Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |