Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| I saw a fly on the ceiling. | 天井に止まっているハエを見た。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |