Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |