Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |