Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |