Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |