの人は案外いい人かもしれない。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 Can I make a suggestion? 提案してもよいでしょうか? He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 When she saw her test score, she burst into tears. 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 They all objected to his proposal. 彼らはみな彼の提案に反対した。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 There is not a single mistake in his paper. 彼の答案には間違いは一つもない。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 Everybody agreed with his idea. みんなが彼の案に賛成した。 I want a Chicago guide. 私はシカゴの案内書が欲しい。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 They adopted the proposal. 彼らはその提案を採択した。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。