Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 He brought forward a strong objection to my proposal. 彼は私の提案に強い反対をした。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 He is very much concerned about the future of his son. 彼は息子の将来をとても案じている。 I will show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 He conducted a tour through Europe. 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 That's a good plan. いい案だ! Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 He may be a good man for all I know. あの人は案外いい人かもしれない。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I suggested that we should listen to music for a change. 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 This is the rough draft of the peace treaty. これが平和条約の草案だ。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 He suggested that I write to her at once. 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 He tricked her into agreeing to his proposal. 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 I accept the proposal with reservations. 私は条件付きで提案に同意する。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 She gave him a tour of the new factory for me. 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 He conducted us on a tour around the lake. 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案は全く論外だ。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 For my part, I have nothing to say against the new proposal. 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 His proposals did not fit in with our aims. 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 I suggested that he follow my advice. 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 My cousin took me around the town. いとこは私を町中案内してくれた。 I agreed to the proposal. 僕はその提案に同意した。 I cannot agree to your proposal. 私は貴方の提案には同意できません。 I managed to persuade my cousin into accepting my plan. 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 He led us to the station. 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 We said in unison that we didn't agree to the suggestion. その提案に口をそろえて反対を唱えた。 I support the proposal. その提案を承認します。 Why the hell is he going to accept that proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 The aide suggested a change in tactics to him. 副官は戦術の変更を彼に提案した。 He cast a vote for the proposition. 彼はその提案に賛成票を投じた。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 What do you think of the original plan? その原案をどう思いますか。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 I finally came up with a great idea. 最後にはすごい名案が思いついた。 Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 Our boss turned down our proposal. 上司は私たちの提案を拒否した。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 Fear often exaggerates danger. 案ずるより産むが易し。 I suggested going for a walk. 散歩に行こうと提案した。 Where's the information desk? 案内所はどこにありますか。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 He acted as my guide. 彼は私の案内をしてくれた。 I believe this is by far the best of all the plans they proposed. 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 The bellboy will show you to your room. ベルボーイがお部屋にご案内します。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 I marvel how you could agree to the proposal. 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 He made his suggestion very tactfully. 彼はとてもたくみに提案をした。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 There was a suggestion that the general meeting should take place in October. 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 He is busy correcting test papers. 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 Are you for or against the proposal? その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 The proposal has its good points as well as its bad ones. その提案には短所ばかりでなく長所もある。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 She proposed that we take an hour's break for lunch. 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 A good idea occurred to me last night. 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 To my surprise, he easily came up with a plan. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。