Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| I got a lot of insect bites in the woods. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| We didn't see many deer in the forest. | 森の中ではあまり鹿を見かけなかった。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| Two little squirrels, a white squirrel and a black squirrel, lived in a large forest. | 白い栗鼠と黒い栗鼠の二匹の栗鼠がおおきな森の中に住んでいました。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| He walked through the forest. | 彼は歩いて森を通り抜けた。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| He lives by himself in the woods. | 彼は、森の中に一人ぼっちで住んでいる。 | |
| If you go into the forest, watch out for the man-eating ogres! | 森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください! | |
| I hear a dog barking in the woods. | 森の中で犬がほえているのが聞こえる。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| He lived alone in the forest. | 彼は一人ぼっちで森に暮らしていた。 | |
| The forest was silent then. | その時森は静かだった。 | |
| They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. | 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森のすぐ向こうに美しい湖があった。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックへ出かけた。 | |
| A beautiful lake lay just beyond the forest. | 森の先、美しい湖がある。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| He lives in the wood all by himself. | 彼はまったく一人で森に住んでいる。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| They went through the woods. | 彼らは森をとおり抜けた。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| You can see some wild rabbits in the forest. | この森では野生のうさぎを見る事が出来る。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing. | 青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。 | |
| He cut through Sherwood Forest. | 彼はシャーウッドの森を突っ切って通り抜けて行った。 | |
| She was wandering in the woods. | 彼女は森をさまよっていた。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| He set off in the wrong direction and got lost in the woods. | 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 | |
| Nor are there any woods on the moon. | 月には森も無い。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| All was still in the woods. | 森のなかは静まりかえっていた。 | |
| He lives in the forest alone. | 彼は一人で森に住んでいる。 | |
| We searched the woods for the missing child. | 我々は行方不明の子を求めて森の中を探した。 | |
| Wild animals live in the forest. | 野獣は森に住んでいる。 | |
| He walked in the forest, with birds singing cheerfully above his head. | 彼は森の中を歩いた。頭上では鳥が楽しくさえずっていた。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| In Central America, forests are replaced by cattle ranches. | 中米では森林が家畜の牧場に取って代わられている。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| The prince was lost in the woods. | 王子は森で道に迷った。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| There stands a cottage close to the forest. | 森の近くに一軒家がある。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| It is believed that ghosts exist in this forest. | この森には、幽霊がいると信じられている。 | |
| The Ship Island region was as woody and tenantless as ever. | シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| He passed through the woods. | 彼は森を通り抜けた。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| We hacked a path through the forest. | 森の中に道を切り開いた。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| The bird's cry broke the silence of the woods. | 鳥の鳴き声が森の静かさを破った。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| This is the first time I've ever parked my car in the forest. | 森の中に車を停めるのは初めてです。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| Mr Morikawa's continually complaining about something. | 森川さんはしょっちゅう何か不平を言っている。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| Fire devoured the forest. | 炎が森を包み込んだ。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| Because of these trees, he can't see the forest. | この木のせいで森を見ることができません。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で迷った。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森で道に迷った。 | |
| There are many birds in this forest. | この森にはたくさんの鳥がいる。 | |
| A vast forest covers the mountains. | 広大な森林が山々を覆っている。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| If the weather clears up, we'll go for a walk in the forest. | 晴れれば、森の中に散歩に出かけよう。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |