Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manager put forward a new proposal. | 支配人は新しい案を出した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| It is doubtful whether he will accept my proposal or not. | 私が彼の提案を受けるかどうか疑わしい。 | |
| I'm wondering when to buy a computer. | 私はいつコンピューターを買うべきか思案している。 | |
| He took the trouble to show me the way to the station. | 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 | |
| She turned down our proposal. | 彼女は私たちの提案を拒絶した。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| I was happy to find that they agreed to my plan. | 皆が私の案に賛成してくれるのを知ってうれしかった。 | |
| In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. | 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 | |
| That's a constructive suggestion! | 建設的な提案だよ。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He tricked her into agreeing to his proposal. | 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| That's a good plan. | いい案だ! | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| It is no wonder that you are turning down the proposal. | 君がその提案を拒むのも当然だ。 | |
| It is kind of her to show me the way. | 彼女は私に道案内をするほど親切だ。 | |
| There was much argument against the bill. | その法案には反対の議論が多かった。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. | ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 | |
| When you come to Hawaii, I'll show you around. | ハワイにいらしたらご案内します。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| How about my showing you around the town? | 僕がこの町を案内しましょうか。 | |
| A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. | リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出せよ。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| My father suggested that we go to the movies this afternoon. | 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| Why did they turn down your proposal? | どうして彼らは君の提案をはねつけたんだい。 | |
| Those impossible suggestions just annoy me. | こういう実行不可能な提案には往生する。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| This initiative follows the DCA phone conference on Dec 17 attended by 40 people from 27 firms. | この提案は、27の企業から40人が参加した12月17日のDCAの電話会議の結果によるものです。 | |
| I managed to persuade my cousin into accepting my plan. | 私はやっと御兄弟を説得して私の案を受け入れさせた。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮してみる価値がある。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| I insisted that we change our original plan. | 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| Can I make a suggestion? | 提案してもよいでしょうか? | |
| Your test papers must be handed in by Monday. | 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 | |
| He handed in his answer sheet. | 彼は答案を提出した。 | |
| That's certainly one possibility. | それは確かに一案です。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| I don't mean to object to your proposal. | 君の提案にあえて反対はしない。 | |
| The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. | 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| He put an interesting idea before us. | 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 | |
| I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. | 5年後にまた会いましょうという彼女の提案に、私は同意した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Show this gentleman to the front door. | この方を玄関まで御案内しなさい。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| She was kind enough to show me around the town. | 彼女は親切にも町を案内してくれた。 | |
| Tom's proposal is worth considering. | トムの提案は一考に値する。 | |
| I agree to the proposal in principle. | その提案には原則的には賛成します。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| I am in favor of the proposition. | 私はその提案に賛成です。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| We voted against the bill. | 我々はその議案に反対投票をした。 | |
| The majority of the committee were against the plan. | 大多数の委員はその案に反対した。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I suggested going for a walk. | 散歩に行こうと提案した。 | |
| His plan seems very good from my point of view. | 彼の案は私の見方からすると、とてもいいようにみえる。 | |
| Tom suggested that Ann should sell the house. | トムはアンが家を売るように提案した。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| He probably won't agree with your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| His idea wasn't usable. | その案は使えなかった。 | |
| A good idea suddenly struck her. | 名案が突然彼女に浮かんだ。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっとご案内しましょう。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. | この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| The guide said that we had better set out as soon as possible. | 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 | |
| The idea was brought into shape. | その案は具体化された。 | |
| We went in after the guide. | 私たちは案内人の後から中へ入った。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| My mother is anxious about my future. | 母は私の将来を案じている。 | |
| Could you send me a brochure? | 案内書を送ってもらえますか。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The two parties allied to defeat the bill. | 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The bill at last went through. | その法案はついにつうかした。 | |
| I support the proposal. | その提案を承認します。 | |