Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |