Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions. | 批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. | えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案などまるで問題にならない。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| She proposed that we take an hour's break for lunch. | 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 | |