Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |