Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. | われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| The boy dreamed of going on an Antarctic expedition. | その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |