Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The school does not allow students to smoke on campus. その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The clock stopped. 時計が止まった。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Thank you. Please stop here. ここで止めてください。 After walking for an hour, we stopped to take a rest. 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 The clock has run down. I need new batteries. 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? You had better call off your plan. 君は計画を中止したほうがよい。 We'll start as soon as it stops raining. 私たちは雨が止み次第出発します。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 The bus stopped and we got on. バスが止まり、私たちは乗った。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 The baseball game was called off on account of the rain. その野球の試合は雨で中止になった。 She has to stop smoking. 彼女はタバコを止めざるをえない。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar. 日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。 I tried my best to get them to stop quarreling. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 Stop the enemy's advancement. 敵の前進を止めよ。 The export of weapons was prohibited. 武器の輸出が禁止された。 No dirty jokes! しもネタは禁止だよ~。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her. 止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 Nobody can stop me! 誰もオレを止められない。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 We took strong measures to prevent it. 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 He paid much money to stop her mouth. 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から作業を中止する。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 You should give up drinking and smoking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 They shut his water off because he didn't pay the bill. 彼が料金を払わなかったので水道を止められた。 I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 Make that floppy uncopyable, just in case. そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りるな。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 She stopped to smoke a cigarette. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 The clock stopped. It needs a new battery. 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The bike screeched to a stop. 自転車はキーと音を立てて止まった。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨の為中止になった。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 I'm going there. No one can stop me. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 There was something about that house that made her stop and look again. この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。