Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |