Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |