Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| I'd like a safety check on my car. | 車検を受けたいのですが? | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| You had better have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| What are you looking for? | 何を検索していますか。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |