Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| The final plan differs greatly from the original one. | 最終案は原案と大きく異なる。 | |
| As was to be expected, he took the first place. | 案の定、彼は第一位になった。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| I marvel how you could agree to the proposal. | 君がなぜ提案に賛成なのか不思議だ。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Are you for or against his idea? | 君は彼の提案に賛成か反対か。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| It was proposed that this matter be considered at the next meeting. | この件は次の会議で考慮されるべきだ、と提案された。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His proposal is out of the question. | 君の提案は問題外だ。 | |
| It is very kind of you to show me the way. | 道案内して頂き、ありがとうございます。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| They suggested that we should put the plan into practice right now. | 彼らはその計画を直ちに実行に移すべきだと提案した。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女は一度もニューヨークを見たことがなかったので、私が案内してあげようと彼女に言った。 | |
| Do you think that you can put your idea into practice? | 君の案を実行に移せると思っているのか。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 | |
| If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. | これ以上の値引きがご要望でしたら、支払い条件の変更をご提案させていただかなくてはなりません。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| He proposed an alternate plan. | 彼は代わりの計画を提案した。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I'll show you around town. | 町を案内しましょう。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| May I show you around? | このあたりを案内いたしましょう。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼らといっしょに行きました。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. | 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| He is hostile to the proposal. | 彼はその提案に反対である。 | |
| He was amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて面白がった。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| He is lost in thought. | 彼は思案に暮れている。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| He proposed that another meeting be held next Monday. | 彼は来週月曜日にもう一度会を開いてはどうかと提案した。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| He did well to accept the offer. | 彼は提案を受け入れて賢明だった。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |