UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your proposal is worthy of being considered.あなたの提案は考慮するに値する。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
He has a plan to ambush him.彼を待ち伏せる一計を案じた。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
We voted against the bill.我々はその議案に反対投票をした。
Are you in favor of the plan or not?君はその案に賛成か反対か。
They discussed his proposals at the meeting.会議で彼の提案が取り上げられた。
I suggested that he go there at once.彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
The teacher collected the papers.先生は答案用紙を集めた。
Will he have the backbone to speak out against the bill?彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
Such a proposal would only be turned down immediately.そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Sure enough, the ghost appeared on the balcony.案の定、幽霊はバルコニーに現れた。
The proposal has its good points as well as its bad ones.その提案には短所ばかりでなく長所もある。
He stuck to the original plan.彼は原案に固執した。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
The aide suggested a change in tactics to him.副官は戦術の変更を彼に提案した。
There are some obscure points in his proposal.彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week.社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。
He suggested that I write to her at once.彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
I don't know who should guide me.私を案内すべき人がわからない。
Will you guide me around the city?この市を案内していただけませんか。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
They adopted the proposal.彼らはその提案を採択した。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
Do you mind my making a suggestion?私が提案してもよろしいでしょうか。
He handed in his answer sheet.彼は答案を提出した。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
I am a stranger here.私はこのあたりは不案内なのです。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through.わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。
His proposal has been watered down.彼の提案は骨抜きになった。
It is a good plan but hard to carry out.それは名案だが実行が難しい。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
I'm for the bill.その法案に賛成です。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Where is the information counter?案内所はどこですか。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
I am quite agreeable to the proposal.私は提案に全面的に賛成です。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
I have no plans whatever.私には全く案がありません。
I'll show you my room.私の部屋へご案内しましょう。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
An old lady guided us through the castle.1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。
I'll act as a guide for you.私があなたの案内役を務めましょう。
I'll show you around the city.町を案内しましょう。
This measure is in accord with our policy.この議案は我々の政策に合っている。
An option is now under consideration.代替案を現在検討中です。
The proposal he made yesterday is now under consideration.彼の昨日の提案事項は検討中である。
I'll show you the city.町を案内しましょう。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He countered their proposal with a surprising suggestion.彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
My boss turned down his proposal.上司は彼の提案を拒否した。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
Government ministers are certain to welcome such proposals.大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。
I'm a stranger in these parts.私はこの辺りに不案内だ。
Please take me to my seat.私の席に案内してください。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year.このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
Hand in your papers at once.すぐに答案を提出しなさい。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
How do you feel about his suggestion?彼の提案をどう思いますか。
I'm quite a stranger around here.私はこの土地は全く不案内です。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
To my surprise, he easily came up with a plan.驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He just brushed aside any objections to the proposal.彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much.ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。
We can seat you soon.まもなくご案内いたします。
Your plan to buy another PC is out of the question.あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
She did not agree to the proposal.彼女はその提案に同意しなかった。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
I suggested that we go fishing.私は釣りに行こうと提案した。
He cast a vote for the proposition.彼はその提案に賛成票を投じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License