Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| I was unwilling to agree to the proposal, but it seemed that I had no choice. | その提案に同意したくなかったが、選択の余地はないように思われた。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| He tried to devise a plan for getting rid of termites. | 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| He devised a complicated clockwork toy. | 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日の会議で殆どみんなが私の案を支持してくれた。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. | 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| Tom showed me around the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| Here are the proposed agenda items for the meeting on June 16, 1998. | 1998年6月16日のミーティングのための議事事項のご提案です。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |