Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| Swimming is prohibited here. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| I wish I could give up smoking. | たばこを止めることができればなあ。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |