Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 Then the train screeched to a halt. そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 I held up my hand to stop a taxi. タクシーを止めるため私は手を上げた。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 The treaty bans the use of chemical weapons. 条約は科学兵器の使用を禁止している。 The water was cut off yesterday. 昨日水道を止められた。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 Thank you. Please stop here. ここで止めてください。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 After the accident, he was banned from driving. 事故のあとで彼は運転を禁止された。 Not even one taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 I had to cancel my trip on account of the strike. 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 You're not allowed to park around here. この付近は駐車禁止です。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 We'll start as soon as it stops raining. 私たちは雨が止み次第出発します。 Let's wait until it stops raining. 雨が止むまで待ちましょう。 She held her breath. 彼女は息を止めた。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 The train stopped because of the storm. 嵐のため列車は止まった。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 The rain having stopped, the game began again. 雨が止んだので、ゲームは再開された。 The policeman signed to me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 I am of the opinion that the tax should be abolished. 私はその税は廃止すべきだという意見です。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 She cannot stop me. 彼女は私を止められない。 Why don't you pull over and take a rest for a while? 車を止めて少し休んだらどう。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 He hailed a cruising taxi. 彼は流しのタクシーを止めた。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 We stopped working at noon. 私たちは正午に働くのを止めた。 They stopped their game and stared at me. 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 I bought an anti-theft system for my bike. 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 I tried to stop their quarrel eagerly. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 Here's some medicine for diarrhea. 下痢止めです。 It won't stop bleeding. 出血が止まりません。 The question is where to stop the car. どこで車を止めるかが問題だ。 No taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 Tom tried to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 I will give up drinking at any cost. 私は何としても酒を止めるつもりです。 The policeman said to them, "Stop." 警官は止まれと言った。 I wish I could give up smoking. たばこを止めることができればなあ。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Bill stopped smoking. ビルはたばこを止めた。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止するべきだ。 Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 You had better give up smoking at once. すぐにタバコを止めなさい。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。