Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I don't think his proposals amount to much. | 彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| Everybody agreed with his idea. | みんなが彼の案に賛成した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I suggested that the plan be postponed. | その計画を延期するように私は提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| He suggested that a meeting be held as soon as possible. | 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| She handed in a blank test. | 彼女は白紙答案を出した。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Could you show me the campus? | キャンパスを案内してもらえますか。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Read over your paper before you hand it in. | 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| Just like I thought, the contractor came back today, begging for more time. | 案の定、あの業者今日になって泣きついてきたよ。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| He led us to the station. | 彼は私たちを駅まで案内してくれた。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| I will show you around in return. | お返しに案内してあげましょう。 | |
| I suggested that we should bring the meeting to an end. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には賛成できない。 | |
| Gather the papers and bring them here. | 答案を集めて、ここへ持って来なさい。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 君の提案には同意できないな。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| So far as I am concerned, there is no objection to the plan. | 私に関する限り、その案に異論はありません。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| We are not likely to accept another offer any time soon. | すぐには別の提案を受けられそうにない。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| I'll act as a guide for you. | 私があなたの案内役を務めましょう。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |