Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? | 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The coup attempt was foiled at the last moment. | クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The treaty bans the use of chemical weapons. | 条約は科学兵器の使用を禁止している。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| My father gave up smoking. | 父は煙草を止めた。 | |
| He had the gas cut off. | 彼は、ガスの供給を止められた。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |