Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I always make sure that my name is on my paper. | 私はいつも答案に名前が書いてあるかどうか確かめる。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| This is the guide who took us around the castle. | この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 | |