Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 His proposal was out of the question. 彼の提案は全く問題にならなかった。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 My proposal met with a negative. 私の提案は反対にあった。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 I don't know who should guide me. 私を案内すべき人がわからない。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 Is there an information counter? 館内に案内所がありますか。 I am in favor of your proposal. 君の提案に賛成です。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 Will you please provide more details about your proposal? ご提案について詳しく説明してください。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 She kindly showed me the way. 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 Let me show you around the town this afternoon. きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 They adopted the proposal. 彼らはその提案を採択した。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 I'll show you the city. 町を案内しましょう。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 His idea wasn't usable. その案は使えなかった。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Show me the way, will you? 案内してくれますか。 The guide said that we had better set out as soon as possible. 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 The committee adopted the plan. その委員会はその提案を採択した。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 A good idea occurred to me at that time. その時、名案が浮かんだ。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 His mind was at work on the new proposal. 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 I've just come up with a great idea. 今すごい名案がうかんだぞ。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 The proposal came up last week. その提案は先週だされた。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 A guide conducted the visitors round the museum. ガイドは観光客に博物館の案内をした。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 He may be a good man for all I know. あの人は案外いい人かもしれない。 He suggested setting off immediately. 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 The teacher collected the papers. 先生は答案用紙を集めた。 The proposal went through. その案は通った。 The teacher looked over the exam papers. 先生は答案を調べた。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 He brought forward a strong objection to my proposal. 彼は私の提案に強い反対をした。