Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 I will stop him from going. 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 The train doesn't stop at that station. 列車はその駅では止まりません。 There is no passage for big vehicles here. ここは大型車の通行は禁止されている。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 You cannot park your car here. ここに車を止めてはいけない。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 "Don't stop, Tony," said Linda. 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 Pull over right here. ここで車を止めてください。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 No alcohol is allowed on campus. キャンパス内での飲酒は禁止されている。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 Swimming is prohibited here. ここは水泳禁止となっています。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 No beer before four! 4時より前にはビール禁止! He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 But, unfortunately, the game was called off due to rain. でもあいにくの雨で試合は中止になった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 They have done away with uniforms at that school. 彼らはその学校の制服を廃止した。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 The game was called off. 試合は中止になった。 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 I think it necessary for him to stop smoking. 彼はタバコを止める必要があると思います。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 My car is parked not far from here. 私の車はここから遠くないところに止めてある。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 Here's some medicine for diarrhea. 下痢止めです。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 My mind is as bright and clean as a stainless mirror. 私の心は明鏡止水だ。 The rock concert was called off because the singer fell ill. ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 Thank you. Please stop here. ここで止めてください。 The practice should be done away with. その慣行は廃止すべきだ。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 The policeman blew his whistle for the car to stop. 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 It was raining on and off all through the night. 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 The policeman signaled the car to stop with a flashlight. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 The train stopped because of the storm. 嵐のため列車は止まった。 It won't stop bleeding. 出血が止まりません。 I stopped and gazed at them. 私は立ち止まってそれらを見つめた。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 He saw a butterfly on the wall. 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 I will abolish capital punishment. 私は死刑を廃止します。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。