Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| I got a pregnancy test. | 妊娠検査を受けました。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |