Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was busy, but he took the time to show me around the city. 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 Her suggestion seems to have been turned down. 彼女の提案は退けられたようだ。 I was ushered into the drawing room. 私は応接間に案内された。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Tom showed me around the park. トムは私に公園を案内してくれた。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 I don't mean to object to your proposal. 君の提案にあえて反対はしない。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 I will show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 My mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 She proposed giving a party. 彼女はパーティーを開くことを提案した。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 They seem determined to press forward with their program of reform. 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 I will show you around in return. お返しに案内してあげましょう。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 Your idea sounds like a good one. 君の案はよさそうだね。 The teacher is busy looking over our tests. 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 Your proposal is worthy of being considered. あなたの提案は考慮するに値する。 The guide who took us there was only ten years old. 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 I suggested to him that she be invited to the party. 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 The man went out of his way to take me to the station. その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 I am a stranger here. 私はこのあたりは不案内なのです。 They all objected to his proposal. 彼らはみな彼の提案に反対した。 If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 Please show me around. 私をあちこちに案内してください。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 Your suggestion is of no practical use. 君の提案は実際的な価値がない。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 He suggested we should start at once. 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 He is lost in thought. 彼は思案に暮れている。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 All of them agreed to the proposal. 彼らはみなその提案に同意した。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 A great idea presented itself in my mind. 名案が心に浮かんだ。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 I'll show you around the city. 私はあなたに町を案内してあげましょう。 Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 You'll find some difficulty carrying out the plan. あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 Government ministers are certain to welcome such proposals. 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 I'll show you to his office and introduce you to him. 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 Please look up the first train to London in the railway guide. 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Sure enough, the ghost appeared on the balcony. 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 A good idea suddenly struck her. 名案が突然彼女に浮かんだ。 I agree to your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 His novel proposal was accepted by everybody. 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 He cheated in the exam when he copied his friend's work. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 The president conducted us personally to his office. 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 They finally consented to our suggestion. 彼らはついに私たちの提案に同意した。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 He proposed that we should start at once. 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 He was kind enough to take me to the bus stop. 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 I am in favour of your proposal. 私はあなたの提案に賛成です。 The two parties allied to defeat the bill. 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 The chances are that the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 Are you for or against the proposal? その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 I will show you around the city. 町を案内しましょう。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 Could you send me a brochure? 案内書を送ってもらえますか。