Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |