Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| I suggested that we go fishing. | 私は釣りに行こうと提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |