The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '検'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is necessary for that car to have a check.
その車は点検してもらう必要がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The doctor is seeing that patient.
先生は今、その患者さんの検診を行われています。
From this point we go on to an even more detailed examination of the concept of repression.
この段階を踏まえ、抑圧という概念をさらに詳細に検証していくことになります。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say.
面倒なようでも、基本に立ち返って検討し直したらどうだろう。急がば回れ、というじゃない。
I'd like you to have a blood test.
血液検査を受けていただきたいのですが。
In Japan, radioactive cesium was detected in baby formula.
日本で、粉ミルクから放射性セシウムが検出された。
We will explore every planet that goes around the sun.
我々は太陽を巡るすべての惑星を探検するだろう。
The critic considered every aspect of the defense program.
評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。
We recommend that mains water have a water-quality test carried out once a year, well water twice a year.
水道水で年1回、井戸水なら年2回の水質検査をお勧めします。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
Check all the loose knots and fasten them tight.
緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。
My wife deliberated whether we would buy a new house or not.
妻は新しい家を買うかどうかじっくりと検討した。
You shouldn't do partial-word searches, since they put a lot of strain on the server.
部分一致検索はサーバーに負荷がかかるから、やめたほうがいいね。
Reexamination of the data is required to make the formula accurate.
公正を正確にするため、データの再検証が必要である。
It took Tom fifteen minutes of googling before he found what he was looking for.
トムは探していた情報を得るために、15分かけてグーグルで検索した。
The police checked up on each car.
警官は車を1台1台検問した。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I'll reconsider the matter.
その問題を再検討しよう。
I had my ears checked.
耳の検査を受けた。
I'd like you to have a blood test.
血液検査をしましょう。
I hope this makes it through baggage inspection.
荷物検査で引っかからなければいいけど。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車両は欠陥が無いか最低3ヶ月に1回検査される。
The puncture wound was very deep and had to be examined for infection.
刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。
The results of the test were negative.
検査の結果は陰性だった。
I'd like to have my blood examined.
血液検査をしてもらいたいんです。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Please wait until we get the results of the examination.
検査の結果が出るまで待ってください。
The explorers discovered a skeleton in the cave.
探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。
For your consideration.
ご検討頂くために。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
Was there an autopsy?
検死はお受けになりましたか。
Voyages of exploration were the earliest in the history of studying the ocean.
海洋研究の歴史の先駆けとなったのは、探検のための航海だった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You should get your eyes examined.
あなたは眼の検査をしてもらった方がいいよ。
The result of the election will soon be analyzed.
選挙の結果はまもなく検討されよう。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.
最初にTatoebaを検閲する国はどこかな。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
Your idea is definitely worth thinking about.
君のアイディアは確かに検討する価値がある。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I'm anxious to know the results of the blood test.
血液検査の結果が気になります。
The inspection was quite perfunctory.
検査は全くおざなりなものだった。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
They went on an expedition to the Antarctic.
彼らは南極探検に行った。
I'd like a safety check on my car.
車検を受けたいのですが?
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.
探検家が山中の道なき道を行った。
They explored the desert in quest of buried treasure.
かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。
The expedition's supplies soon gave out.
探検隊の糧食はすぐ尽きてしまった。
Problems are expected in their expedition.
彼らの探検には問題が予想される。
In 1497, John Cabot explored Canada.
1497年に、ジョンカボットはカナダを探検しました。
The expedition has postponed its departure to the Antarctic.
探検隊は南極への出発を延期した。
I got a pregnancy test.
妊娠検査を受けました。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
I passed the second level of the Japanese language examination.
日本語検定の二級に受かった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I'm going to have my eyes examined.
私は目の検査をしてもらうつもりだ。
I had my eyes checked.
目の検査を受けた。
The building did not pass a fire inspection.
その建物は火災の検査にとおらなかった。
I'd like to get a pregnancy test.
妊娠検査を受けたいのです。
We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision.
我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度からだの検査を受けている。
I'd like to have a medical examination.
検査していただきたいのです。
In this paper I would like to examine the notion of "dyad style" and its influence on fine arts.
本論文ではダイアド・スタイルという概念、および美術に与えた影響を検討したい。
We are searching for a place to stay.
泊まる所を検索しております。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
He located the computer, poured in the sample and deposited the $10.00.
コンピューターを見つけ、検尿を入れて10ドルを払った。
The vehicles are inspected for defects at least every three months.
車は欠陥がないか最低3ヵ月に1回検査される。
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Presently the plan is still in the air.
今のところ、その計画はまだ検討中です。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
I wouldn't have thought I would someday look up "Viagra" in Wikipedia.
ウィキペディアでいつかバイアグラを検索するなんて思ってもみなかったわ。
Let's do a urine analysis.
尿の検査をしましょう。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。
So far we have had no news as to which route the expedition has taken.
これまでのところ、探検隊がどのルートを取ったかについては、知らせがきていない。
We debated the matter at length.
私たちはその件を詳細に検討した。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The other day, a water quality inspection was carried out at our house. We had it done by a certain famous company's Environment Analysis Center or some such name.
先日我が家の水質検査を行いました。ある有名会社の環境分析センターとかいうところにしてもらいました。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
Dentists take x-rays to examine your teeth.
歯科医は歯を検査するためにレントゲンを撮ります。
The problem about "the instrumentality of mankind" is being looked into by the committee.
人類補完についての問題は今委員会で検討されています。
He had a tuberculin test.
ツベルクリン検査は受けました。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check.
静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
The results will be back in a week.
1週間以内に検査の結果が出ます。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.