Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |