Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |