Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| My parents didn't allow me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. | 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| He acted quickly and put out the fire. | 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| His death brought the expedition to an end. | 彼の死でその探索は中止された。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I tried my best to get them to stop quarreling. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |