UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It sounds great!いい案だ!
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
Please show me around.私をあちこちに案内してください。
I will show you around the city.町を案内しましょう。
Would you give me some travel brochures from your country?観光案内書をもらえますか。
The majority of the committee were against the plan.大多数の委員はその案に反対した。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
The boy had the kindness to show us around.その少年は親切にも私たちを案内してくれた。
At today's meeting almost everybody backed my plan.今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。
Freud originated psychoanalysis.フロイトは精神分析を考案した。
The final plan differs greatly from the original one.最終案は原案と大きく異なる。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I'm for the bill.その法案に賛成です。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
They suggested to him that he go alone.彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。
The committee will be opposed to the proposal.委員会はその提案に反対するだろう。
I'll show you around the town.町を御案内しましょう。
I will show you around.あちらこちらご案内いたします。
He handed in his paper.彼は答案を提出した。
I was happy to find that they agreed to my plan.皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
He suggested we should start at once.彼は私達にすぐ出発してはと提案した。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
He showed his mother around the city.彼は母親に町を案内してやった。
From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach.建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。
I'll show you my room.私の部屋へご案内しましょう。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
Having lived in the town, I'm not a stranger there.その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。
Your suggestion amounts to an order.君の提案は命令同然だ。
The student was kind enough to show me the way.その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。
My suggestion was rejected out of hand.私の提案はたちどころにはねつけられた。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
No one will vote for the budget.誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The prime minister proposed administrative reforms.首相は行政改革を提案した。
The teacher looked over the examination papers.その先生は答案を調べた。
Stop writing and hand your paper in.書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
He has a plan to ambush him.彼を待ち伏せる一計を案じた。
I agree to the proposal in principle.その提案には原則的には賛成します。
I suggested that the meeting be put off.私はその会議を延期してはどうかと提案した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
It is no wonder that you are turning down the proposal.君がその提案を拒むのも当然だ。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
I beg to modify your proposal.失礼ですが御提案を修正させていただきます。
All his friends backed his plan.彼の友達はみんな彼の案を指示した。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The bellboy will show you to your room.ベルボーイがお部屋にご案内します。
Gather the papers and bring them here.答案を集めて、ここへ持って来なさい。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The guide led us to the hotel.ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。
He is very much concerned about the future of his son.彼は息子の将来をとても案じている。
Hand in your examination papers.答案を提出しなさい。
How about my showing you around the town?僕がこの町を案内しましょうか。
That's a good plan.いい案だ!
My proposal was turned down in the conference.私は会議で提案を拒絶された。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
Is there an information counter?館内に案内所がありますか。
He readily agreed to my proposal.彼は進んで私の提案に賛成した。
Tom showed me round the park.トムは私に公園を案内してくれた。
Our boss turned down our proposal.上司は私たちの提案を拒否した。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause.ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。
I have no plans whatever.案は全然ない。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
Read your paper over again before you hand it in.答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Are you for or against the bill?君はその法案に賛成なのか反対なのか。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Paul offered a new plan.ポールは新しい案を提案した。
He is hostile to the proposal.彼はその提案に反対である。
The architect suggested that the building be restored.その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
We agreed to her suggestions.私たちは彼女の提案に同意した。
May I show you around?このあたりを案内いたしましょう。
He suggested that we should put off our departure.彼は出発を延期するように提案した。
Their proposal is out of the question.彼らの提案は問題外です。
He conducted us on a tour around the lake.彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
It is very kind of you to show me the way.道案内して頂き、ありがとうございます。
His idea is too abstract to be of practical use to us.彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
I was ushered into the drawing room.私は応接間に案内された。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
He probably won't approve your proposal.彼はあなたの提案に同意しないだろう。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
He showed me round the park.彼は私に公園を案内してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License