Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He stopped a moment to kick a rock. 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国は死刑を廃止した。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 The game was called off. 試合は中止になった。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 I wish I could give up smoking. たばこを止めることができればなあ。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 The game was rained out. 試合は雨で中止になりました。 I'd like some motion sickness medicine for children. 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 Suddenly, my feet stopped. 僕はふと足を止めた。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 Yup! I'm going to give up cigarettes. そう!煙草を止めるつもりです。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 I'm going there. No one can stop me. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 Such a custom should be done away with. このような習慣は廃止すべきだ。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The baseball game was called off on account of the rain. その野球の試合は雨で中止になった。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 Why don't you give up smoking? たばこ止めたら? Here's some medicine for diarrhea. 下痢止めです。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 She pulled up near the hotel office. 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 You cannot park your car here. ここに車を止めてはいけない。 But, unfortunately, the game was called off due to rain. でもあいにくの雨で試合は中止になった。 We'd better cancel the hike. ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 The football game might be called off on account of rain. フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 I wish it would stop raining. 雨が止んでくれればなあ。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 Hunting is not allowed in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 No beer before four! 4時より前にはビール禁止! Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 Such evil customs should be done away with. そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて少し休んだらどう。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 The school should do away with the uniform. その学校は、制服を廃止すべきだ。 Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 He tried to put an end to their quarrel. 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 They stopped the music. 彼らは、音楽を止めた。 Move along now. 立ち止まるな。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 This is an effective remedy for crime. これは有効な犯罪防止対策だ。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 I mean to stop drinking. 私は酒を止めるつもりだ。 This register is out of commission. こちらのレジは今休止中なんですよ。 In the event of rain, the game will not be held. 雨の場合はその試合は中止となる。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。