Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |