The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I suggest that the meeting be postponed.
私は会を延期することを提案します。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end.
君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The committee adopted the plan.
その委員会はその提案を採択した。
I don't mean to object to your proposal.
君の提案にあえて反対はしない。
It is necessary that the bill pass the Diet.
その法案は議会を通過する必要がある。
He took the trouble to show me the way to the station.
彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
He cheated on the test by copying from the girl in front.
彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
She acted as a guide.
彼女が案内役を務めた。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.
案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
I'll show you the city.
町を案内しましょう。
He was greatly amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
My proposal met with a negative.
私の提案は反対にあった。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
He proposed to send for the doctor.
彼は医者を呼びにやろうと提案した。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
He proposed an alternate plan.
彼は代わりの計画を提案した。
He suggested to her that she should buy it.
彼は彼女に、それを買うように提案した。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The picnic was a disappointment.
ピクニックは案外つまらなかった。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
An old lady guided us through the castle.
1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題外だ。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.