Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| It took one week to locate their hiding place. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| If it should rain tomorrow, the game would be called off. | 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| You should give up smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| I quit smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Stop the car. | 車を止めて。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. | 急にジムは銀行の前で車を止めた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |