Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |