We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
I will show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
His suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮してみる価値がある。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
She proposed giving a party.
彼女はパーティーを開くことを提案した。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
I was happy to find that they agreed to my plan.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
I agreed to the proposal.
僕はその提案に同意した。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には同意できない。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には賛成できない。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
I've just come up with a great idea.
今すごい名案がうかんだぞ。
I agree to his proposal.
彼の提案に同意する。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Follow me to a fitting room.
試着室にご案内いたします。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
Let me show you to the elevator.
エレベーターまでご案内しましょう。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
My friend will be our guide.
私の友人が、私たちを案内してくれる。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
I finally came up with a great idea.
最後にはすごい名案が思いついた。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
Let me show you around the town this afternoon.
きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
Our suggestions were, in effect, almost the same.
私たちの提案は実質にほとんど同じだった。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
It is bold of you to dispute to her proposal.
彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I have a suggestion.
一つ提案があります。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Our suggestions met with his opposition.
私たちの提案は彼の反対に合った。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.