Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |