Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Yup! I'm going to give up cigarettes. | そう!煙草を止めるつもりです。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |