Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. | セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Swimming is prohibited here. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| I couldn't stop Tom. | 私はトムを止めることができなかった。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |