Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The committee approved the draft budget. | 委員会は予算案を承認した。 | |
| We said in unison that we didn't agree to the suggestion. | その提案に口をそろえて反対を唱えた。 | |
| We deliberated whether we should cancel the reservation. | 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 | |
| His impractical proposal astonished us all. | 彼の現実離れした提案はみんなを驚かせた。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| I've worked out a good plan. | 私は名案を考えついた。 | |
| My suggestion is for more trees to be planted along the streets. | 私の提案は、もっと多くの木を通りに植えようということです。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Your idea sounds like a good one. | 君の案はよさそうだね。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| The bellboy will show you to your room. | ベルボーイがお部屋にご案内します。 | |
| You are very kind to show me the way. | 道案内をしてくださって、どうもありがとう。 | |
| My uncle was willing to agree to my suggestion. | 私の叔父は快く私の提案に同意してくれた。 | |
| He handed in his paper. | 彼は答案を提出した。 | |
| I finally came up with a great idea. | 最後にはすごい名案が思いついた。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| Let me show you to the elevator. | エレベーターまでご案内しましょう。 | |
| I proposed to Helen that we have a tea party. | 私はヘレンにお茶の会を開くことを提案した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| I suggest that the meeting be postponed. | 私は会を延期することを提案します。 | |
| Read your paper over again before you hand it in. | 答案を提出する前にもう一度読み直しなさい。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| She gave him a tour of the new factory for me. | 彼女は彼に新工場を案内して見せてくれた。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| Laugh as much as you like; I'll stick to my plan to the bitter end. | 君がいくら笑っても、僕はあくまでも自分の案を固守します。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| This is the boy who showed me around the city. | こちらが私に市内を案内してくれた少年です。 | |
| What do you think of the original plan? | その原案をどう思いますか。 | |
| The ruling party pushed its tax bill through. | 与党は強引に税制法案を通過させた。 | |
| Please take me to my seat. | 私の席に案内してください。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| At today's meeting almost everybody backed my plan. | 今日のミーティングでほとんどみんなが僕の案を支持してくれた。 | |
| Stop writing and hand your paper in. | 書くのをやめて、その答案を提出しなさい。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| A good idea occurred to me. | 名案が浮かんだ。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は親切にも道を案内してくれた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| He cheated on the test by copying from the girl in front. | 彼は試験で、前の席の女の子の答案を写してカンニングした。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| I suggested to my father that Kumiko study in China. | 私は父にクミコが中国に留学してはどうかと提案した。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| Are you for or against my plan? | 君は私の案に賛成ですか反対ですか。 | |
| The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical. | その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I agreed to the proposal. | 僕はその提案に同意した。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His novel proposal was accepted by everybody. | 彼の目新しい提案はみんなに受け入れられた。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| It was kind of her to show me the way to the station. | 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| They set out with a guide just in case they lost their way. | 道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| His proposal counted for nothing. | 彼の提案はまったく価値がなかった。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| He conducted a tour through Europe. | 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| I'll show you the city. | 町を案内しましょう。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| The proposal met with opposition. | その提案は反対を受けた。 | |
| I'm all for your suggestion. | あなたの提案に大賛成です。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| I cannot agree to his proposal. | 彼の提案には同意できない。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| I've added my recommendations to improve the situation. | 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 | |
| As you have often been here before, show me around, please. | 以前たびたびここに来たことがあるのだから、私を案内して回ってください。 | |
| A good idea occurred to me last night. | 名案が昨夜私の頭に浮かんだ。 | |
| He conducted us on a tour around the lake. | 彼は湖畔巡りの旅で我々を案内した。 | |
| There is certain to be some opposition to your suggestion. | 君の提案にはきっと反対があるだろう。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| She accepted the proposal to a certain degree. | 彼女は提案をある程度受け入れた。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| Are you for or against the proposal? | その提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| Bright ideas never occur to me. | なかなか妙案が浮かばない。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I'll show you around the town. | 町を案内して差し上げましょう。 | |
| The man went out of his way to take me to the station. | その人はわざわざ僕を駅まで案内してくれた。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| An old lady guided us through the castle. | 1人の年老いた女性が私たちに城の中を案内してくれた。 | |
| The boy had the kindness to show us around. | その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 | |