Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |