Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. | 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| I got a pregnancy test. | 妊娠検査を受けました。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. | われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| You should have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| I need it by the morning of April 5, so it can be reviewed by other members prior to the meeting. | ミーティングの前に他のメンバーに検討してもらうため、4月5日の午前中までにそれが必要です。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| I'd like a safety check on my car. | 車検を受けたいのですが? | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| I suspect that there was an oversight in the examination. | 検査に手落ちがあったのではないだろうか。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |