The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '案'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you approve my proposal?
私の提案を承認していただけますか。
I can't approve the plan.
その案は承知できない。
His mind was at work on the new proposal.
彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。
She suggested that I cancel the meeting.
彼女は私に会議の中止を提案した。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
His proposals did not fit in with our aims.
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
How about my showing you around the town?
僕がこの町を案内しましょうか。
I'll enjoy showing you around the city.
私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。
We suggested that she should make up for the loss.
彼女が損失を補うように我々は提案した。
It's best to have one of the locals show you around.
土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
His proposal is out of the question.
彼の提案は問題にならない。
Your suggestion amounts to an order.
君の提案は命令同然だ。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The final plan differs greatly from the original one.
最終案は原案と大きく異なる。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He handed in his paper.
彼は答案を提出した。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
Do you mind my making a suggestion?
私が提案してもよろしいでしょうか。
I suggested that he follow my advice.
私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を出して下さい。
This measure is in accord with our policy.
この議案は我々の政策に合っている。
They finally consented to our suggestion.
彼らはついに私たちの提案に同意した。
Unfortunately the guide went wrong.
不運にも案内者が道をまちがえた。
My father suggested that we go to the movies this afternoon.
父が今日の午後映画に行こうと提案した。
I managed to persuade my cousin into accepting my plan.
私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。
I accept the proposal with reservations.
私は条件付きで提案に同意する。
Please refer to the tourist information office.
観光案内所に問い合わせてください。
He led us to the station.
彼は私たちを駅まで案内してくれた。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
There is certain to be some opposition to your suggestion.
君の提案にはきっと反対があるだろう。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
He suggested that we should put off our departure.
彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。
He stuck to the original plan.
彼は原案に固執した。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
Fear often exaggerates danger.
案ずるより産むが易し。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Where's the information desk?
案内所はどこにありますか。
I cannot agree to his proposal.
彼の提案には賛成できない。
That's a constructive suggestion!
建設的な提案だよ。
He proposed that bicycles be taken away.
彼は自転車を撤去することを提案した。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
I cannot but object to his proposal.
私は彼の提案に反対せざるを得ない。
We agreed to her suggestions.
私たちは彼女の提案に同意した。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
His proposal is completely out of the question.
彼の提案などまるで問題にならない。
I approve the suggestion.
私はその案に賛成だ。
The final proposal will be announced sometime next week.
最終提案は来週中に発表されます。
He just brushed aside any objections to the proposal.
彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。
My cousin took me around the town.
いとこは私を町中案内してくれた。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
I support the proposal.
その提案を承認します。
I have no plans whatever.
私には全く案がありません。
I suggested that we should start early.
早く出発するようにと提案した。
She gave him a tour of the new factory for me.
彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。
I suggested that he go there at once.
彼がすぐそこへ行ってはどうかと私は提案した。
For my part, I have nothing to say against the new proposal.
私としては、今度の新しい提案に反対はありません。
Your plan to buy another PC is out of the question.
あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。
Although the proposal seemed like a good idea, they refused it.
その提案はいい考えのように思われたが、彼らは断った。
Hand in your examination papers.
答案を提出しなさい。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
How come he is going to accept the proposal?
いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。
She accepted the proposal to a certain degree.
彼女は提案をある程度受け入れた。
He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out.
彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。
We are not likely to accept another offer any time soon.
すぐには別の提案を受けられそうにない。
I'll show you the city.
町を案内しましょう。
There is not a single mistake in his paper.
彼の答案には間違いは一つもない。
I'm wondering when to buy a computer.
私はいつコンピューターを買うべきか思案している。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
The Upper House seems bent on defeating any reform bills.
参議院はどんな改正案も通さない構えないようです。
He was amused at your suggestion.
彼は君の提案を聞いて面白がった。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
I've just come up with a great idea.
今すごい名案がうかんだぞ。
The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.