Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |