Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you take me to this seat? | この席まで案内してくれますか。 | |
| My proposal met with unexpected opposition. | 私の提案は思わぬ反対にあった。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| I am quite a stranger here. | ここは全く不案内です。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| I have no plans whatever. | 私には全く案がありません。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に渋々同意した。 | |
| Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. | ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 | |
| Would you give me some travel brochures from your country? | 観光案内書をもらえますか。 | |
| I will show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| Follow me to a fitting room. | 試着室にご案内いたします。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| I proposed that she come with me. | 私は、彼女も一緒に来れば、と提案した。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指揮した。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| He declined my proposal. | 彼は、私の提案を拒絶した。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| His suggestion was, effectively, an order. | 彼の提案は実質上命令であった。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| It sounds great! | いい案だ! | |
| I collected this proposal. | 私はこの提案をまとめた。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Why the hell is he going to accept that proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The President offered a new plan. | 大統領は新計画を提案した。 | |
| He put forward a plan for improving office efficiency. | 彼は事務効率をよくする案を出した。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| The majority of the committee voted against the bill. | 委員の大多数はその議案に反対投票をした。 | |
| Such a proposal would only be turned down immediately. | そんな提案はすぐに却下されるだけだ。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| He was so kind as to show her the way. | 彼はとても親切なので彼女の道案内をした。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| Proponents of increased import duties are at odds with each other. | 関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。 | |
| What he said is a good idea. | 彼の言ったことは名案だ。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| The bill passed by a small majority of 10 votes. | 議案は10票の小差で通過した。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| She was up to her eyes grading the papers. | 彼女は答案の採点に没頭していた。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| I have a suggestion. | 一つ提案があります。 | |
| I'll show you to his office and introduce you to him. | 彼の部屋に案内して彼にあなたを紹介しましょう。 | |
| If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree. | もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| He is very much concerned about the future of his son. | 彼は息子の将来をとても案じている。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| He is busy correcting test papers. | 彼は試験答案の添削をするのに忙しい。 | |
| He was so kind as to show me around the town. | 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| I will show you around the city. | 私はあなたに町を案内してあげましょう。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| His proposal has been watered down. | 彼の提案は骨抜きになった。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| All the members of the committee consented to my proposal. | 委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I can't approve the plan. | その案は承知できない。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| Where's the information center for hotels? | ホテルの案内カウンターは、どこですか。 | |
| I'm against the bill. | その法案に反対です。 | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| A majority voted against the bill. | 大多数がその法案に反対投票した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| He stuck to the original plan. | 彼は原案に固執した。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |