There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
I suggested that we should go to the movies.
私は映画に行こうと提案した。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院を通過した。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
I have tried to compile the ideas that you proposed prior to the meeting, so that we can use them as the base for the discussion.
話し合いのもとにするために、ミーティングに先立ち、皆様からいただいた提案をとりまとめてみました。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
May I show you around?
このあたりを案内いたしましょう。
At today's meeting almost everybody backed my plan.
今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。
I marvel how you could agree to the proposal.
君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。
If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto.
明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers.
ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
He suggested that we take a short rest.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
I politely turned down his offer and hung up.
私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
He suggested that I write to her at once.
彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
No one will vote for the budget.
誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
She directed the planning of the project.
彼女は計画の立案を指揮した。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
His proposal is not worth talking about.
彼の提案は話にならない。
I support his proposal with certain qualifications.
私はある条件付きで彼の提案を支持した。
Huh? What is this? They're not going to use my proposal?
アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。
This is the guide who took us around the castle.
この方が私達のために城内を案内してくれた人です。
Paul offered a new plan.
ポールは新しい案を提案した。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.