Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |