Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law. | 国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| We agreed to her suggestions. | 私たちは彼女の提案に同意した。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| I cannot agree to your proposal. | 私は貴方の提案には同意できません。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The picnic was a disappointment. | ピクニックは案外つまらなかった。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| He showed his mother around the city. | 彼は母親に町を案内してやった。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| He proposed that they put up at that inn. | 彼はその部屋に泊まろうと提案した。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| The proposal came up last week. | その提案は先週だされた。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. | ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| She called me up, as I had expected. | 案の定、彼女は電話をかけてきた。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| I suggested that we bring the meeting to an end. | 会合を終わりにしようと私は提案した。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| We'll go along with your suggestion. | 私たちは君の提案に賛成しよう。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| His proposals were adopted at the meeting. | 会議で彼の提案が採用された。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| My sponsor was willing to agree to my suggestion. | 私の後援者は喜んで私の提案に同意してくれた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| From the standpoint of architectural design, there can be more alternatives to this approach. | 建築デザインの立場からいうと、このアプローチにはもっと多くの代案が考えられる。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| In his opinion, the plan is far from perfect. | 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I believe this is by far the best of all the plans they proposed. | 私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| I led him by the hand. | 私は手を取って彼を案内した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| They adopted the proposal. | 彼らはその提案を採択した。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. | 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 | |
| She guided me to the palace. | 彼女は宮殿へ案内してくれた。 | |
| Our suggestions met with his opposition. | 私たちの提案は彼の反対に合った。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| He has a plan to ambush him. | 彼を待ち伏せる一計を案じた。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| He proposed that bicycles be taken away. | 彼は自転車を撤去することを提案した。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| She will show you around this town. | 彼女がこの町をあちこちご案内します。 | |
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| I agree to your proposal. | 私は君の提案に同意する。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| I beg to modify your proposal. | 失礼ですが御提案を修正させていただきます。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| He cheated on the test by copying his friend's answers. | 彼は友人の答案を書き写してその試験でカンニングをした。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| His proposal was adopted by the committee. | 彼の提案は委員会で採用された。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| I'm for the bill. | その法案に賛成です。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| I move that the witness be summoned on Monday. | 証人を月曜日に喚問するよう提案します。 | |