Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| Those proposals seem very much alike to me. | それらの提案は非常に似ているように思える。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. | あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 | |
| They are strongly opposing my proposal. | 彼らは私の提案に強く反対している。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の提案は問題にならない。 | |
| I'll enjoy showing you around the city. | 私はあなたにこの街を案内してあげるのが楽しみだ。 | |
| She kindly showed me around the city. | 彼女は親切にも、市内を案内してくれた。 | |
| I think his suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値があると思う。 | |
| Do you mind my making a suggestion? | 私が提案してもよろしいでしょうか。 | |
| He suggested that we go for a swim. | 彼は泳ぎに行こうと提案した。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| The employer made a new offer to the workers. | 雇い主は労働者に新しい提案をした。 | |
| I'm all for her proposal. | 彼女の提案に大賛成だ。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| Their proposal is out of the question. | 彼らの提案は問題外です。 | |
| Candidates traded blows over the proposed tax cut. | 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 | |
| I have a suggestion. | 提案があります。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| I suggested that we should start at once. | 私はすぐに出発することを提案した。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあんたの提案に賛成です。 | |
| He voted for the proposal. | 彼はその提案に賛成投票をした。 | |
| How come he is going to accept the proposal? | いったいどうして、彼はその提案を受け入れようとしているんだい。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| Where is the tourist information office? | 観光案内所はどこですか。 | |
| Paul offered a new plan. | ポールは新しい案を提案した。 | |
| Is there an information counter? | 館内に案内所がありますか。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にとりあげるほどのこともない。 | |
| The optimal formula which would encompass all these factors has not been proposed. | これらの要素をすべて包含するような最良の公式はこれまでのところ提案されていない。 | |
| A good idea suddenly struck me. | 実際よい案が浮かんだ。 | |
| He refused to accept such an absurd proposal. | 彼はそのようなばかげた提案を承諾することを拒んだ。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| He suggested that the meeting be put off till Monday. | 彼は会合を月曜まで延期しようと提案した。 | |
| He proposed a reform in the educational system. | 彼は教育制度の改革を提案した。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| Please show me around. | 私をあちこちに案内してください。 | |
| In the end the bill was forced into being withdrawn. | 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 | |
| They hooted at his suggestion. | 彼らは彼の提案をやじった。 | |
| So what do you suggest? | それで、あなたの提案とは? | |
| She had the kindness to show me around the city. | 彼女は親切にも市内をあちこち案内してくれた。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| This is the rough draft of the peace treaty. | これが平和条約の草案だ。 | |
| He suggested we should stop smoking at the meeting. | 彼は会議では禁煙しようと提案した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| Let's get this proposal down in black and white before we submit it to the boss. | この案をボスに提出する前に書き直しておこう。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| Attached is the draft compilation. | 草案を添付します。 | |
| Will you please provide more details about your proposal? | ご提案について詳しく説明してください。 | |
| Well, I have a suggestion to make. | ぼくには一つ提案があるのです。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I am in favor of your proposal. | 君の提案に賛成です。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Her suggestion seems to have been turned down. | 彼女の提案は退けられたようだ。 | |
| It was suggested that the tower be restored. | その塔を復元してはどうかと提案された。 | |
| I hit upon a good idea. | 名案を思いついたぞ。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院を通過した。 | |
| Hand in your examination papers. | 答案を提出しなさい。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Having lived in the town, I'm not a stranger there. | その町に住んだ事があるので、私はその町に不案内ではない。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| She acted as a guide. | 彼女が案内役をした。 | |
| There were two careless mistakes on his paper. | 彼の答案には見落としが2カ所あった。 | |
| He was greatly amused at your suggestion. | 彼は君の提案を聞いて大変面白がった。 | |
| The whole school agreed to the proposal. | 全校生徒がその提案に同意した。 | |
| The bishops were in favor of the proposition. | 司教達はその提案に賛成であった。 | |
| Your suggestion is of no practical use. | 君の提案は実際的な価値がない。 | |
| Compare your paper with the model one. | あなたの答案を模範答案と比較しなさい。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| That is why he did not agree to what they had proposed. | そいうわけで彼は彼らが提案したことに賛成しなかった。 | |
| Sure enough, he entertained doubts. | 案の定、彼は疑念を抱いていた。 | |
| He may be a good man for all I know. | あの人は案外いい人かもしれない。 | |
| Their proposition is contrary to ours. | 彼らの提案は我々のと反対である。 | |
| And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? | そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 | |
| Enclosed is our company profile. | 弊社の会社案内を同封いたします。 | |
| I move that these proposals be approved, and that action be taken as soon as possible. | 私はこれらの案が承認され、可及的すみやかに実施されることを要求するものです。 | |
| That proposal may be a way to kill two birds with one stone, but we also have to be careful not to get greedy and spoil everything. | その提案一石二鳥を狙ったものだろうけど、「虻蜂とらず」にならなければいいけどね。 | |
| We made him our guide. | 私達は彼を案内人にした。 | |
| Between you and me, Tom's idea doesn't appeal to me very much. | ここだけの話だが、トムの案はあまりぴんと来ない。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| I suggested that John be called. | 私はジョンを呼ぶよう提案した。 | |
| She proposed giving a party. | 彼女はパーティーを開くことを提案した。 | |
| He proposal was not acceptable. | 彼の提案は受け入れられるものではなかった。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| Where is the information counter? | 案内所はどこですか。 | |
| I am quite agreeable to the proposal. | 私は提案に全面的に賛成です。 | |
| He acted as a guide while I was staying in Kyoto. | 京都に滞在中、彼は案内役をしてくれた。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| I suggested that we end the meeting. | 私はもう会合を終わってはどうかと提案した。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |