My suggestion is for more trees to be planted along the streets.
私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案は全く論外だ。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
I'll show you around the town.
町を案内して差し上げましょう。
The idea was brought into shape.
その案は具体化された。
He suggested that the meeting be put off till Monday.
彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The familiar argument against a proposed action that it is premature.
提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。
We said in unison that we didn't agree to the suggestion.
その提案に口をそろえて反対を唱えた。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
I agree to your proposal.
私は君の提案に同意する。
I'm not going to agree to your proposal so readily.
きみの案にはそうやすやすと賛成できない。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.
彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He suggested a plan similar to mine.
彼は私のとよく似た計画を提案した。
The guide who took us there was only ten years old.
私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。
When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.
この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。
Gather the papers and bring them here.
答案を集めて、ここへ持って来なさい。
I'm all for your suggestion.
あなたの提案に大賛成です。
My proposal met with unexpected opposition.
私の提案は思わぬ反対にあった。
So what do you suggest?
それで、あなたの提案とは?
Stop writing and hand your paper in.
書くのをやめて、その答案を提出しなさい。
Their proposal is out of the question.
彼らの提案は問題外です。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
I agree to your proposal.
私はあんたの提案に賛成です。
Where's the information desk?
案内所はどこにありますか。
Tom suggested another plan to the committee.
トムは別の案を委員会に提唱した。
He declined my proposal.
彼は、私の提案を拒絶した。
I want a guide to Chicago.
私はシカゴの案内書が欲しい。
The teacher is busy looking over the examination papers.
先生は答案を調べるのに忙しい。
He was kind enough to take me to the bus stop.
彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。
There isn't a single mistake in his paper.
彼の答案にはまちがいが1つもない。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
She had never seen New York before, so I offered to show her around.
彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。
Would you give me some travel brochures from your country?
観光案内書をもらえますか。
She was kind enough to show me around the town.
彼女は親切にも町を案内してくれた。
Sure enough, he entertained doubts.
案の定、彼は疑念を抱いていた。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
The teacher is busy looking over our tests.
先生はわれわれの答案調べに忙しい。
The prime minister proposed administrative reforms.
首相は行政改革を提案した。
Can I make a suggestion?
提案してもよいでしょうか?
Well, I have a suggestion to make.
ぼくには一つ提案があるのです。
His proposal is worthy to be considered.
彼の提案は考慮に値する。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Enclosed is our company profile.
弊社の会社案内を同封いたします。
I led him by the hand.
私は手を取って彼を案内した。
He may be a good man for all I know.
あの人は案外いい人かもしれない。
The two parties allied to defeat the bill.
二つの政党は提携してその法案をつぶした。
He is hostile to the proposal.
彼はその提案に反対である。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
She will show you around this town.
彼女がこの町をあちこちご案内します。
That sounds like a fairly good proposal.
なかなか良さそうな提案だ。
The guide led us to the hotel.
ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
I am in favor of the proposition.
私はその提案に賛成です。
Will you please provide more details about your proposal?
ご提案について詳しく説明してください。
Attached is the draft compilation.
草案を添付します。
Hand in your papers at once.
すぐに答案を提出しなさい。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
This book is surprisingly easy to read, isn't it?
案外、この本は読みやすいね。
He was so kind as to show me around the town.
彼は親切にも私に町を案内してくれた。
Your proposal is worthy of being considered.
あなたの提案は考慮するに値する。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
His impractical proposal astonished us all.
彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。
There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
He conducted a tour through Europe.
彼はヨーロッパ旅行の案内をする。
We'd better brainstorm about it together and get a better idea.
その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。
I'm quite a stranger around here.
私はこの土地は全く不案内です。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.