Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 That he refused our proposal was big surprise to us. 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 Our suggestions were, in effect, almost the same. 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 I led him by the hand. 私は手を取って彼を案内した。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 The student handed the examination papers in to the teacher. 生徒は先生に答案用紙を提出した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 Your idea sounds like a good one. 君の案はよさそうだね。 I appreciate your suggestion. ご提案いただきありがとうございます。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 So far as I am concerned, there is no objection to the plan. 私に関する限り、その案に異論はありません。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Your offer is very attractive, but we will have to think about it. その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 May I show you around? このあたりを案内いたしましょう。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 I suggested to my father that Kumiko study in China. 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 Show me the way, will you? 案内してくれますか。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 He suggested a plan similar to mine. 彼は私のとよく似た計画を提案した。 Are you for or against the bill? 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 Are you in favor of the plan or not? 君はその案に賛成か反対か。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 I want a Chicago guide. 私はシカゴの案内書が欲しい。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が採用された。 I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 She was kind enough to show me the way. 彼女は親切にも道を案内してくれた。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 Let me show you to the elevator. エレベーターまでご案内しましょう。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 He suggested that a meeting be held as soon as possible. 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 My father suggested that we go camping. 私はキャンプに出かけようと提案した。 I'm not going to agree to your proposal so readily. きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 My cousin took me around the town. いとこは私を町中案内してくれた。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 We failed to bring him to agree to our plan. 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 I showed him into the room. 私は彼を部屋に案内した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 The bellboy will show you to your room. ベルボーイがお部屋にご案内します。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 Please take me to my seat. 私の席に案内してください。 Why did they turn down your proposal? どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 He readily agreed to my proposal. 彼は進んで私の提案に賛成した。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。