Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |