Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| Once she starts talking, she is hard to stop. | 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |