Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Was there an autopsy? 検死はお受けになりましたか。 I hope this makes it through baggage inspection. 荷物検査で引っかからなければいいけど。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 The results of the test were negative. 検査の結果は陰性だった。 You had better have your eyes examined. あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 For your consideration. ご検討頂くために。 We have a lot of social problems to think about today. 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度身体検査を受けている。 We are searching for a place to stay. 泊まる所を検索しております。 The matter is still under discussion. そのことはまだ検討中です。 The doctor analyzed the blood sample for anemia. 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 The inspection was quite perfunctory. 検査は全くおざなりなものだった。 We will explore every planet that goes around the sun. 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 Our university authorities are considering the admission of handicapped students. 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 She had her English composition checked by an Englishman. 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 An option is now under consideration. 代替案を現在検討中です。 They went on an expedition to the North Pole. 彼らは北極探検に出た。 The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 They explored the desert in quest of buried treasure. かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 They have all been through wind tests. どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 The vehicles are inspected for defects at least every three months. 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 I get a physical examination once a year. 私は年に1度からだの検査を受けている。 According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 They set out on an arctic expedition. 彼らは北極探検に出かけた。 Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 I'd like to get a pregnancy test. 妊娠検査を受けたいのです。 We read the meter once every two months. 2ヶ月に1度メーターを検査します。 The explorers discovered a skeleton in the cave. 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 Dentists take x-rays to examine your teeth. 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 The perception of beauty is a moral test. 美の認識は倫理の検査となり得る。 Some companies are still debating whether to get Internet access. いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 I had an AIDS test. エイズの検査を受けました。 The blood test is normal. 血液検査結果は正常です。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 I'd like you to have an ultrasound. 超音波検査をしましょう。 The explorer bartered with the natives for food. 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 The customs officials examined the boxes. 税関の役人は箱を検査した。 Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 I had my eyes checked. 目の検査を受けた。 He likes to go on explorations to Africa. 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 He considered two alternative courses. 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 I'd like to have a medical examination. 検査していただきたいのです。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The district attorney indicted him for theft and murder. 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 Approach the problem from a different angle. 別の角度から問題を検討する。 They took a sample of my blood at the hospital. 病院で検査用の血液を採血した。 Check all the loose knots and fasten them tight. 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 The second man was a Spanish explorer. 第2番目の男はスペインの探検家でした。 He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 The expedition has postponed its departure to the Antarctic. 探検家は南極への出発を延期した。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 We studied the government's economic policy. 我々は政府の経済政策を検討した。 Was there an autopsy? 検屍はお受けになりましたか。 The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Please wait until we get the results of the examination. 検査の結果が出るまで待ってください。 The expedition's supplies soon gave out. 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 We weighed one opinion against the other. 我々は二つの意見を比較検討した。 It is necessary for that car to have a check. その車は点検してもらう必要がある。 So far we have had no news as to which route the expedition has taken. これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please give my proposal one more chance. 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 Examine the question in its entirety. その問題全体を検討しなさい。 We would now like to have some sample flashlights. ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 The proposal he made yesterday is now under consideration. 彼の昨日の提案事項は検討中である。 We debated the matter at length. 私たちはその件を詳細に検討した。 The result of the election will soon be analyzed. 選挙の結果はまもなく検討されよう。 We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 Let's do a pregnancy test. 妊娠の検査をしましょう。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 The results will be back in a week. 1週間以内に検査の結果が出ます。 We have given careful thought to both alternatives. どちらの選択肢も慎重に検討した。 You must come every six months for a check-up. 半年に1回定期検診に来てください。 I got my eyes tested. 私は眼の検査をしてもらった。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 I'm anxious to know the results of the blood test. 血液検査の結果が気になります。 Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name. 先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。 The EC countries are working out a new security pact. EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 He was made to check his papers by the chief. 彼は課長に書類を点検させられた。 Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 I'll check your vision. 視力検査をします。