Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| I'll show you my room. | 私の部屋へご案内しましょう。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| Our suggestions were, in effect, almost the same. | 私たちの提案は実質にほとんど同じだった。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| I'm dead set against the plan. | 私はその案に絶対反対です。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| He suggested to her that she should buy it. | 彼は彼女に、それを買うように提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| I suggested that he go there at once. | 彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。 | |
| What do you think of his suggestion? | 彼の提案をどう思いますか。 | |
| He didn't agree to my proposal. | 彼は私の提案に賛成しなかった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| She had never seen New York before, so I offered to show her around. | 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 | |
| A good idea occurred to me at that time. | その時、名案が浮かんだ。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| If you follow me, I'll show you the way to the hospital. | ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I have no plans whatever. | 案は全然ない。 | |
| Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one. | 三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。 | |
| Tom turned in a blank test paper. | トムは白紙の答案を出した。 | |
| He cast a vote for the proposition. | 彼はその提案に賛成票を投じた。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Sure enough, the ghost appeared on the balcony. | 案の定、幽霊はバルコニーに現れた。 | |
| Although the proposal seemed like a good idea, they refused it. | その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題外だ。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| Even if everything else is considered, I still don't like this plan. | 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| The familiar argument against a proposed action that it is premature. | 提案された行動に対するおきまりの時期尚早論。 | |
| Please bring your plan up at the meeting. | どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| It is certain that Emmet contrived his 'dyad' style to facilitate the process of architectural design. | エメットが建築デザインのプロセスを容易にするために「ダイアド」スタイルを考案したことは確実である。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| They argued the new bill for hours. | 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| I agreed to the proposal. | その提案に同意した。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Please feel free to make a suggestion. | どうぞ遠慮なく提案して下さい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| I want a guide to Chicago. | 私はシカゴの案内書が欲しい。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| They seem determined to press forward with their program of reform. | 彼らは改革案を断固として推し進めるつもりのようだ。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. | 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 | |
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| He adhered to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| He suggested we should start at once. | 彼は私達にすぐ出発してはと提案した。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |