Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 I am quite agreeable to the proposal. 私は提案に全面的に賛成です。 Her suggestion seems to have been turned down. 彼女の提案は退けられたようだ。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 The teacher looked over the papers. 先生は答案に目を通した。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 I'd like a map of the city. 市内案内をください。 The student was kind enough to show me the way. その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 He was busy, but he took the time to show me around the city. 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 Are you for or against the bill? 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 She guided me to the palace. 彼女は宮殿へ案内してくれた。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 Government ministers are certain to welcome such proposals. 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 A majority voted against the bill. 大多数がその法案に反対投票した。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 I hope you will come up with a better plan. あなたはもっとよい案を提案してほしい。 An executive council was formed to discuss the new proposal. 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 His idea is too abstract to be of practical use to us. 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 I'm against the bill. その法案に反対です。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 The guide led us to the hotel. ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には同意できない。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 I will show you around. あちらこちらご案内いたします。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 Where's the information desk? 案内所はどこにありますか。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 I want a Chicago guide. 私はシカゴの案内書が欲しい。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 I appreciate your suggestion. ご提案いただきありがとうございます。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 That is why he did not agree to what they had proposed. そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 They hooted at his suggestion. 彼らは彼の提案をやじった。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 I agree to your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 Tom turned in a blank test paper. トムは白紙の答案を出した。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。