Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suggested that we should put off our departure. 彼は出発を延期するように提案した。 We agreed to her suggestions. 私たちは彼女の提案に同意した。 I suggested that the plan be postponed. その計画を延期するように私は提案した。 He cheated in the exam when he copied his friend's work. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 All his friends backed his plan. 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 He showed me around the city. 彼は町を案内してくれた。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 We should adopt his proposal. 彼の提案を採用すべきだ。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 I'm all for your suggestion. あなたの提案に大賛成です。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 What do you think of his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 I'll show you around the town. 町を案内して差し上げましょう。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 Are you for or against the proposal? その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 It is kind of her to show me the way. 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 I'll show you my room. 私の部屋へご案内しましょう。 The teacher is busy marking papers. 先生は答案の採点に忙しい。 Well, I have a suggestion to make. ぼくには一つ提案があるのです。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 She turned down our proposal. 彼女は私たちの提案を拒絶した。 Will you guide me around the city? この市を案内していただけませんか。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 I doubt the new proposal will be accepted. 新提案が承認されることはなさそうだ。 The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 Their proposal is out of the question. 彼らの提案は問題外です。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 A telephone recording tells you what time the concert starts. 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 My proposal was turned down in the conference. 私は会議で提案を拒絶された。 The bill was eviscerated before being passed by the legislature. 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 He stuck to the original plan. 彼は原案に固執した。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 The Diet was totally deadlocked over the bill. 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 It sounds great! いい案だ! Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 I don't know who should guide me. 私を案内すべき人がわからない。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 The President offered a new plan. 大統領は新計画を提案した。 The committee approved the draft budget. 委員会は予算案を承認した。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 The bellboy will show you to your room. ベルボーイがお部屋にご案内します。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 Tom showed me round the park. トムは私に公園を案内してくれた。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 I have no plans whatever. 案は全然ない。 I'll show you around the city. 町を案内しましょう。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 Huh? What is this? They're not going to use my proposal? アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 His proposal is not worth talking about. 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 She handed in a blank test. 彼女は白紙答案を出した。 The teacher is busy looking over the examination papers. 先生は答案を調べるのに忙しい。 A panel of experts discussed the plan. 専門家の委員達がその案を討論した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 The idea was brought into shape. その案は具体化された。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 They suggested that we should put the plan into practice right now. 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 Are you for or against the bill? 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 May I show you around? このあたりを案内いたしましょう。 He was greatly amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。