Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| She kindly showed me the way. | 彼女は親切にも私に道を案内してくれた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |