Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you for or against the proposal? あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament. こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 Our proposals met with little response. 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The bill at last went through. その法案はついにつうかした。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 To my surprise, he easily came up with a plan. 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 He led us to the station. 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 He turned down our proposal. 彼は私たちの提案を拒絶した。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 My friend put forward a good suggestion. 私の友人が名案を出した。 Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に同意した。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 I don't know who should guide me. 私を案内すべき人がわからない。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 As was to be expected, he took the first place. 案の定、彼は第一位になった。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 Tom showed me round the park. トムは私に公園を案内してくれた。 Are you in favor of the plan or not? 君はその案に賛成か反対か。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮する価値がある。 He showed me round the park. 彼は私に公園を案内してくれた。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Your suggestion amounts to an order. 君の提案は命令同然だ。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Our guide misinformed us about the location of the hotel. 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 I'd like to point out some problems regarding your suggestion. 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 He acted as our guide. 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 Are you for or against my plan? 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 My boss turned down his proposal. 上司は彼の提案を拒否した。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 You should've rejected such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 The final plan differs greatly from the original one. 最終案は原案と大きく異なる。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にならない。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 I'm wondering when to buy a computer. 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 Stop writing and hand your paper in. 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 He refused to accept such an absurd proposal. 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 The man went out of his way to take me to the station. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 We are agreed to accept his proposal. 彼の提案を受け入れることに同意します。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I'm quite a stranger around here. 私はこの土地は全く不案内です。 It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 The teacher looked over the examination papers. その先生は答案を調べた。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 He carved designs in ivory. 彼は象牙に図案を彫った。 I am quite a stranger here. ここは全く不案内です。 From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 It is bold of you to dispute to her proposal. 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 Read your paper over again before you hand it in. 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 It is doubtful whether he will accept my proposal or not. 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 I am in favor of your proposal. 君の提案に賛成です。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 Show him in. 彼を中に御案内しなさい。 I work as a museum attendant. 私の仕事は博物館の案内係です。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 It is easy to be wise after the event. 下衆の後思案。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。