Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| My friend put forward a good suggestion. | 私の友人が名案を出した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |