He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I proposed to Helen that we have a tea party.
私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
Where's the information center for hotels?
ホテルの案内カウンターは、どこですか。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
Could you show me the campus?
キャンパスを案内してもらえますか。
He is busy correcting test papers.
彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
The boy had the kindness to show us around.
その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
That is why he did not agree to what they had proposed.
そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
I suggested that he try to go to America.
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
I suggested that John be called.
私はジョンを呼ぶよう提案した。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
My father suggested that we should go camping.
父はキャンプに出かけようと提案した。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
To my surprise, he easily came up with a plan.
驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
His plan seems very good from my point of view.
彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。
He turned up his nose at my suggestion.
彼は私の提案を鼻であしらった。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.