Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
Which plan do you believe is better?
どちらの案がよりよいと思いますか。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
We made him our guide.
私達は彼を案内人にした。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I support the proposal.
その提案を承認します。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
I quite agree to your proposal.
私はあなたの提案の全く賛成です。
All his friends backed his plan.
彼の友達はみんな彼の案を指示した。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
He cheated on the test by copying his friend's answers.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。
My friend put forward a good suggestion.
私の友人が名案を出した。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
The man went out of his way to take me to the station.
その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
They suggested to him that he go alone.
彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
Why did they turn down your proposal?
どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
His novel proposal was accepted by everybody.
彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。
The government pushed the bill through the Diet.
政府はその法案を強引に議会を通過させた。
I suggested to him that she be invited to the party.
私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
I finally came up with a great idea.
最後にはすごい名案が思いついた。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I agree to your proposal.
私は君の提案に同意する。
This is the guide who took us around the castle.
この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
We made him our guide.
私たちは彼を私たちの案内人にした。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
I approve the suggestion.
私はその案に賛成だ。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.