Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |