Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |