Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I will show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| This part of the city is strange to me. | 町のこの地域は私には不案内です。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| A telephone recording tells you what time the concert starts. | 電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| They suggested to him that he go alone. | 彼らは彼にひとりで行ってはどうかと提案した。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも道案内をしてくれた。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| Will he have the backbone to speak out against the bill? | 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 | |