Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 I'll act as a guide for you. 私があなたの案内役を務めましょう。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 I have no plans whatever. 私には全く案がありません。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 The guide who took us there was only ten years old. 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 I cannot agree to his proposal. 彼の提案には賛成できない。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 She gave him a tour of the new factory for me. 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 I'll show you the city. 町を案内しましょう。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 There is not a single mistake in his paper. 彼の答案には間違いは一つもない。 I'm a stranger in these parts. 私はこの辺りに不案内だ。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 Tom showed me round the park. トムは私に公園を案内してくれた。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 No one will vote for the budget. 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 I want a guide to Chicago. 私はシカゴの案内書が欲しい。 Show me the way, will you? 案内してくれますか。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 My sponsor was willing to agree to my suggestion. 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 I suggested that we should bring the meeting to an end. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 That's certainly one possibility. それは確かに一案です。 Your suggestion will be rejected by the teacher. 君の提案は先生に拒否されるだろう。 He proposed that they put up at that inn. 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 He had the kindness to show me the way. 彼は親切にも道を案内してくれた。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 Would you come with me? 御案内しましょう。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 The prime minister proposed administrative reforms. 首相は行政改革を提案した。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 I suggested that he try to go to America. 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 I'd like a map of the city. 市内案内をください。 She called me up, as I had expected. 案の定、彼女は電話をかけてきた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 He said, "Let's take a short rest." 彼は少し休みましょうと提案した。 We voted against the bill. 我々はその議案に反対投票をした。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 Having lived in the town, I'm not a stranger there. その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 He suggested that we should put off our departure. 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 Where is the information counter? 案内所はどこですか。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 We can seat you soon. まもなくご案内いたします。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 The familiar argument against a proposed action that it is premature. 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 I'm dead set against the plan. 私はその案に絶対反対です。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。