Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am in favor of the proposition. 私はその提案に賛成です。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 I'm not going to agree to your proposal so readily. きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 His mind was at work on the new proposal. 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 She showed me around the campus. 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 I have a suggestion. 一つ提案があります。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 We made him our guide. 私たちは彼を私たちの案内人にした。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 I will show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 Please take me to my seat. 私の席に案内してください。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 Our suggestions were, in effect, almost the same. 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 I'm opposed to that bill. その法案に反対です。 That he refused our proposal was big surprise to us. 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 That is why he did not agree to what they had proposed. そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を出して下さい。 He cheated on the test by copying his friend's answers. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 I'm all for her proposal. 彼女の提案に大賛成だ。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 Hand in your papers. 答案を提出せよ。 It sounds great! いい案だ! That's a good idea. いい案だ! Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 I agreed to the proposal. 僕はその提案に同意した。 The committee adopted the plan. その委員会はその提案を採択した。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 The proposal came up last week. その提案は先週だされた。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 We'd better brainstorm about it together and get a better idea. その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 I don't think his proposals amount to much. 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 I've just come up with a great idea. 今すごい名案がうかんだぞ。