Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |