Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He suggested a plan similar to mine. | 彼は私のとよく似た計画を提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |