The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
The meeting was called off.
その会合は、中止になった。
I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.
ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.
少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
The train stopped because of the storm.
嵐のため列車は止まった。
You should buy some cough medicine and aspirin.
咳止めとアスピリンが必要です。
That's a plan that would likely to be canceled by rain.
雨天中止になりそうな計画だな。
You cannot park your car here.
ここに車を止めてはいけない。
The game was canceled because of the heavy rain.
その試合は大雨の為に中止になった。
The toilet won't stop running.
トイレの水が止まりませんよ。
Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.
チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。
Such a custom should be done away with.
このような習慣は廃止すべきだ。
How long do we stop here?
ここでどのくらい止まりますか。
No passage this way.
この先通行禁止。
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.