Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |