He is very much concerned about the future of his son.
彼は息子の将来をとても案じている。
The proposal came up last week.
その提案は先週だされた。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
He cheated on the test by copying from the girl in front.
彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
She had the kindness to show me around the city.
彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。
He made his suggestion very tactfully.
彼はとてもたくみに提案をした。
His idea is too abstract to be of practical use to us.
彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。
The bishops were in favor of the proposition.
司教達はその提案に賛成であった。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。
Why did they turn down your proposal?
どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。
Your test papers must be handed in by Monday.
答案用紙は、月曜日までに提出するように。
I move that the witness be summoned on Monday.
証人を月曜日に喚問するよう提案します。
They adopted the proposal.
彼らはその提案を採択した。
Even if everything else is considered, I still don't like this plan.
他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。
I will show you around the city.
私はあなたに町を案内してあげましょう。
My mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
An executive council was formed to discuss the new proposal.
役員評議会が組織されて新提案を協議した。
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
While we were discussing the problem, I hit upon a good idea.
その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
The proposal went through.
その案は通った。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
I think his suggestion is worth considering.
彼の提案は考慮する価値があると思う。
Is there no alternative to what you propose?
君の提案することのほかに方法はないのか。
I will show you around the city.
市内をぐるっと案内しましょう。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
He contrived a new engine that does not use gas.
彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。
Mother is anxious about my future.
母は私の将来を案じている。
Are you for or against the bill?
君はその法案に賛成なのか反対なのか。
The proposal met with opposition.
その提案は反対を受けた。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
He cheated in the exam when he copied his friend's work.
彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。
The student handed the examination papers in to the teacher.
生徒は先生に答案用紙を提出した。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
My uncle was willing to agree to my suggestion.
私のおじは快く私の提案に同意してくれた。
He acted as our guide.
彼がわたしたちの案内役をつとめた。
Give your papers in.
答案を提出して下さい。
As was to be expected, he took the first place.
案の定、彼は第一位になった。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.