Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |