The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
Many of his friends backed his plan.
彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
He countered their proposal with a surprising suggestion.
彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The man went out of his way to take me to the station.
その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
Follow me to a fitting room.
試着室にご案内いたします。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
Are you for or against my plan?
君は私の案に賛成ですか反対ですか。
Those proposals seem very much alike to me.
それらの提案は非常に似ているように思える。
You should have refused such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
She proposed giving a party.
彼女はパーティーを開くことを提案した。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Mother suggested that I write her at once.
母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.
法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
They are strongly opposing my proposal.
彼らは私の提案に強く反対している。
It sounds great!
いい案だ!
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
The majority of the committee were against the plan.
大多数の委員はその案に反対した。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
He tricked her into agreeing to his proposal.
彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
He is busy correcting test papers.
彼は試験答案の添削をするのに忙しい。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
His proposal was out of the question.
彼の提案は全く問題にならなかった。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
Please take me to my seat.
私の席に案内してください。
I will show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Hand in your papers.
答案を提出して下さい。
I'll show you the city.
町を案内しましょう。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A telephone recording tells you what time the concert starts.
電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
I suggested that we should listen to music for a change.
私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。
I quite agree to your proposal.
私はあなたの提案の全く賛成です。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
There is no possibility of the bill being passed.
その法案が通過する可能性はない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
I am a stranger here.
私は当地は不案内です。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
What do you think of the original plan?
その原案をどう思いますか。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
He showed me around the city.
彼は町を案内してくれた。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.
建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
When you come to Hawaii, I'll show you around.
ハワイにいらしたらご案内します。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
Read your paper over again before you hand it in.
答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
Could you show me the campus?
キャンパスを案内してもらえますか。
Your suggestion seems reasonable.
あなたの提案は、ごもっともですよ。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
We made him our guide.
私たちは彼を私たちの案内人にした。
All the members of the committee consented to my proposal.
委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
He is lost in thought.
彼は思案に暮れている。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.
その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I insisted that we change our original plan.
私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に渋々同意した。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には賛成できない。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
I have no plans whatever.
案は全然ない。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
They seem determined to press forward with their program of reform.
彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。
I suggested that he try to go to America.
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.