Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| The game was canceled because of the heavy rain. | その試合は大雨の為に中止になった。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| Please give me a painkiller. | 痛み止めを下さい。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| The bus stopped, but nobody got off. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. | 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |