Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |