Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |