Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |