Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |