Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |