Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| You had better have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| I got a pregnancy test. | 妊娠検査を受けました。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| They went on an expedition to the North Pole. | 彼らは北極探検に出た。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |