Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| An option is now under consideration. | 代替案を現在検討中です。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| According to the X-ray, everything is all right. | レントゲンの検査結果では何も問題はありません。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| I'd like you to have an ultrasound. | 超音波検査をしましょう。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| Cholera germs were found in the food. | その食品の中からコレラ菌が検出された。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| What are you looking for? | 何を検索していますか。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |