Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急に止まった。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
He broke off in the middle of his speech.
彼は演説を途中で突然中止した。
We weren't able to determine her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
It looks like the train going to the airport is down, what shall we do?
空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか?
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.
止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
No beer before four!
4時より前にはビール禁止!
Suddenly, she stopped and looked around.
彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
The baseball game was called off because of rain.
その野球の試合は雨のために中止になりました。
Didn't you disregard a stop sign?
停止標識を無視しませんでしたか。
Please give me a painkiller.
痛み止めを下さい。
I tried to stop their quarrel, but that was not easy.
喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。
The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century.
初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校では昨年制服を廃止した。
There is no stopping a girl's tongue.
女の子のお喋りは止められない。
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.
止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
地震のために汽車は5時間止まっていた。
She suggested to me that I call off the meeting.
彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.
多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I tried to stop him, but he left me behind.
私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。
He didn't stop the car.
その車を止めなかった。
Rugby is a sport which is never called off by rain.
ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
We had better cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
I cut up all but one of my credit cards.
一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
No passage this way.
この先通行禁止。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
John put his foot on the brake and we stopped suddenly.
ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。
My heart stopped beating.
私の心臓が止まるような気がした。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
I'm going there. No one can stop me.
私はそこに行く。誰も私を止められない。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Such evil customs should be done away with.
そんな悪い習慣は廃止すべきだ。
If it should rain tomorrow, the game would be called off.
万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
From time to time she stopped and looked round.
ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.