The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
I went to the hospital to have my eyes tested.
私は検眼をしてもらいに病院に行きました。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
You should get your eyes checked.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The doctor analyzed the blood sample for anemia.
医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
The EC countries are working out a new security pact.
EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.
コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
He doesn't check his figures when he's calculating.
計算をするとき、検算をしない。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
We weighed one opinion against the other.
我々は二つの意見を比較検討した。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The blood test is normal.
血液検査結果は正常です。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.