Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |