Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |