There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
His proposals were adopted at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
May I show you around?
このあたりを案内いたしましょう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人はその法案を支持した。
My suggestion was rejected out of hand.
私の提案はたちどころにはねつけられた。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
It is easy to be wise after the event.
下衆の後思案。
I am a stranger here.
私はこのあたりは不案内なのです。
Do you agree to our proposal?
私たちの提案に同意しますか。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.
ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
Could you show me the campus?
キャンパスを案内してもらえますか。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
The committee will be opposed to the proposal.
委員会はその提案に反対するだろう。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
The guide who took us there was only ten years old.
私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
The architect suggested that the building be restored.
その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
I agree to the proposal in principle.
その提案には原則的には賛成します。
I suggested that we should start at once.
私はすぐに出発することを提案した。
The proposal came up last week.
その提案は先週だされた。
He put an interesting idea before us.
彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
I'll show you around the city.
町を案内しましょう。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
Tom showed me round the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.