UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '案'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to take me to the bus stop.彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
There was a suggestion that the general meeting should take place in October.10月に総会を開催すべきだという提案があった。
I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
I'll show you to his office and introduce you to him.彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。
I led him by the hand.私は手を取って彼を案内した。
The bill was eviscerated before being passed by the legislature.議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。
Mother suggested that I write her at once.母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。
I politely turned down his offer and hung up.私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
You should've rejected such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
I collected this proposal.私はこの提案をまとめた。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
When she saw her test score, she burst into tears.答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
How about my showing you around the town?僕がこの町を案内しましょうか。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Are you in favor of the proposal?あなたはその提案に賛成ですか。
He was so kind as to show me around the town.彼は親切にも私に町を案内してくれた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。
There was much argument for and against the bill.その法案には賛否の議論がたくさんあった。
He made his suggestion very tactfully.彼はとてもたくみに提案をした。
Would you give me some travel brochures from your country?観光案内書をもらえますか。
The bill passed by a small majority of 10 votes.議案は10票の小差で通過した。
My father suggested that we should go camping.父はキャンプに出かけようと提案した。
The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed.これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。
I suggested that he go there at once.彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
The teacher is busy marking papers.先生は答案の採点に忙しい。
He tricked her into agreeing to his proposal.彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。
All of them agreed to the proposal.彼らはみなその提案に同意した。
The guide who took us there was only ten years old.私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
Why did they turn down your proposal?どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
There is not a single mistake in his paper.彼の答案には間違いは一つもない。
You should have refused such an unfair proposal.そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
He was greatly amused at your suggestion.彼は君の提案を聞いて大変面白がった。
He turned down our proposal.彼は私たちの提案を拒絶した。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
He handed in his paper.彼は答案を提出した。
This is the boy who showed me around the city.こちらが私に市内を案内してくれた少年です。
I will show you around the city.町を案内しましょう。
He proposed that they put up at that inn.彼はその部屋に泊まろうと提案した。
From our point of view, his proposal is reasonable.我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
He proposed that another meeting be held next Monday.彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
She acted as a guide.彼女が案内役をした。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.野党は所得税減税法案を提出した。
I will show you around the city.市内をぐるっと案内しましょう。
Do you mind my making a suggestion?提案してもよろしいですか。
There is no possibility of the bill being passed.その法案が通過する可能性はない。
I'd like a map of the city.市内案内をください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I bought several guidebooks, none of which helped me.数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。
She suggested to me that I call off the meeting.彼女は私に会議の中止を提案した。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
I will show you around in return.お返しに案内してあげましょう。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
He adhered to the original plan.彼は原案に固執した。
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。
I suggested that we should start at once.私はすぐに出発することを提案した。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
I agree to his proposal.彼の提案に同意する。
His suggestion is worth considering.彼の提案は考慮する価値がある。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切にも道を案内してくれた。
I hope you will come up with a better plan.あなたはもっとよい案を提案してほしい。
His proposal is not worth talking about.彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。
It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person".「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。
I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice.その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。
Many of his friends backed his plan.彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
Is there an information counter?館内に案内所がありますか。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I have a suggestion.一つ提案があります。
A good idea occurred to me.名案が浮かんだ。
The whole school agreed to the proposal.全校生徒がその提案に同意した。
He suggested a plan similar to mine.彼は私のとよく似た計画を提案した。
The man went out of his way to take me to the station.その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。
I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible.私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
I suggested that we go fishing.私は釣りに行こうと提案した。
Tom showed me round the park.トムは私に公園を案内してくれた。
I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face.いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。
A great idea presented itself in my mind.名案が心に浮かんだ。
Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time.案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。
Could you show me the campus?キャンパスを案内してもらえますか。
She kindly showed me around the city.彼女は親切にも、市内を案内してくれた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The guide said that we had better set out as soon as possible.私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。
I agreed to the proposal.僕はその提案に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License