We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.
これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
He proposed that we should start at once.
彼は私たちがすぐ出発することを提案した。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
He proposed that another meeting be held next Monday.
彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
We voted against the bill.
我々はその議案に反対投票をした。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it.
私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
Our suggestions met with his opposition.
私たちの提案は彼の反対に合った。
The bill at last went through.
その法案はついにつうかした。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
I agree to your proposal.
私はあなたの提案に賛成です。
We agreed to his suggestions.
私たちは彼の提案に同意した。
People devised shelters in order to protect themselves.
人間は自らを守るために住居を考案した。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
What do you think of his suggestion?
彼の提案をどう思いますか。
The proposal came up last week.
その提案は先週だされた。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
Please give my proposal one more chance.
私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
We failed to bring him to agree to our plan.
彼を我々の案に賛成させることができなかった。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
Could you show me the campus?
キャンパスを案内してもらえますか。
This is the boy who showed me around the city.
こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
What he said is a good idea.
彼の言ったことは名案だ。
The section chief accepted the proposal.
部長が提案を受け入れました。
Tom turned in a blank test paper.
トムは白紙の答案を出した。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.
私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
He proposal was not acceptable.
彼の提案は受け入れられるものではなかった。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.