The proposal he made yesterday is now under consideration.
彼の昨日の提案事項は検討中である。
You must come every six months for a check-up.
半年に1回定期検診に来てください。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Corporate political donations are coming under heavy scrutiny.
企業の政治団体は厳しい検査の対象になっています。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I had an AIDS test.
エイズの検査を受けました。
They took a sample of my blood at the hospital.
病院で検査用の血液を採血した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
This expedition will be expensive.
この探検には、お金がかかる。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
This theory will bear examination.
その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.
当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
An option is now under consideration.
代替案を現在検討中です。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.
探検家が山中の道なき道を行った。
Your success depends on whether you pass the STEP examination or not.
君の成功は英検の試験に合格するかどうかにかかっている。
Whenever Googling, I always love finding what I am not looking for.
グーグルで何かを検索するたびに、探してもいない結果が見つかるのが好き。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
We read the meter once every two months.
2ヶ月に1度メーターを検査します。
The matter is still under discussion.
そのことはまだ検討中です。
I'll reconsider the matter.
問題を再検討してみます。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.