Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| I'd like a map of the city. | 市内案内をください。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |