Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| I will show you around. | あちらこちらご案内いたします。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |