Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. | あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |