Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |