UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My proposal met with a negative.私の提案は反対にあった。
I went with them so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
He didn't agree to my proposal.彼は私の提案に賛成しなかった。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
Hand in your examination papers.答案を提出しなさい。
The student handed the examination papers in to the teacher.生徒は先生に答案用紙を提出した。
I'm against the bill.その法案に反対です。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
I suggested that we should go to the movies.私は映画に行こうと提案した。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
Fear often exaggerates danger.案ずるより産むが易し。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
All the members of the committee consented to my proposal.委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。
My friend put forward a good suggestion.私の友人が名案を出した。
The teacher put a short comment on each paper.先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
I propose a short rest.私は小休止を提案します。
I support his proposal with certain qualifications.私はある条件付きで彼の提案を支持した。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
The chances are that the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Please give my proposal one more chance.私の提案をもう1度検討してもらえませんか。
I'm all for your suggestion.あなたの提案に大賛成です。
Mother is anxious about my future.母は私の将来を案じている。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
We made him our guide.私たちは彼を私たちの案内人にした。
Compare your paper with the model one.あなたの答案を模範答案と比較しなさい。
Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998.1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Enclosed is our company profile.弊社の会社案内を同封いたします。
I'm not going to agree to your proposal so readily.きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment.これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。
I cannot agree to his proposal.彼の提案には同意できない。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
The chairman rejected his absurd proposal.議長は彼のばかげた提案を拒絶した。
How come he is going to accept the proposal?いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
Please bring your plan up at the meeting.どうぞ君の案を会議に持ち出してください。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
We'll go along with your suggestion.私たちは君の提案に賛成しよう。
I am in favour of your proposal.私はあなたの提案に賛成です。
You must not forget to check your paper before you hand it in.提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。
The teacher looked over the examination papers.その先生は答案を調べた。
A good idea occurred to me last night.名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
Show him in.彼を中に御案内しなさい。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
My boss turned down his proposal.上司は彼の提案を拒否した。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I suggested that he try to go to America.私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
Attached is the draft compilation.草案を添付します。
I want a Chicago guide.私はシカゴの案内書が欲しい。
Many people are against the bill.その法案に反対しているひとがおおい。
That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything.その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Where is the information counter?案内所はどこですか。
She handed in a blank test.彼女は白紙答案を出した。
It is bold of you to dispute to her proposal.彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。
My suggestion is for more trees to be planted along the streets.私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
I will show you around.あちらこちらご案内いたします。
The proposal he made yesterday is now under consideration.彼の昨日の提案事項は検討中である。
Where's the information desk?案内所はどこにありますか。
I'll enjoy showing you around the city.私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
That is why he did not agree to what they had proposed.そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。
Everybody agreed with his idea.みんなが彼の案に賛成した。
The teacher looked over the exam papers.先生は答案を調べた。
He has a plan to ambush him.彼を待ち伏せる一計を案じた。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
He acted as our guide.彼がわたしたちの案内役をつとめた。
The idea was brought into shape.その案は具体化された。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Are you in favor of the plan or not?君はその案に賛成か反対か。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other.君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。
Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
Are you for or against my plan?君は私の案に賛成ですか反対ですか。
Let me show you to the elevator.エレベーターまでご案内しましょう。
I went with the women so that I could guide them around Nagasaki.私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
He acceded to my proposal.彼は私の提案に渋々同意した。
What he said is a good idea.彼の言ったことは名案だ。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Could you send me a brochure?案内書を送ってもらえますか。
He conducted a tour through Europe.彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
Show me the way, will you?案内してくれますか。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
Many of his friends backed his plan.彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License