Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was proposed that this matter be considered at the next meeting. この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 Where's the information desk? 案内所はどこにありますか。 He cast a vote for the proposition. 彼はその提案に賛成票を投じた。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 The proposal went through. その案は通った。 My proposal met with a negative. 私の提案は反対にあった。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 I beg to modify your proposal. 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Would you come with me? 御案内しましょう。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 I will show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 I approve the suggestion. 私はその案に賛成だ。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 Could you show me the campus? キャンパスを案内してもらえますか。 Hand in your papers at once. すぐに答案を提出しなさい。 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 She guided me to the palace. 彼女は宮殿へ案内してくれた。 Tom suggested that Ann should sell the house. トムはアンが家を売るように提案した。 His mind was at work on the new proposal. 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 I agree to the proposal in principle. その提案には原則的には賛成します。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 Don't say 'but' to my suggestion. 私の提案に「しかし」といってはいけない。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 Their proposition is contrary to ours. 彼らの提案は我々のと反対である。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 My father suggested that we should go camping. 父はキャンプに出かけようと提案した。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 The guide led us to the hotel. ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 He proposal was not acceptable. 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 I'm all for her proposal. 彼女の提案に大賛成だ。 Will you please provide more details about your proposal? ご提案について詳しく説明してください。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 Proponents of increased import duties are at odds with each other. 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 I suggested that we should bring the meeting to an end. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 The bishops were in favor of the proposition. 司教達はその提案に賛成であった。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。