Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| This measure is in accord with our policy. | この議案は我々の政策に合っている。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Fear often exaggerates danger. | 案ずるより産むが易し。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役を務めた。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Show him in. | 彼を中に御案内しなさい。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| It was proposed that the term "blind person" be replaced with the term "visually impaired person". | 「盲人」を「目の不自由な人」とする言い換えが提案された。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| The prime minister proposed administrative reforms. | 首相は行政改革を提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I showed him into the room. | 私は彼を部屋に案内した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |