Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| No pets allowed. | ペット持ち込み禁止。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I bought an anti-theft system for my bike. | 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| She shut the child in his room until he stopped crying. | 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 | |