Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |