The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
He adhered to the original plan.
彼は原案に固執した。
I hope you will come up with a better plan.
あなたはもっとよい案を提案してほしい。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
I'll show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
A guide conducted the visitors round the museum.
ガイドは観光客に博物館の案内をした。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
They suggested that we should put the plan into practice right now.
彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
They adopted the proposal.
彼らはその提案を採択した。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
I cannot agree to your proposal.
私は貴方の提案には同意できません。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
I am quite a stranger here.
ここは全く不案内です。
She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday.
次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
How do you feel about his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
I support the proposal.
その提案を承認します。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
I will show you around.
あちらこちらご案内いたします。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
The teacher suggested that we go to the library to study.
先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。
I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
I suggested that the meeting be put off.
私はその会議を延期してはどうかと提案した。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.
1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
He suggested we should stop smoking at the meeting.
彼は会議では禁煙しようと提案した。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.