Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 Gather the papers and bring them here. 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。 I was ushered to my seat. 私は自分の席まで案内してもらった。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 A telephone recording tells you what time the concert starts. 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 Are you in favor of the proposal? あなたはその提案に賛成ですか。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 That's a good plan. いい案だ! I suggested to my father that Kumiko study in China. 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 Will you guide me around the city? この市を案内していただけませんか。 Freud originated psychoanalysis. フロイトは精神分析を考案した。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には賛成できない。 I suggested that John be called. 私はジョンを呼ぶよう提案した。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I've made up my mind to come up with a better solution. 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 His impractical proposal astonished us all. 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 My cousin took me around the town. いとこは私を町中案内してくれた。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 She gave him a tour of the new factory for me. 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 All of them agreed to the proposal. 彼らはみなその提案に同意した。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 He showed his mother around the city. 彼は母親に町を案内してやった。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 I am quite a stranger here. 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 I'll show you around the town. 町を案内して差し上げましょう。 There are some obscure points in his proposal. 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 They are strongly opposing my proposal. 彼らは私の提案に強く反対している。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 The bishops were in favor of the proposition. 司教達はその提案に賛成であった。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 That is why he did not agree to what they had proposed. そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 He suggested a plan similar to mine. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。