Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を提出して下さい。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The Upper House seems bent on defeating any reform bills. | 参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| He contrived a new engine that does not use gas. | 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |