Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| He plays the piano for his own amusement. | 彼は楽しみにピアノを弾いている。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| Little girls sing merrily. | 少女達は楽しげに歌います。 | |
| Did you enjoy staying in Hokkaido? | 北海道は楽しかったですか。 | |
| We enjoyed ourselves to our hearts' content. | 我々は心ゆくまで楽しんだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you again in Japan. | 日本であなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| Did you have a good time? | 楽しかったですか。 | |
| When Friday comes around, it's time for me to let my hair down and enjoy the weekend. | 金曜日になると、私はリラックスして週末を楽しんでいる。 | |
| This music suits my present mood. | この音楽は私の今の気分に合っている。 | |
| I have given myself to music. | 私は音楽に熱中していた。 | |
| I enjoyed reading about your dreams. | 私はあなたの夢について読んで楽しかった。 | |
| We will have a music contest soon. | まもなく音楽コンクールがあります。 | |
| I am no more happy than you are. | 僕も君と同様楽しくない。 | |
| He got so he could play the piece easily. | 彼はだんだんとその曲が楽に弾けるようになった。 | |
| I am looking forward to seeing you. | 君に会うのを楽しみにしている。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| I enjoyed myself at the party yesterday. | 私は昨日パーティーで楽しく過ごした。 | |
| Enjoy your holidays. | 休日を楽しみなさい。 | |
| He knows the art of making people feel at home. | 彼はみんなを気楽にさせるこつを知っている。 | |
| It's fun to take a trip in an automobile. | 自動車で旅行するのは楽しい。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| Sounds great, I'll have a look afterwards. | 後で見て見ます、楽しみ。 | |
| I had a very good time tonight. | 今夜はとても楽しかったです。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| I enjoyed the voyage across the Pacific. | 私は太平洋横断の航海を楽しんだ。 | |
| In spite of the rain, we enjoyed our holiday. | 雨は降ったが、私たちは休日を楽しんだ。 | |
| In music, he is a famous critic. | 音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。 | |
| Last year's pop hit was set off by a serial TV drama. | 去年のヒットした音楽は、みんな人気ドラマが絡んでいる。 | |
| I am an optimist by nature. | 私は生まれつき楽天家だ。 | |
| I had a good time at the party. | 私はパーティーで楽しんだ。 | |
| Dancing is a delight to me. | ダンスは私にとって楽しみだ。 | |
| No sweet without sweat. | 苦あれば楽あり。 | |
| He enjoyed skiing to his heart's content. | 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 | |
| We are looking forward to our uncle's visit. | 私たちはおじさんの訪問を楽しみにまってます。 | |
| This sort of music is not my cup of tea. | この手の音楽は私の趣味じゃない。 | |
| You have good taste in music. | 音楽の趣味がいいね。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| Half-forgotten music danced through his mind. | 半分忘れかけた音楽が彼の心の中で踊りました。 | |
| He was absorbed in listening to the music. | 彼は、音楽に聞き入っていました。 | |
| You have a genius for music. | あなたは音楽の才能がある。 | |
| The music is difficult for grownups to understand. | その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 | |
| Music has charms to soothe a savage breast. | 音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。 | |
| That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head. | あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。 | |
| They made little of my effort to make our class enjoyable. | みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| He has a talent for music. | 彼には音楽の才能がある。 | |
| I'm looking forward to your visit. | 私はあなたがおいでになるのを楽しみにしています。 | |
| This car has enough power to go up the mountain easily. | この車には楽にその山をのぼるだけの力がある。 | |
| Wishing you an enjoyable future. | これからも人生を楽しんでください。 | |
| Make hay! | 今のチャンスを楽しめ! | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| He wrote a letter, listening to music. | 彼は音楽を聞きながら手紙を書いた。 | |
| They are talking about music. | 彼らは音楽の話をしている。 | |
| I'm looking forward to watching the movie with her. | 彼女とその映画を見るのを楽しみにしています。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| A band led the parade through the city. | 楽隊が先頭に立って市を行進した。 | |
| I have no ear for music. | 私は音楽を聞き分かる力がない。 | |
| Will you play some dance records? | ダンス音楽のレコードをかけてくれないか。 | |
| How will they amuse the children on a wet afternoon? | 雨の日の午後はどのようにして子供たちを楽しませるのだろうか。 | |
| He is leading an easy life in the country. | 彼は田舎で安楽な生活を送っている。 | |
| We all had such a good time. | 我々はみんなとても楽しく過ごした。 | |
| It's been nice talking to you, but I really must go now. | 楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。 | |
| The washing machine facilitates my housework. | 洗濯機のおかげで私の家事が楽になる。 | |
| I listen to music. | 音楽を聴きます。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| I came to this country for the purpose of studying music. | 音楽を勉強するためにこの国へやってきた。 | |
| Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. | 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 | |
| Traveling by ship gives us great pleasure. | 船で旅行するのは私たちにはとても楽しい。 | |
| I enjoyed watching soccer last night. | 私は昨夜サッカーを見て楽しんだ。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| Piano music soothes the soul. | 心を癒すピアノ音楽。 | |
| She went to France in order to study music. | 彼女は音楽を勉強する為にフランスへ行った。 | |
| He likes sports as well as music. | 彼は音楽と同様スポーツも好きです。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 私はあなたからすぐに便りをもらうのを楽しみにしています。 | |
| Ken likes music very much. | ケンは音楽がとても好きです。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| We have enjoyed peace for more than 40 years. | 我々は40年以上も楽しむ場を享受している。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| Heaven and hell exist in the hearts of man. | 地獄極楽は心にあり。 | |
| The reputation of those musicians is not the best. | あれらの音楽家の評判は最高ではない。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| I heard the children's happy voices. | 子供たちの楽しそうな声が聞こえた。 | |
| I indulged in some duty-free shopping at the airport. | 私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。 | |
| I'm looking forward to reading Ayako's diary again. | 綾子さんの日記をまた読むのを楽しみにしている。 | |
| Don't you always sleep like a log yourself? I can understand your feelings of wanting them to enjoy their meal but don't be in such a rush. | 恵子はいつもグースカ寝てるじゃないか。食事を楽しんで貰いたい気持ちは分かるが、そんな慌てるな。 | |
| It was actually a lot more fun than I expected. | 実際のところ私が思っていたよりもずっと楽しかった。 | |
| We are having a nice time in Rome. | 私たちはローマで楽しく過ごしてます。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| He talks very cheerfully. | 彼はとても楽しそうに話す。 | |
| That music gets on his nerves. | あの音楽は彼の気にさわる。 | |
| I don't understand music. | 私は音楽がわかりません。 | |