Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |