Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |