Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |