Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 Move along now. 立ち止まるな。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 It was not until the child was fed that he stopped crying. 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 It rained continuously all day. 一日中雨が止むことなく降り続いた。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 I held up my hand to stop a taxi. 私はタクシーを止めるために手を上げた。 My father gave up smoking. 父は煙草を止めた。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 Something has to be done to stop the bleeding. 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 I bet I can quit smoking from now on. 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 You must not park your car in a no parking zone. 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 Inflation should be checked. インフレを阻止しなければならない。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 We have to call off the meeting. ミーティングを中止しなければならない。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 The workers union called off their 24-hour strike today. 労働組合は24時間ストを本日中止した。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 Can I park my car here? ここに車を止めてもいいですか。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 The policeman signed to me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 The taxi drew up to me. タクシーが私のところに来て止まった。 The bus stopped and we got on. バスが止まり、私たちは乗った。 You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). タバコは止めた方がいいよ。 I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 You had better stop smoking. あなたはタバコを止めた方が良い。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 The train came to a smooth stop. 列車は滑らかに停止した。 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 No swimming. 遊泳禁止。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 She stopped to smoke a cigarette. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 The signal turning red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 I think it necessary for him to stop smoking. 彼はタバコを止める必要があると思います。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 The driver couldn't have stopped at the signal. その運転手は信号で止まったはずがない。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 He has ceased from work. 彼は働くのを止めた。 The policeman whistled for the car to stop. 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 I quit smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 There was nothing for it but to give up my plan. 計画を中止するよりほかなかった。 Those old laws were all done away with. あの古い法律はみな廃止されてしまった。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 When are you going to quit smoking? あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 Are you telling me to stop? 止まれとおっしゃっているんですか?