Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| How do you feel about his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I demand that this plan be approved and enforced as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |