Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better have your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査を受けていただきたいのですが。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Let's do a pregnancy test. | 妊娠の検査をしましょう。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula. | 日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| We are looking for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year. | 水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| They set out on an arctic expedition. | 彼らは北極探検に出かけた。 | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for. | グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| He had a tuberculin test. | ツベルクリン検査は受けました。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| I got my eyes tested. | 私は眼の検査をしてもらった。 | |
| The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday. | 来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| For your consideration. | ご検討頂くために。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| I'll reconsider the matter. | 問題を再検討してみます。 | |
| My wife deliberated whether we would buy a new house or not. | 妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| This theory will bear examination. | その理論は検討されてもボロは出ないだろう。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I got a pregnancy test. | 妊娠検査を受けました。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |