Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Can I park my car here? | ここに車を止めてもいいですか。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. | 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |