Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 He was so kind as to show her the way. 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 As you have often been here before, show me around, please. 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Your paper contains too many mistakes. あなたの答案には間違いが多すぎます。 I agree to your proposal. 私はあんたの提案に賛成です。 He reluctantly agreed to my proposal. 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 How about my showing you around the town? 僕がこの町を案内しましょうか。 My suggestion is for more trees to be planted along the streets. 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 So what do you suggest? それで、あなたの提案とは? He showed me around the city. 彼は町を案内してくれた。 Your idea sounds like a good one. 君の案はよさそうだね。 Read over your paper before you hand it in. 答案を出す前にもう一度読み返しなさい。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 He said, "Let's take a short rest." 彼は少し休みましょうと提案した。 I've just come up with a great idea. 今すごい名案がうかんだぞ。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 I suggested that we bring the meeting to an end. 会合を終わりにしようと私は提案した。 He is busy correcting test papers. 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 Attached is the draft compilation. 草案を添付します。 We agreed to her suggestions. 私たちは彼女の提案に同意した。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 It is very kind of you to show me the way. 道案内して頂き、ありがとうございます。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 Time and thinking tame the strongest grief. 時と思案はもっとも強い悲しみでも和らげる。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 She guided me to the palace. 彼女は宮殿へ案内してくれた。 I debated whether to ask her about it or not. 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 I suggested that John be called. 私はジョンを呼ぶよう提案した。 She proposed that we take an hour's break for lunch. 彼女は昼食のために1時間の休憩をとろうと提案した。 Those proposals seem very much alike to me. それらの提案は非常に似ているように思える。 Please bring your plan up at the meeting. どうぞ君の案を会議に持ち出してください。 She hit upon a good idea. 彼女はふと名案を思いついた。 You should've rejected such an unfair proposal. そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 It is a good plan but hard to carry out. それは名案だが実行が難しい。 I suggested that we should go to the movies. 私は映画に行こうと提案した。 Do you think that you can put your idea into practice? 君の案を実行に移せると思っているのか。 He devised a complicated clockwork toy. 彼は複雑なぜんまいじかけのおもちゃを考案した。 Could you take me to this seat? この席まで案内してくれますか。 Do you mind my making a suggestion? 私が提案してもよろしいでしょうか。 Please compose a draft of the proposal idea. 提案書をまとめて下さい。 I'll show you around town. 町を案内しましょう。 He suggested that a meeting be held as soon as possible. 彼はできるだけ早く会が開かれることを提案した。 He probably won't agree with your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 Your plan to buy another PC is out of the question. あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 He adhered to the original plan. 彼は原案に固執した。 He is hostile to the proposal. 彼はその提案に反対である。 This is the boy who showed me around the city. こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 The employer made a new offer to the workers. 雇い主は労働者に新しい提案をした。 The majority of the committee voted against the bill. 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 I went with them so that I could guide them around Nagasaki. 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 She will show you around this town. 彼女がこの町をあちこちご案内します。 Suddenly I hit on a happy idea. 突然私は妙案を思い浮かべた。 I proposed the plan to my classmates, some of whom were against it. 私は級友に計画を提案したが、級友の何人かはそれに反対だった。 He probably won't approve your proposal. 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 The committee will be opposed to the proposal. 委員会はその提案に反対するだろう。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 I will show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 He acceded to my proposal. 彼は私の提案に渋々同意した。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 Tom's proposal is worth considering. トムの提案は一考に値する。 Even if everything else is considered, I still don't like this plan. 他のすべてを考慮しても、やはりこの案は気に入らない。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 I support his proposal with certain qualifications. 私はある条件付きで彼の提案を支持した。 She was up to her eyes grading the papers. 彼女は答案の採点に没頭していた。 He acted as my guide. 彼は私の案内をしてくれた。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 If you follow me, I'll show you the way to the hospital. ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。 The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price. 欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。 For my part, I have no objection to the proposal. 私としては、その提案に異議はない。 The whole school agreed to the proposal. 全校生徒がその提案に同意した。 At last I accepted his proposal against my will. ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 He proposed an alternate plan. 彼は代わりの計画を提案した。 If you are free tomorrow, I can show you around Kyoto. 明日おひまならば、京都のあちこちをご案内できます。 A good idea suddenly struck me. 実際よい案が浮かんだ。 The teacher suggested that we go to the library to study. 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 She had never seen New York before, so I offered to show her around. 彼女はそれまでニューヨークを見学したことがなかったので、彼女に案内して回りましょうと申し出た。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 Would you give me some travel brochures from your country? 観光案内書をもらえますか。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 All the members of the committee consented to my proposal. 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 Mother is anxious about my future. 母は私の将来を案じている。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. 上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。 His proposal has been watered down. 彼の提案は骨抜きになった。 He wouldn't look at my proposal. 彼は私の提案に目もくれなかった。 Robson's proposal is tantamount to defending terrorists because they have a cause. ロブソンの提案は、大義名分があるからといってテロリストを擁護するようなものである。 His proposal is out of the question. 彼の提案は問題外だ。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。