Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |