Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The guide led us to the hotel. | ガイドが私たちをホテルまで案内してくれた。 | |
| I doubt the new proposal will be accepted. | 新提案が承認されることはなさそうだ。 | |
| This book is surprisingly easy to read, isn't it? | 案外、この本は読みやすいね。 | |
| Could you approve my proposal? | 私の提案を承認していただけますか。 | |
| We failed to bring him to agree to our plan. | 彼を我々の案に賛成させることができなかった。 | |
| Are you for or against the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか、それとも反対ですか。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| So far as I am concerned, I am not against his plan. | 私に関して言えば、彼の案には反対できない。 | |
| He wouldn't look at my proposal. | 彼は私の提案に目もくれなかった。 | |
| Don't say 'but' to my suggestion. | 私の提案に「しかし」といってはいけない。 | |
| I suggested that he try to go to America. | 私は彼にアメリカに行ってみてはどうかと提案した。 | |
| He reluctantly agreed to my proposal. | 彼は僕の提案にしぶしぶ同意した。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| Are you in favor of the proposal? | あなたはその提案に賛成ですか。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| People devised shelters in order to protect themselves. | 人間は自らを守るために住居を考案した。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| My cousin took me around the town. | いとこは私を町中案内してくれた。 | |
| At last I accepted his proposal against my will. | ついに私は心ならずも彼の提案を受け入れた。 | |
| He acted as our guide. | 彼がわたしたちの案内役をつとめた。 | |
| Several of them are opposed to the bill. | 彼らのうち数人がその法案に反対である。 | |
| One of the government's proposals is to give out condoms in high schools. | 政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。 | |
| I'll show you around the town. | 町を御案内しましょう。 | |
| I'm opposed to that bill. | その法案に反対です。 | |
| I'll show you around the city. | 市内をぐるっと案内しましょう。 | |
| You must not forget to check your paper before you hand it in. | 提出する前に、答案を調べるのを忘れてはならない。 | |
| The student handed the examination papers in to the teacher. | 生徒は先生に答案用紙を提出した。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| We agreed to his suggestions. | 私たちは彼の提案に同意した。 | |
| Is there no alternative to what you propose? | 君の提案することのほかに方法はないのか。 | |
| He acceded to my proposal. | 彼は私の提案に同意した。 | |
| I approve the suggestion. | 私はその案に賛成だ。 | |
| We can seat you soon. | まもなくご案内いたします。 | |
| I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me. | パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| The teacher collected the papers. | 先生は答案用紙を集めた。 | |
| He was in favor of the proposition. | 彼はその提案に賛成していた。 | |
| Show me the way, will you? | 案内してくれますか。 | |
| His mind was at work on the new proposal. | 彼の頭は新しい提案のことでいっぱいだった。 | |
| His idea is too abstract to be of practical use to us. | 彼の案は現実離れしすぎていて、我々にとって実用的ではない。 | |
| I agree to your proposal. | 私はあなたの提案に賛成です。 | |
| They finally consented to our suggestion. | 彼らはついに私たちの提案に同意した。 | |
| You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | |
| The final proposal will be announced sometime next week. | 最終提案は来週中に発表されます。 | |
| He was ordered, by his superior, to write up a proposal for a new product before the day is out. | 彼は上司から、新商品の提案書を今日中に書き上げるよう言い付かった。 | |
| A panel of experts discussed the plan. | 専門家の委員達がその案を討論した。 | |
| The teacher put a short comment on each paper. | 先生は答案一枚一枚に短い短評を書いてやった。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| His proposal is not worth talking about. | 彼の提案は話にならない。 | |
| We are agreed to accept his proposal. | 彼の提案を受け入れることに同意します。 | |
| My father suggested that we should go camping. | 父はキャンプに出かけようと提案した。 | |
| She showed me around the campus. | 彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。 | |
| I conducted him out. | 私は彼を案内して外へ連れ出した。 | |
| For my part, I have nothing to say against the new proposal. | 私としては、今度の新しい提案に反対はありません。 | |
| He readily agreed to my proposal. | 彼は進んで私の提案に賛成した。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| His proposal was out of the question. | 彼の提案は全く問題にならなかった。 | |
| My friend will be our guide. | 私の友人が、私たちを案内してくれる。 | |
| In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. | 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 | |
| There was a suggestion that the general meeting should take place in October. | 10月に総会を開催すべきだという提案があった。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| His suggestion is worth considering. | 彼の提案は考慮する価値がある。 | |
| He probably won't approve your proposal. | 彼はあなたの提案に同意しないだろう。 | |
| I'd stop worrying about it and take some action. The anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face. | いつまでも思い悩まないで、とりあえず動いてみたら。案ずるより産むが易しだよ。 | |
| While we were discussing the problem, I hit upon a good idea. | その問題を論じているときに、私は名案が浮かんだ。 | |
| I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language. | 私はその町に不案内だった、それにその言葉も一言も話せなかった。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| Tom thought it would be a good idea if Mary got a gun. | メアリーが銃を手に入れるのは名案だとトムは考えた。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| The proposal went through. | その案は通った。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| Please refer to the tourist information office. | 観光案内所に問い合わせてください。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| A great idea presented itself in my mind. | 名案が心に浮かんだ。 | |
| Hand in your papers at once. | すぐに答案を提出しなさい。 | |
| It is a good plan but hard to carry out. | それは名案だが実行が難しい。 | |
| The bill passed the Diet. | その法案は国会を通過した。 | |
| We'd better brainstorm about it together and get a better idea. | その件については我々はみんなのアイデアを出し合って、もっといい案を出した方が良い。 | |
| All of them agreed to the proposal. | 彼らはみなその提案に同意した。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| To my surprise, he easily came up with a plan. | 驚いたことに、彼は簡単に案を考え出した。 | |
| He brought forward a strong objection to my proposal. | 彼は私の提案に強い反対をした。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| They said they'd make the boarding announcement 20 minutes before takeoff. | 出発20分前になったら、搭乗案内のアナウンスがかかるって。 | |
| His proposal is completely out of the question. | 彼の提案は全く論外だ。 | |
| I suggested going for a walk. | 私は散歩に行こうと提案した。 | |
| That's a good idea. | いい案だ! | |
| They introduced a bill in Congress. | 彼らは法案を議会に提出した。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| As for me, I can't agree to his offer. | 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 | |
| She directed the planning of the project. | 彼女は計画の立案を指示した。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| We made him our guide. | 私たちは彼を私たちの案内人にした。 | |
| There is not a single mistake in his paper. | 彼の答案には間違いは一つもない。 | |
| You'll have some difficulty in carrying out the plan. | 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 | |