The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He cast a vote for the proposition.
彼はその提案に賛成票を投じた。
It was suggested that the tower be restored.
その塔を復元してはどうかと提案された。
Hand in your papers.
答案を提出せよ。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
I was ushered to my seat.
私は自分の席まで案内してもらった。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
His proposal counted for nothing.
彼の提案はまったく価値がなかった。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He suggested to her that she should buy it.
彼は彼女に、それを買うように提案した。
Hand in your examination papers.
答案を提出しなさい。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
We'll go along with your suggestion.
私たちは君の提案に賛成しよう。
I'll act as a guide for you.
私があなたの案内役を務めましょう。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
The bill passed by a small majority of 10 votes.
議案は10票の小差で通過した。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
My friend put forward a good suggestion.
私の友人が名案を出した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Are you in favor of the plan or not?
君はその案に賛成か反対か。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
The bill is expected to be enacted during the present session.
その法案は今会期中に成立する見通しである。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
I will show you around.
あちらこちらご案内いたします。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
My sponsor was willing to agree to my suggestion.
私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。
I'm opposed to that bill.
その法案に反対です。
There is no possibility of the bill being passed.
その法案が通過する可能性はない。
He suggested setting off immediately.
彼はすぐに出発すべきだと提案する。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
I'd like a map of the city.
市内案内をください。
My father suggested that we go camping.
私はキャンプに出かけようと提案した。
He refused to accept such an absurd proposal.
彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
They all objected to his proposal.
彼らはみな彼の提案に反対した。
He suggested that a meeting be held as soon as possible.
彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
I was ushered into the drawing room.
私は応接間に案内された。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
He wouldn't look at my proposal.
彼は私の提案に目もくれなかった。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
We are agreed to accept his proposal.
彼の提案を受け入れることに同意します。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
This is the rough draft of the peace treaty.
これが平和条約の草案だ。
He didn't agree to my proposal.
彼は私の提案に賛成しなかった。
He acted as my guide.
彼は私の案内をしてくれた。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
I have a suggestion.
一つ提案があります。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.