Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| My watch has run down. | 時計が止まってしまった。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| We had to call off the game because of rain. | 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 | |
| They stopped to talk. | 彼らは話すために立ち止まった。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The newspaper called for the government to stop inflation. | その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| The fire was put out before it got serious. | 大事に至る前に火事は消し止められた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| This is a no-swimming zone. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. | 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| It goes without saying that pets are not allowed. | ペットが禁止されているのは言うまでもない。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |