Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |