Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The game was called off. | その試合は中止になった。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| The meeting was canceled because of the rain. | 会は雨のために中止になった。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| They shut his water off because he didn't pay the bill. | 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| I wish I could give up smoking. | たばこを止めることができればなあ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |