Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She finds an everlasting enjoyment in music. | 彼女は音楽に尽きない楽しみを見出している。 | |
| He enjoyed a new life under the sea. | 彼は海底で新しい生活を楽しんだ。 | |
| I don't enjoy studying because I don't make any progress. | 勉強、進歩がないから楽しくないんだよな。 | |
| He likes football a lot. | 彼はサッカーを大いに楽しんでいる。 | |
| She entertained us with an interesting episode. | 彼女は私たちに面白い話をして楽しませてくれました。 | |
| We danced to the music. | 私達は音楽に合わせて踊った。 | |
| There are not many amusements in the village. | 村には娯楽がない。 | |
| I find much enjoyment in fishing. | 私は釣りが大きな楽しみだ。 | |
| Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood. | レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。 | |
| Being with her grandson always makes her happy. | 孫と一緒にいると彼女はいつも楽しい。 | |
| Reading is a great enjoyment to him. | 読書は彼にとって大きな楽しみです。 | |
| The clown at the circus pleased my children. | サーカスの道化師は子供たちを楽しませた。 | |
| We had a good time at a coffee shop. | 私たちは喫茶店で楽しく時を過ごした。 | |
| They don't have an ear for music. | 彼等には音楽を聴く耳がない。 | |
| Nancy likes music. | ナンシーは音楽が好きです。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Making model planes is his only hobby. | 模型飛行機を作ることが彼の唯一の楽しみです。 | |
| Enjoy your trip. | 楽しい旅行を。 | |
| I've been here three months, and so far I've enjoyed it. | ここにきて3ヶ月になりますが、今までのところ、楽しんでいます。 | |
| I am not so fond of music as you are. | 私はあなたほど音楽は好きでない。 | |
| Let's take it easy. | 気楽にしなさい。 | |
| Contrary to expectations, they won with ease. | 予想に反して楽に勝てましたね。 | |
| It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. | 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 | |
| We enjoyed having you as our guest. | あなたにお越し頂いて楽しかったです。 | |
| I like listening to music. | 私は音楽を聴くのが好きです。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The picture reminds me of my happy old days. | その写真を見ると私は楽しかった昔の日々を思い出す。 | |
| The game was looked forward to by everyone. | その試合はみんなから楽しみに待たれていた。 | |
| He worked day and night so that his family could live in comfort. | 彼は自分の家庭が楽に暮らせるように日夜働いた。 | |
| Have fun. | 楽しんでね。 | |
| He likes music a lot. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| You looked like you were enjoying yourself. | 楽しそうにしてましたね。 | |
| She excels her class in music. | 彼女は音楽ではクラスの誰よりも優れている。 | |
| I'm looking forward to seeing you again in Japan. | 日本であなたに会うのを楽しみにしています。 | |
| She began to derive further pleasure from listening to music. | 彼女は音楽を聞くことからより大きな喜びを得はじめた。 | |
| Listen to this music and relax. | この音楽を聞いてくつろぎなさい。 | |
| We enjoyed our travels in Europe. | 我々はヨーロッパの旅を楽しんだ。 | |
| I am interested in listening to music. | 音楽鑑賞が趣味だ。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| My sister likes classical music no less than I do. | 私の姉は私に劣らず、クラシック音楽が好きだ。 | |
| I'm looking forward to seeing you and your family. | 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。 | |
| Which do you like better, English or music? | 英語と音楽どちらが君は好きですか。 | |
| The show was pleasing to the audience. | そのショーは観衆には楽しいものであった。 | |
| Single people enjoy more freedom to do what they want and enjoy living a less restricted social life. | したいことの出来る自由がもっとあり、制限のあまりない社会生活を楽しむことが出来る。 | |
| Apart from the weather, it was a good picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| The music is difficult for grownups to understand. | その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 | |
| Musicians are usually sensitive to criticism. | 音楽家は一般に批評に敏感である。 | |
| He derived much pleasure from books. | 彼は読書から多くの楽しみを得た。 | |
| I'm looking forward to it. | 私は楽しみにしています。 | |
| I often enjoy listening to music after supper. | 夕食後音楽を聴いて楽しむことがよくあります。 | |
| I had a good time. | 私は楽しいひとときを過ごしました。 | |
| He often sits by me and listens to music. | 彼はよく私のそばに座り音楽を聞きます。 | |
| I'm looking forward to serving your company. | 一緒に働けるのを楽しみにしています。 | |
| Last night we enjoyed talking over our high school days. | 昨夜私たちは高校時代の事を楽しく語り合った。 | |
| It will do you good to have a holiday. | 休みを取れば、あなたは楽になるだろう。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| I enjoyed myself very much at the party last night. | 私は、昨晩のパーティーで楽しく過ごした。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| I'm looking forward to hearing from her. | わたしは彼女から手紙がくるのを楽しみに待っています。 | |
| Some people pursue only pleasure. | 快楽しか求めない人もいる。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| We enjoyed singing songs at the party. | 私たちはパーティーで歌を歌って楽しんだ。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| I hope there are some music clubs. | 音楽関係のクラブがあるといいな。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| Let's forget to study and enjoy ourselves tonight. | 今夜は勉強を忘れて楽しもう。 | |
| Children are really looking forward to summer vacation. | 子供たちは夏休みを本当に楽しみに待っている。 | |
| This board bores easily. | この板は楽に穴があく。 | |
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| Some of my classmates like volleyball and others enjoy tennis. | バレーボールが好きな人もいれば、テニスを楽しむ人もいる。 | |
| This is where the concert took place the other day. | ここが、先日その音楽会があったところです。 | |
| He enjoyed skiing to his heart's content. | 彼はスキーを思う存分楽しんだ。 | |
| I hope you are having fun. | 楽しくやっているのでしょう。 | |
| He writes English with ease. | 彼は楽々と英語を書く。 | |
| We enjoyed swimming in the river. | 私たちは川での泳ぎを楽しんだ。 | |
| It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say. | 研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。 | |
| I am looking forward to seeing you soon. | 近々お会いできるのを楽しみにしております。 | |
| I do not like music. | 私は音楽が好きではありません。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| You're happy-go-lucky. | 気楽なやつだな。 | |
| His talk is always pleasant to listen to. | 彼の話はいつ聞いても楽しい。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| Grandmother looks very comfortable in that chair beside the fire. | おばあちゃんは火の側の椅子に座ってとても安楽そうに見える。 | |
| The girls danced to music. | 少女たちは音楽に合わせて踊った。 | |
| Have a nice time. | 楽しんできてください。 | |
| "She likes music." "So do I." | 「彼女は音楽が好きだ。」 「私もそうだ。」 | |
| Music is his abiding passion. | 彼の音楽熱はいつまでもさめない。 | |
| Anyone can cultivate their interest in music. | 誰でも音楽に対する興味を育てる事が出来ます。 | |
| What with the rain and a bad hotel, we didn't enjoy our holiday much. | 雨やら、悪いホテルやらで、私たちは休日をあまり楽しめませんでした。 | |
| You look on top of the world every morning. | 毎朝とても楽しそうだけど。 | |
| He really likes music a lot. | 彼は音楽がたいへん好きである。 | |
| A winter sport that many people enjoy is ice skating. | 多くの人々が楽しむ冬のスポーツといえばスケートだ。 | |
| Did you have a good time on your trip to London? | ロンドンの旅行は楽しかったですか。 | |
| The island is a paradise for children. | その島は子供にとっては楽園です。 | |
| I know that Nancy likes music. | ナンシーが音楽が好きな事を知っています。 | |
| Mayuko is dancing to the music. | マユコは音楽に合わせておどっている。 | |
| You have to take the good with the bad. | 楽あれば苦あり。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | しばらく座って楽にしなさい。 | |
| I like not only classical music but also jazz. | 私はクラシック音楽だけでなくジャズも好きである。 | |