Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| He just brushed aside any objections to the proposal. | 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| She readily agreed to my proposal. | 彼女は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| His proposals did not fit in with our aims. | 彼の提案は我々の目的に合わなかった。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |