Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
What are you looking for?
何を検索していますか。
The doctor analyzed the blood sample for anemia.
医者は貧血の検査をするためサンプルを分析した。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
Let's kick it around at the next meeting.
次の会合で検討してみよう。
Was there an autopsy?
検屍はお受けになりましたか。
Cholera germs were found in the food.
その食品の中からコレラ菌が検出された。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
We are studying in order to pass the STEP 2nd grade test.
われわれは英検2級に受かるために勉強しているのです。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
The expedition passed through the great jungle.
探検隊は大きなジャングルを通り抜けた。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
Approach the problem from a different angle.
別の角度から問題を検討する。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
I'd like to have a medical examination.
検査していただきたいのです。
I'd like you to have a thorough examination.
精密検査をしましょう。
We'll check on it right now.
すぐに点検します。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Early explorers used the stars for navigation.
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
They set out on an arctic expedition.
彼らは北極探検に出かけた。
The board of directors is going to discuss the proposal next Tuesday.
来週の火曜日に役員会がその提案を検討することになっている。
I'd like to have a test for breast cancer.
乳癌の検査をしていただきたいのです。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
I'd like you to have a blood test.
血液検査をしましょう。
Will you go over my plan?
私の計画は再検討していただけますか。
They have all been through wind tests.
どの飛行機もか風に対する検査を受けているからね。
You should have your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
We must consider every aspect of the problem.
私たちはその問題をあらゆる面から検討しなければならない。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
He was made to check his papers by the chief.
彼は課長に書類を点検させられた。
Examine the question in its entirety.
その問題全体を検討しなさい。
This encyclopaedia is convenient for looking up things.
この百科事典は検索に便利である。
The second man was a Spanish explorer.
第2番目の男はスペインの探検家でした。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
There are frequent instances of malicious door-to-door selling, such as pushing water purifiers on people after carrying out water quality tests without permission.
勝手に水質検査を行ったあげく浄水器を売りつけるなど、悪質な訪問販売が多発しています。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
We have given careful thought to both alternatives.