Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| I stopped and gazed at them. | 私は立ち止まってそれらを見つめた。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. | アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The negotiation is off. | 交渉は中止になった。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| She stopped before the mirror to admire herself. | 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| He stopped short at the gate. | 彼は門のところで急に立ち止まった。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. | あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |