Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| She did not agree to the proposal. | 彼女はその提案に同意しなかった。 | |
| He proposed to send for the doctor. | 彼は医者を呼びにやろうと提案した。 | |
| He cheated in the exam when he copied his friend's work. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The bill is expected to be enacted during the present session. | その法案は今会期中に成立する見通しである。 | |
| The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. | その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| I don't know who should guide me. | 私を案内すべき人がわからない。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He proposed that we should start at once. | 彼は私たちがすぐ出発することを提案した。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| Many of his friends backed his plan. | 彼の友人のうちには彼の案を支持する者が多かった。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| The new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| Your proposal is worthy of being considered. | あなたの提案は考慮するに値する。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| For my part, I have no objection to the proposal. | 私としては、その提案に異議はない。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| My father suggested that we go camping. | 私はキャンプに出かけようと提案した。 | |