You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Tom's proposal is worth considering.
トムの提案は一考に値する。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
This is the boy who showed me around the city.
こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
I'll show you around the town.
町を御案内しましょう。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
They are strongly opposing my proposal.
彼らは私の提案に強く反対している。
It sounds great!
いい案だ!
Compare your paper with the model one.
あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
His proposal is out of the question.
君の提案は問題外だ。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
I agree to your proposal.
私は君の提案に同意する。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
I debated whether to ask her about it or not.
私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.
自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I was happy to find that they agreed to my plan.
皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
I handed the examination papers in to the teacher.
私は先生に答案用紙を提出した。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
What he said is a good idea.
彼の言ったことは名案だ。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
He proposed a reform in the educational system.
彼は教育制度の改革を提案した。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
I beg to modify your proposal.
失礼ですが御提案を修正させていただきます。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.