Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suggested we should stop smoking at the meeting. 彼は会議では禁煙しようと提案した。 They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 My uncle was willing to agree to my suggestion. 私のおじは快く私の提案に同意してくれた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 He was amused at your suggestion. 彼は君の提案を聞いて面白がった。 He suggested that we go for a swim. 彼は泳ぎに行こうと提案した。 My friend will be our guide. 私の友人が、私たちを案内してくれる。 The guide said that we had better set out as soon as possible. 私たちはできるだけ早く出発したほうがよいと案内人は言った。 It is no wonder that you are turning down the proposal. 君がその提案を拒むのも当然だ。 This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 There isn't a single mistake in his paper. 彼の答案にはまちがいが1つもない。 Where is the tourist information office? 観光案内所はどこですか。 He just brushed aside any objections to the proposal. 彼は提案に対するいかなる反論もただ排除した。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 We'd better brainstorm about it together and get a better idea. その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 Are you in favor of the proposal? あなたはその提案に賛成ですか。 I suggested that we end the meeting. 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 The bill passed both Houses. 法案は両院を通った。 Quick let's get started on the project proposal while the idea is still fresh in our minds. There's no time like the present. 思い立ったが吉日、さっそくプロジェクトの企画案を書き始めよう。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 We deliberated whether we should cancel the reservation. 私たちは予約をキャンセルすべきかどうか思案した。 His suggestion is worth considering. 彼の提案は考慮してみる価値がある。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 My cousin took me around the town. いとこは私を町中案内してくれた。 We agreed to his suggestions. 私たちは彼の提案に同意した。 I'll enjoy showing you around the city. 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 So far as I am concerned, I am not against his plan. 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 She kindly showed me around the city. 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 I agree to your proposal. 私は君の提案に同意する。 People devised shelters in order to protect themselves. 人間は自らを守るために住居を考案した。 I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city. 私は彼に、一緒に来てください、と頼んだ.というのは、市内のその当たりは不案内だったので。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 Your idea sounds like a good one. 君の案はよさそうだね。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 I agree to his proposal. 彼の提案に同意する。 Hand in your papers. 答案を提出して下さい。 The boy had the kindness to show us around. その少年は親切にも私たちを案内してくれた。 Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 He conducted a tour through Europe. 彼はヨーロッパ旅行の案内をする。 I'll show you around the city. 市内をぐるっとご案内しましょう。 How do you feel about his suggestion? 彼の提案をどう思いますか。 I hope you will come up with a better plan. あなたはもっとよい案を提案してほしい。 He was so kind as to show me around the town. 彼は親切にも私に町を案内してくれた。 I've made up my mind to come up with a better solution. 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy. 彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 He handed in his answer sheet. 彼は答案を提出した。 The faculty meeting adopted the dean's proposal. 教授会は学部長の提案を採用した。 Unfortunately the guide went wrong. 不運にも案内者が道をまちがえた。 My father suggested that we go to the movies this afternoon. 父が今日の午後映画に行こうと提案した。 I've worked out a good plan. 私は名案を考えついた。 This book is surprisingly easy to read, isn't it? 案外、この本は読みやすいね。 She had the kindness to show me around the city. 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 The proposal met with opposition. その提案は反対を受けた。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院を通過した。 His proposal is worthy to be considered. 彼の提案は考慮に値する。 I support the proposal. その提案を承認します。 Your test papers must be handed in by Monday. 答案用紙は、月曜日までに提出するように。 That's a good plan. いい案だ! It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 He was busy, but he took the time to show me around the city. 彼は忙しかったが、わざわざ市内を案内した。 The proposal came up last week. その提案は先週だされた。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Turn your papers in. 答案を提出して下さい。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 I suggested that we should stay there another day. 私はもう1日そこに滞在してはどうかと提案した。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 I'm quite a stranger around here. この辺は全く不案内です。 His suggestion was, effectively, an order. 彼の提案は実質上命令であった。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 I'll show you around the city. 市内をぐるっと案内しましょう。 The majority of the committee were against the plan. 大多数の委員はその案に反対した。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 He put an interesting idea before us. 彼はぼくたちに興味ぶかい考えを提案した。 Please take me to my seat. 私の席に案内してください。 He tricked her into agreeing to his proposal. 彼は彼女をだまして彼の提案に同意させた。 I suggested that we should start at once. 私はすぐに出発することを提案した。 The chairman rejected his absurd proposal. 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 The chairman rejected the proposal. 議長はその提案を却下した。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 Tom suggested another plan to the committee. トムは別の案を委員会に提唱した。 A good idea occurred to me. 名案が浮かんだ。 She was kind enough to show me around the town. 彼女は親切にも町を案内してくれた。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 She acted as a guide. 彼女が案内役をした。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 We suggested that she should make up for the loss. 彼女が損失を補うように我々は提案した。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 I collected this proposal. 私はこの提案をまとめた。 You must not forget to check your paper before you hand it in. 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 Hand in your examination papers. 答案を提出しなさい。 The final proposal will be announced sometime next week. 最終提案は来週中に発表されます。 He was kind enough to show me the post office. 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 He cast a vote for the proposition. 彼はその提案に賛成票を投じた。