Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |