The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He acted as a guide while I was staying in Kyoto.
京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
The teacher looked over the exam papers.
先生は答案を調べた。
Where's the information center for hotels?
ホテルの案内カウンターは、どこですか。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He suggested that we should put off our departure.
彼は出発を延期するように提案した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
He acceded to my proposal.
彼は私の提案に同意した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
He readily agreed to my proposal.
彼は進んで私の提案に賛成した。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
It sounds great!
いい案だ!
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
I suggested that the plan be postponed.
その計画を延期するように私は提案した。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
Are you for or against the proposal?
あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。
It is a good plan but hard to carry out.
それは名案だが実行が難しい。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
He handed in his answer sheet.
彼は答案を提出した。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
The chairman rejected his absurd proposal.
議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
We should adopt his proposal.
彼の提案を採用すべきだ。
I'll show you the city.
町を案内しましょう。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
I will show you around.
あちらこちらご案内いたします。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
I proposed that a doctor be sent for.
私たち医者を迎えにやるように提案した。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
The bill at last went through.
その法案はついにつうかした。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
Let me show you around the town this afternoon.
きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
Your suggestion is of no practical use.
君の提案は実際的な価値がない。
I work as a museum attendant.
私の仕事は博物館の案内係です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
It is doubtful whether he will accept my proposal or not.
私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
She kindly showed me around the city.
彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
She reluctantly agreed to our proposal.
彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。
The bellboy will show you to your room.
ベルボーイがお部屋にご案内します。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.