Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |