Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| The committee adopted the plan. | その委員会はその提案を採択した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| We should adopt his proposal. | 彼の提案を採用すべきだ。 | |
| The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. | 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Will you guide me around the city? | この市を案内していただけませんか。 | |
| I suggested to him that she be invited to the party. | 私は彼女をパーティーに招いたらどうかと彼に提案した。 | |
| No one will vote for the budget. | 誰も予算案に賛成の投票をしないだろう。 | |
| My suggestion was rejected out of hand. | 私の提案はたちどころにはねつけられた。 | |
| He said, "Let's take a short rest." | 彼は少し休みましょうと提案した。 | |
| Your suggestion amounts to an order. | 君の提案は命令同然だ。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| My proposal was turned down in the conference. | 私は会議で提案を拒絶された。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| This bill is safe to pass. | 法案は間違いなく通るよ。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| That sounds like a fairly good proposal. | なかなか良さそうな提案だ。 | |
| Freud originated psychoanalysis. | フロイトは精神分析を考案した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I want a Chicago guide. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| I support his proposal with certain qualifications. | 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| He countered their proposal with a surprising suggestion. | 彼は驚くべき提案によって彼らの申し出に対抗した。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| The government is bringing in a new bill on this matter. | 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| My proposal met with a negative. | 私の提案は反対にあった。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| The teacher looked over the exam papers. | 先生は答案を調べた。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| Tom suggested another plan to the committee. | トムは別の案を委員会に提唱した。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. | 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこのあたりは不案内なのです。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| Mother suggested that I write her at once. | 母は私がすぐに彼女に手紙を書くよう提案した。 | |
| Party leaders are hammering out a proposal for political reform. | 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 | |
| He turned up his nose at my suggestion. | 彼は私の提案を鼻であしらった。 | |
| The guide who took us there was only ten years old. | 私たちをそこに案内してくれたのは、ほんの10歳の子だった。 | |
| Time and thinking tame the strongest grief. | 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| He was busy, but he took the time to show me around the city. | 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| Where's the information desk? | 案内所はどこにありますか。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |