Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| The President suspended the constitution and imposed martial law. | 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. | しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Bad weather forced us to call off the picnic. | 天候が悪かったので、私たちはピクニックを中止せざるをえなかった。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Our train stopped suddenly. | 汽車が急に止まった。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| A taxi drew up at the main gate. | タクシーが正門のところへきて止まった。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| Swimming is prohibited here. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| I will give up drinking at any cost. | 私は何としても酒を止めるつもりです。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| I can't help taking painkillers when I have a headache. | 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| The game was called off because of the rain. | 試合は雨のために中止された。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |