Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| Let me show you around the town this afternoon. | きょうの午後、ぼくが街を案内してあげよう。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I was ushered to my seat. | 私は自分の席まで案内してもらった。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| She hit upon a good idea. | 彼女はふと名案を思いついた。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| These remarks are related to her proposal. | これらの発言は彼女の提案に関係がある。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| I'll show you around the city. | 町を案内しましょう。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| It is bold of you to dispute to her proposal. | 彼女の提案に異議を唱えるとは君も大胆だ。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| He acted as my guide. | 彼は私の案内をしてくれた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| All hope of my promotion went up in smoke after my reorganization plan fell through. | わたしの再組織計画案が失敗した後、昇進の願いは全て失敗に終わった。 | |
| I suggested that we should go to the movies. | 私は映画に行こうと提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| I am in favour of your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| Huh? What is this? They're not going to use my proposal? | アン。なんてことかしら。私の案が採用されないなんて。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |