Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |