Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| She reluctantly agreed to our proposal. | 彼女は我々の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |