Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| I walked in the woods by myself. | 私は一人で森を歩いた。 | |
| There was nothing but forest as far as the eye could see. | 見渡す限り、森であった。 | |
| A small forest fire quickly spread and became a huge conflagration. | 小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。 | |
| He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori. | 彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。 | |
| It's fun to follow the path through the woods. | 森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。 | |
| We went into the woods in search of insects. | 昆虫をさがして森へ行った。 | |
| He got lost in the course of walking in the woods. | 彼は森の中を歩いているうちに迷ってしまった。 | |
| The little boy was lost in the forest. | 小さな男の子が森で道に迷った。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| They went into the woods for a picnic. | かれらは森へピクニックへ行った。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森の中で道に迷いました。 | |
| The woodland was parceled into farms. | 森林地はいくつかの農場に分けられた。 | |
| We went astray in the woods. | 我々は森の中で道に迷った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森にピクニックに出かけた。 | |
| The wood is alive with birds. | 森は鳥でにぎやかだ。 | |
| We went for a walk in the forest. | 私たちは森の中に散歩に行きました。 | |
| I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket. | 僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。 | |
| There is a path through the wood. | 森を抜ける小道があります。 | |
| The woods are my home. | 森は僕の住む家だった。 | |
| Birds were singing in the woods. | 森では鳥が歌っていた。 | |
| I like taking a walk in the forest. | 私は森の中を散歩するのが好きです。 | |
| She went into the woods in search of her lost child. | 彼女は行方不明になった子供を探しに森へはいっていった。 | |
| The woods were clothed in autumn leaves. | 森は紅葉に包まれていた。 | |
| The land is clothed with woods. | その国は森林でおおわれている。 | |
| Forest conservation is an important issue all over the world. | 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 | |
| He ran away in the direction of the wood. | 彼は森のほうへ逃走した。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| We went about in the woods. | 私たちは森を歩き回った。 | |
| The forest was very still. | 森はとても静かだった。 | |
| "I do not regret having gone into the forest and up the mountain," replied the younger brother. | 「わたしは森の中に入って、山に駆け上がったことを後悔していない。」と弟は答えた。 | |
| The hunting dog headed for the woods. | 猟犬が森のほうにいった。 | |
| She walked in the woods. | 彼女は森の中を歩いた。 | |
| They could not help shuddering when they found a dead body in the wood. | 彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。 | |
| They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting. | 天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。 | |
| Birds abound in the woods. | その森には鳥がたくさんいる。 | |
| The children's laughs spread throughout the forest. | 子供の明るい笑い声が森の中に広がった。 | |
| My uncle has a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| Does she dare to go into the forest? | 彼女は思い切ってあの森に入って行くだろうか。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 君は木を見て森を見とらんぞ。 | |
| Goethe's poem "Mignon" is widely read in Japan in Mori Ogai's excellent translation. | ゲーテの詩「ミニヨン」は日本では森鷗外の名訳で広く愛誦されてきた。 | |
| The dog pursued a rabbit into the forest. | 犬はうさぎを追って森の中に入った。 | |
| I lost my way in the forest. | 私は森林の中で道に迷った。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| He found a dog abandoned in the wood. | 彼は一匹の犬が森に捨てられいるのを見つけた。 | |
| The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there. | 見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。 | |
| In the woods, she met with two strangers. | 森の中で彼女は2人の見知らぬ人に会った。 | |
| She slowly disappeared into the foggy forest. | 彼女はゆっくりと霧のかかった森の中へ消えていった。 | |
| The forest is teeming with monkeys. | 猿がその森にはたくさんいる。 | |
| We saw an old hut standing at the margin of the forest. | 森のはずれに古小屋が立っているのが見えた。 | |
| Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me. | 大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。 | |
| The path winds through the woods. | 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 | |
| We went through the woods and came to a lake. | 森を抜けて湖に出た。 | |
| Before you go hiking in the woods, find out what you should do when you meet a bear. | 森にハイキングに行く前に、熊に遭った時どうしたらいいか調べておきなさい。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| We spread out and began to search through the woods. | 私たちは散開して森の中を捜索した。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees. | 個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。 | |
| The girl disappeared in the misty forest. | その女の子が霧たちこめる森の中でなくなっちまった。 | |
| Silence reigned in the forest. | 静けさが森を支配していた。 | |
| I was bitten by a lot of insects in the forest. | 森の中でたくさん虫に刺された。 | |
| We went about in the woods. | 私たちの森を歩き回った。 | |
| Because of these trees, he can't see the forest. | この木のせいで森を見ることができません。 | |
| The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'" | 弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」 | |
| I caught sight of a flock of sheep in the forest. | 森で羊の群れを見ました。 | |
| The birds were singing in the forest. | 小鳥たちが森の中でさえずっていた。 | |
| I built a house within a stone's throw of the forest. | 森からすぐ近いところに私は家を建てた。 | |
| He lost his sense of direction in the dark woods. | 暗い森の中で彼は方向感覚を失った。 | |
| In the woods they found themselves in danger. | 森の中で、彼らは気がつくと危険が迫っていた。 | |
| The man lost his way in the woods. | その男の人は森で道に迷いました。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The poor girl lost her way in the dark woods. | かわいそうに少女は暗い森の中で道に迷った。 | |
| Why did you get lost in the woods? | なぜ森の中で道に迷ったのか。 | |
| The silence in the forest is restful. | 森の静けさは安らぎを与える。 | |
| He went hunting in the woods. | 彼は森へ狩りに行った。 | |
| The dog traced the rabbit into the forest. | 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 | |
| Hikers need to carry a compass with them to find their way through the woods. | ハイカーは森の中でも方向が分かるようにコンパスを携帯する必要がある。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| There lived an old couple in the woods. | その森の中に老夫婦が住んでいた。 | |
| It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. | 森さんが会いに来られないとは残念だ。 | |
| He lives in the forest alone. | 彼は一人で森に住んでいる。 | |
| I would walk in the woods when I was a boy. | 少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。 | |
| This tree is the tallest and oldest in this forest. | この木はこの森の中で一番高くて古い。 | |
| The conference was presided over by Mr Mori. | その会議は森首相が司会をした。 | |
| The man was hiding in a dense forest. | 男はこんもりした森に隠れていた。 | |
| Let's drop in on the Nakamoris'. | 中森さんのうちへちょっと立ち寄ってみよう。 | |
| He lost his way in the woods. | 彼は森の中で迷った。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| We cleared a path through the woods. | 我々は森を切り開いて道を作った。 | |
| Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. | 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 | |
| "I am not going into the forest after bear cubs," said the elder brother. | 「私は森の中に小熊を探しに行くつもりはない」と兄がいった。 | |
| At noon they lay down in a forest to rest. | 正午に彼らは休憩するために森の中で横たわった。 | |
| Children are to the playground what leaves are to the forest. | 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 | |
| They went into the woods for a picnic. | 彼らは森へピクニックへ出かけた。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 木を見て森を見ず。 | |