Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |