Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The teacher looked over the examination papers. | その先生は答案を調べた。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| I agree to his proposal. | 彼の提案に同意する。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 提案してもよろしいですか。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The aide suggested a change in tactics to him. | 副官は戦術の変更を彼に提案した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| I've just come up with a great idea. | 今すごい名案がうかんだぞ。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| Give your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. | 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Would you come with me? | 御案内しましょう。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He suggested setting off immediately. | 彼はすぐに出発すべきだと提案する。 | |