Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| I quite agree to your proposal. | 私はあなたの提案の全く賛成です。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |