Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| I wish I could give up smoking. | たばこを止めることができればなあ。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| We had to call off the game because of the rain. | 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |