Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |