Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| The game was called off. | その試合は中止になった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| He used a wire to connect the new light. | 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |