Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。
Something has to be done to stop the bleeding.
出血を止めるためにどうにかしなければならない。
But it was like trying to stop the rain from falling.
でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
We should do away with out-of-date customs.
私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。
There is no stopping a girl's tongue.
女の子のお喋りは止められない。
I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me.
警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。
The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper.
門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。
She blinked to stop the tears.
彼女はまばたきして涙を止めようとした。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
It has been snowing off and on since last night.
昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
The death penalty had been done away with in many states in the USA.
アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。
Is it really important to you why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
We had better cancel the hike.
ハイキングは中止にしたほうがいいわね。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down!
咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない!
Please turn off the gas.
ガスを止めてください。
Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
No spoilers, please!
ネタばれは禁止です。
Another problem is where to stop the car.
もう1つの問題はどこで車を止めるかです。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
The export of arms was prohibited.
武器の輸出は禁止されていた。
It's a dead end.
行き止まりだ。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
Tom stopped running and tried to catch his breath.
トムは走るのを止め、息を整えようとした。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
You're not allowed to park around here.
この付近は駐車禁止です。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
There are some flies on the wall.
ハエが壁に止まっている。
A wheat import ban was enacted.
小麦の輸入禁止が法律で規定された。
The game was called off on account of the rain.
試合は雨のために中止になった。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up.
彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.