Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
I want a Chicago guide.
私はシカゴの案内書が欲しい。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
He showed me around the city.
彼は町を案内してくれた。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
He showed me round the park.
彼は私に公園を案内してくれた。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
The guide who took us there was only ten years old.
私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
I agree to your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
Read over your paper before you hand it in.
答案を出す前にもう一度読み返しなさい。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
The majority of the committee voted against the bill.
委員の大多数はその議案に反対投票をした。
I hope you will come up with a better plan.
あなたはもっとよい案を提案してほしい。
An old lady guided us through the castle.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
The man went out of his way to take me to the station.
その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.