Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The president conducted us personally to his office. | 大統領自ら我々を執務室に案内してくれた。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| Suddenly I hit on a happy idea. | 突然私は妙案を思い浮かべた。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I'll show you the way. | 道案内してあげるよ。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| His proposal is worthy to be considered. | 彼の提案は考慮に値する。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| He suggested that I write to her at once. | 彼は私が彼女に直ちに手紙を書くように提案した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |