I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
We deliberated whether we should cancel the reservation.
私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
At last I accepted his proposal against my will.
ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
My friend put forward a good suggestion.
私の友人が名案を出した。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
I suggested going for a walk.
散歩に行こうと提案した。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Tom showed me round the park.
トムは私に公園を案内してくれた。
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。
My friend will be our guide.
私の友人が、私たちを案内してくれる。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
He showed his mother around the city.
彼は母親に町を案内してやった。
Freud originated psychoanalysis.
フロイトは精神分析を考案した。
I don't know who should guide me.
私を案内すべき人がわからない。
He probably won't agree with your proposal.
彼はあなたの提案に同意しないだろう。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
He conducted us on a tour around the lake.
彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.