The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He did well to accept the offer.
彼は提案を受け入れて賢明だった。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
A panel of experts discussed the plan.
専門家の委員達がその案を討論した。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
I cannot agree to your proposal.
君の提案には同意できないな。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
Time and thinking tame the strongest grief.
時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
I have a suggestion.
一つ提案があります。
He reluctantly agreed to my proposal.
彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
They discussed his proposals at the meeting.
会議で彼の提案が取り上げられた。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
He proposed that they put up at that inn.
彼はその部屋に泊まろうと提案した。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.
案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
That sounds like a fairly good proposal.
なかなか良さそうな提案だ。
She called me up, as I had expected.
案の定、彼女は電話をかけてきた。
Are you for or against my plan?
君は私の案に賛成ですか反対ですか。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
Could you send me a brochure?
案内書を送ってもらえますか。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
I suggested to my father that Kumiko study in China.
私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。
For my part, I have no objection to the proposal.
私としては、その提案に異議はない。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
I'll show you my room.
私の部屋へご案内しましょう。
She turned down our proposal.
彼女は私たちの提案を拒絶した。
Do you think that you can put your idea into practice?
君の案を実行に移せると思っているのか。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Where is the tourist information office?
観光案内所はどこですか。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.
私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He was in favor of the proposition.
彼はその提案に賛成していた。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I suggested that he try to go to America.
私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.
10月に総会を開催すべきだという提案があった。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
I proposed to Helen that we have a tea party.
私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
He brought forward a strong objection to my proposal.
彼は私の提案に強い反対をした。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.
あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。
Those impossible suggestions just annoy me.
こういう実行不可能な提案には往生する。
My proposal met with a negative.
私の提案は反対にあった。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I suggested that John be called.
私はジョンを呼ぶよう提案した。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
The guide said that we had better set out as soon as possible.
私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
It is very kind of you to show me the way.
道案内して頂き、ありがとうございます。
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
Government ministers are certain to welcome such proposals.
大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.
その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
I will show you around the city.
市内をぐるっとご案内しましょう。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
I hit upon a good idea.
名案を思いついたぞ。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
It is no wonder that you are turning down the proposal.
君がその提案を拒むのも当然だ。
Where's the information desk?
案内所はどこにありますか。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.
いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.