Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| It was hard to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |