Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 We'll go along with your suggestion. 私たちは君の提案に賛成しよう。 That's a good idea. いい案だ! I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 He proposed that they put up at that inn. 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 There are some obscure points in his proposal. 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 You'll have some difficulty in carrying out the plan. 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 His mind was at work on the new proposal. 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 Paul offered a new plan. ポールは新しい案を提案した。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 That sounds like a fairly good proposal. なかなか良さそうな提案だ。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 I'm against the bill. その法案に反対です。 The proposal went through. その案は通った。 Can I make a suggestion? 提案してもよいでしょうか? Please refer to the tourist information office. 観光案内所に問い合わせてください。 I suggested that we should start early. 早く出発するようにと提案した。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 He said, "Let's take a short rest." 彼は少し休みましょうと提案した。 They all objected to his proposal. 彼らはみな彼の提案に反対した。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 I collected this proposal. 私はこの提案をまとめた。 His plan seems very good from my point of view. 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 Please take me to my seat. 私の席に案内してください。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 A pilot guides the ship toward the port. 水先案内人は船を港に誘導する。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 I hit upon a good idea. 名案を思いついたぞ。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 I suggest that the meeting be postponed. 私は会を延期することを提案します。 Let me show you to the elevator. エレベーターまでご案内しましょう。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 The teacher put a short comment on each paper. 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 He proposed that bicycles be taken away. 彼は自転車を撤去することを提案した。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 Could you send me a brochure? 案内書を送ってもらえますか。 Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 I suggested going for a walk. 私は散歩に行こうと提案した。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。