Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |