Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |