Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Let's reconsider the problem.
その問題を再検討しよう。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
He explored the Amazon jungle.
彼はアマゾンのジャングルを探検した。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
We are looking for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument.
血圧計が大切な検査器械です。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
What are you looking for?
何を検索していますか。
I went to the hospital to have my eyes tested.
私は検眼をしてもらいに病院に行きました。
I'd like a safety check on my car.
車検を受けたいのですが?
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I'd like to have a medical examination.
検査していただきたいのです。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
I'll check your vision.
視力検査をします。
Was there an autopsy?
検死はお受けになりましたか。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
I got my eyes tested.
私は眼の検査をしてもらった。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
Let's do a urine analysis.
尿の検査をしましょう。
You had better have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
He left on an expedition to the North Pole.
彼は北極探検に出かけた。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の供給物質はやがて底をついた。
He explored the region around the South Pole.
彼は南極周辺の地域を探検した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.