Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 He handed in his paper. 彼は答案を提出した。 He was in favor of the proposition. 彼はその提案に賛成していた。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 He countered their proposal with a surprising suggestion. 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 I suggested to him that she be invited to the party. 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 The bishops were in favor of the proposition. 司教達はその提案に賛成であった。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 She acted as a guide. 彼女が案内役を務めた。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には同意できない。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 There were two careless mistakes on his paper. 彼の答案には見落としが2カ所あった。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 Well, I have a suggestion to make. ぼくには一つ提案があるのです。 Your suggestion seems reasonable. あなたの提案は、ごもっともですよ。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 You should've rejected such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 They discussed his proposals at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 I move that the witness be summoned on Monday. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 She showed me around the campus. 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 The picnic was a disappointment. ピクニックは案外つまらなかった。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 You'll have some difficulty in carrying out the plan. 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 We balloted for the resolution. 我々はその決議案に賛成投票をした。 Your idea sounds like a good one. 君の案はよさそうだね。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 I'm all for your suggestion. あなたの提案に大賛成です。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指揮した。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I'm for the bill. その法案に賛成です。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。