Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. | 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |