Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |