Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |