Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| I tried to stop their quarrel, but that was not easy. | 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| He stopped short. | 彼は急に立ち止まった。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| After walking for an hour, we stopped to take a rest. | 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| Stop the advance of the enemy. | 敵の前進を止めよ。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |