Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |