Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Hand in your papers. 答案を出して下さい。 My boss rejected the budget for the new project. 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 I conducted him out. 私は彼を案内して外へ連れ出した。 Could you approve my proposal? 私の提案を承認していただけますか。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I proposed that a doctor be sent for. 私たち医者を迎えにやるように提案した。 His foolish proposal was approved unanimously. 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 She proposed that we take an hour's break for lunch. 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 At today's meeting almost everybody backed my plan. 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 When you come to Hawaii, I'll show you around. ハワイにいらしたらご案内します。 We made him our guide. 私達は彼を案内人にした。 The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 He declined my proposal. 彼は、私の提案を拒絶した。 Which plan do you believe is better? どちらの案がよりよいと思いますか。 This is the guide who took us around the castle. この方が私達のために城内を案内してくれた人です。 I will show you around. あちらこちらご案内いたします。 I agreed to the proposal. 僕はその提案に同意した。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 What he said is a good idea. 彼の言ったことは名案だ。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 He proposed that another meeting be held next Monday. 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 I suggested that we go fishing. 私は釣りに行こうと提案した。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 Can I make a suggestion? 提案してもよいでしょうか? She did not agree to the proposal. 彼女はその提案に同意しなかった。 He voted for the proposal. 彼はその提案に賛成投票をした。 He cheated on the test by copying his friend's answers. 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 The picnic was a disappointment. ピクニックは案外つまらなかった。 That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 How come he is going to accept the proposal? いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 I agreed to the proposal. その提案に同意した。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 There is certain to be some opposition to your suggestion. 君の提案にはきっと反対があるだろう。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 Such a proposal would only be turned down immediately. そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 Enclosed is our company profile. 弊社の会社案内を同封いたします。 You are very kind to show me the way. 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 He acted as a guide while I was staying in Kyoto. 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 I move that the witness be summoned on Monday. 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 A telephone recording tells you what time the concert starts. 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 I want a Chicago guide. 私はシカゴの案内書が欲しい。 He showed me around the city. 彼は町を案内してくれた。 I quite agree to your proposal. 私はあなたの提案の全く賛成です。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 She readily agreed to my proposal. 彼女は進んで私の提案に賛成した。 He contrived a new engine that does not use gas. 彼はガソリンを使わないエンジンを考案した。 Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come. 女房が映画に行きたがっていることがよくわかったので、いじわるな亭主は一計を案じ、くるあてもない来客を家で待つことにした。 The guide who took us there was only ten years old. 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 I collected this proposal. 私はこの提案をまとめた。 Are you in favor of the proposal? あなたはその提案に賛成ですか。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 They suggested to him that he go alone. 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 His proposals were adopted at the meeting. 会議で彼の提案が取り上げられた。 My proposal met with unexpected opposition. 私の提案は思わぬ反対にあった。 His proposal is completely out of the question. 彼の提案などまるで問題にならない。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 The section chief accepted the proposal. 部長が提案を受け入れました。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 I suggested that he try to go to America. 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 I politely turned down his offer and hung up. 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 He did well to accept the offer. 彼は提案を受け入れて賢明だった。 As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 Where's the information center for hotels? ホテルの案内カウンターは、どこですか。 The manager put forward a new proposal. 支配人は新しい案を出した。 Gather the papers and bring them here. 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Bright ideas never occur to me. なかなか妙案が浮かばない。 Our suggestions met with his opposition. 私たちの提案は彼の反対に合った。 They set out with a guide just in case they lost their way. 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 She directed the planning of the project. 彼女は計画の立案を指示した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Compare your paper with the model one. あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 Well, I have a suggestion to make. ぼくには一つ提案があるのです。 We'd better brainstorm about it together and get a better idea. その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 I was happy to find that they agreed to my plan. 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 I suggested to my father that Kumiko study in China. 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 She accepted the proposal to a certain degree. 彼女は提案をある程度受け入れた。