Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion. | 話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |