Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| I suggested that he follow my advice. | 私は彼が私のアドバイスに従うように提案した。 | |
| We suggested that she should make up for the loss. | 彼女が損失を補うように我々は提案した。 | |
| I debated whether to ask her about it or not. | 私は彼女にそれについて聞こうか聞くまいか思案した。 | |
| They discussed his proposals at the meeting. | 会議で彼の提案が取り上げられた。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| He showed me around the city. | 彼は町を案内してくれた。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| She suggested that we go shopping to Motomachi next Sunday. | 次の日曜日に元町にショッピングに行こうと彼女は私たちに提案した。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| The theory of relativity originated with Einstein. | 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| They all objected to his proposal. | 彼らはみな彼の提案に反対した。 | |
| The committee will be opposed to the proposal. | 委員会はその提案に反対するだろう。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| The proposed method is applied to three simulated case studies. | 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| I hope you will come up with a better plan. | あなたはもっとよい案を提案してほしい。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| I cannot but object to his proposal. | 私は彼の提案に反対せざるを得ない。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Do you agree to our proposal? | 私たちの提案に同意しますか。 | |
| I suggested that we should stay there another day. | 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Which plan do you believe is better? | どちらの案がよりよいと思いますか。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| I appreciate your suggestion. | ご提案いただきありがとうございます。 | |
| Your plan to buy another PC is out of the question. | あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| His proposal started a debate that lasted a year. | 彼の提案は一年間に渡って議論された。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Your suggestion seems reasonable. | あなたの提案は、ごもっともですよ。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| I suggested that we should start early. | 早く出発するようにと提案した。 | |
| There isn't a single mistake in his paper. | 彼の答案にはまちがいが1つもない。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He suggested that we should put off our departure. | 彼は出発を延期するように提案した。 | |
| I suggested that the meeting be put off. | 私はその会議を延期してはどうかと提案した。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| I politely turned down his offer and hung up. | 私は彼の提案を丁寧に断り、電話を切った。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| My boss rejected the budget for the new project. | 上司は新しい企画の予算案をはねつけた。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| The boss told his secretary to come up with a good idea by the end of the week. | 社長は秘書に週末までに良い案を考え出すようにと言った。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| An executive council was formed to discuss the new proposal. | 役員評議会が組織されて新提案を協議した。 | |
| It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. | ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 | |
| Are you in favor of the plan or not? | 君はその案に賛成か反対か。 | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| He made his suggestion very tactfully. | 彼はとてもたくみに提案をした。 | |
| He was kind enough to take me to the bus stop. | 彼は親切にも私をバス停まで案内してくれた。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| I'm not going to agree to your proposal so readily. | きみの案にはそうやすやすと賛成できない。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| I accept the proposal with reservations. | 私は条件付きで提案に同意する。 | |
| He turned down our proposal. | 彼は私たちの提案を拒絶した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |