Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wonder which country will be the first to censor Tatoeba. | 最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The doctor is seeing that patient. | 先生は今、その患者さんの検診を行われています。 | |
| The vehicles are inspected for defects at least every three months. | 車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。 | |
| Was there an autopsy? | 検屍はお受けになりましたか。 | |
| I had my ears checked. | 耳の検査を受けた。 | |
| I'm anxious to know the results of the blood test. | 血液検査の結果が気になります。 | |
| I passed the second level of the Japanese language examination. | 日本語検定の二級に受かった。 | |
| You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server. | 部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。 | |
| We will be conducting an inspection on your stomach tomorrow morning at nine, so please do not ingest anything for twelve hours beforehand. | 明日の朝九時から胃の検査を行いますので、前日の夜九時以降は何も飲んだり食べたりしないでください。 | |
| The second man was a Spanish explorer. | 第2番目の男はスペインの探検家でした。 | |
| We read the meter once every two months. | 2ヶ月に1度メーターを検査します。 | |
| He doesn't check his figures when he's calculating. | 計算をするとき、検算をしない。 | |
| The sphygmomanometer is an important diagnostic instrument. | 血圧計が大切な検査器械です。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| I had my eyes checked. | 目の検査を受けた。 | |
| I'll check your vision. | 視力検査をします。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Your idea is definitely worth thinking about. | 君のアイディアは確かに検討する価値がある。 | |
| We'll check on it right now. | すぐに点検します。 | |
| You should get your eyes examined. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| The top engineer put the car through a series of rigorous tests. | トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は一年に一度、身体検査を受けている。 | |
| In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again. | 誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。 | |
| The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. | 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 | |
| He considered two alternative courses. | 彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。 | |
| Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. | 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 | |
| The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee. | 人類補完についての問題は今委員会で検討されています。 | |
| Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.' | エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。 | |
| You need to have a stool examination. | 検便をする必要があります。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| The result of the election will soon be analyzed. | 選挙の結果はまもなく検討されよう。 | |
| The explorer pushed his way through the trackless mountain region. | 探検家が山中の道なき道を行った。 | |
| We weighed one opinion against the other. | 我々は二つの意見を比較検討した。 | |
| I'd like to have a medical examination. | 検査していただきたいのです。 | |
| The boy dreamed of going on an Antarctic expedition. | その少年は南極探検に出かける事を夢見ていた。 | |
| Please consider us in the future for all your travel needs. | 今後旅行の際はぜひ当社をご検討ください。 | |
| You must come every six months for a check-up. | 半年に1回定期検診に来てください。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度身体検査を受けている。 | |
| In 1497, John Cabot explored Canada. | 1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。 | |
| Was there an autopsy? | 検死はお受けになりましたか。 | |
| Will you go over my plan? | 私の計画は再検討していただけますか。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検家は南極への出発を延期した。 | |
| This expedition will be expensive. | この探検には、お金がかかる。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad. | 同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。 | |
| Let's reconsider the problem. | その問題を再検討しよう。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| So far we have had no news as to which route the expedition has taken. | これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. | 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 | |
| Let's kick it around at the next meeting. | 次の会合で検討してみよう。 | |
| The prosecutor asked me a leading question. | 検事は誘導尋問をした。 | |
| We must consider every aspect of the problem. | 私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| I'd like you to have a thorough examination. | 精密検査をしましょう。 | |
| I get a physical examination once a year. | 私は年に1度からだの検査を受けている。 | |
| As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. | 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 | |
| A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. | 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 | |
| The matter is still under discussion. | そのことはまだ検討中です。 | |
| You should get your eyes examined by the doctor. | あなたはお医者さんに目を検査してもらうべきです。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia. | ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I'm going to have my eyes examined. | 私は目の検査をしてもらうつもりだ。 | |
| I had an AIDS test. | エイズの検査を受けました。 | |
| Approach the problem from a different angle. | 別の角度から問題を検討する。 | |
| It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. | 面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。 | |
| He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00. | コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. | エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 | |
| I'd like a safety check on my car. | 車検を受けたいのですが? | |
| You should get your eyes checked. | あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。 | |
| Corporate political donations are coming under heavy scrutiny. | 企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I went to the hospital to have my eyes tested. | 私は検眼をしてもらいに病院に行きました。 | |
| The expedition has postponed its departure to the Antarctic. | 探検隊は南極への出発を延期した。 | |
| They have all been through wind tests. | どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。 | |
| I looked up a song I liked from a movie in YouTube and there were countless remixes; I was surprised at how many were hits! | 映画の中で気に入った曲があったのでYouTubeで検索したら、数え切れないほどのリミックスがヒットしたので驚いた。 | |
| From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression. | この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。 | |
| Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean. | 海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。 | |
| The police checked up on each car. | 警官は車を1台1台検問した。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| Problems are expected in their expedition. | 彼らの探検には問題が予想される。 | |
| We debated the matter at length. | 私たちはその件を詳細に検討した。 | |
| It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for. | トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| Please give my proposal one more chance. | 私の提案をもう1度検討してもらえませんか。 | |
| I was searched by the customs officers at the airport. | 私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa. | |
| Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture. | 福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。 | |
| The letters STEP stand for the Society for Testing English Proficiency. | STEPという文字は日本英語検定協会を表している。 | |
| He left on an expedition to the North Pole. | 彼は北極探検に出かけた。 | |
| I'll call you when I get the results of the examination. | 検査の結果が出たら電話します。 | |
| He hopes to explore the uninhabited island. | 彼はその無人島の探検を希望している。 | |