Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |