Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| I'd like you to have a blood test. | 血液検査をしましょう。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| I'd like a safety check on my car. | 車検を受けたいのですが? | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| I doubt that Tom would ever consider selling his antique car. | トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| We are searching for a place to stay. | 泊まる所を検索しております。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| The matter is now under consideration. | その件は検討中だ。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| I'd like to get a pregnancy test. | 妊娠検査を受けたいのです。 | |
| He explored the Amazon jungle. | 彼はアマゾンのジャングルを探検した。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| I'd like to have a Pap smear done. | 子宮癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| Some companies are still debating whether to get Internet access. | いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The expedition passed through the great jungle. | 探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。 | |
| I'm afraid your guess is wide of the mark. | 残念ながら君の想像は検討違いだ。 | |
| Tom and Mary are considering divorce. | トムとメアリーは離婚を検討している。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| We have a lot of social problems to think about today. | 現在私たちは、検討すべき多くの社会問題を抱えている。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| I reviewed the budget, and decided to cut costs. | 予算を検討し、コストを削減することにした。 | |
| The customs officials examined the boxes. | 税関の役人は箱を検査した。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| They went on an expedition to the Antarctic. | 彼らは南極探検に行った。 | |
| The inspection was quite perfunctory. | 検査は全くおざなりなものだった。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test. | われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。 | |
| Please wait until we get the results of the examination. | 検査の結果が出るまで待ってください。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| I'd like to have a test for breast cancer. | 乳癌の検査をしていただきたいのです。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョヴァンニカボートはカナダを探検しました。 | |
| Let's do a urine analysis. | 尿の検査をしましょう。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| This encyclopaedia is convenient for looking up things. | この百科事典は検索に便利である。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. | 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 | |
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Dentists take x-rays to examine your teeth. | 歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I'll reconsider the matter. | その問題を再検討しよう。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| We will explore every planet that goes around the sun. | 我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。 | |
| Presently the plan is still in the air. | 今のところ、その計画はまだ検討中です。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| They took a sample of my blood at the hospital. | 病院で検査用の血液を採血した。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The results of the test were negative. | 検査の結果は陰性だった。 | |
| The proposal he made yesterday is now under consideration. | 彼の昨日の提案事項は検討中である。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| He likes to go on explorations to Africa. | 彼はアフリカへ探検旅行に行くのが好きだ。 | |
| Examine the question in its entirety. | その問題全体を検討しなさい。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The perception of beauty is a moral test. | 美の認識は倫理の検査となり得る。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| The doctor analyzed the blood sample for anemia. | 医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| I'd like to have my blood examined. | 血液検査をしてもらいたいんです。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| The EC countries are working out a new security pact. | EC諸国は新たな安全保障条約を検討中です。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| Your success depends on whether you pass the STEP examination or not. | 君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts. | 本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。 | |
| Mike had his teeth checked last week. | マイクは先週歯を検査してもらった。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| I got a pregnancy test. | 妊娠検査を受けました。 | |