Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I bet I can quit smoking from now on. | 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| The plan was given up under the pressure of public opinion. | その計画は世論の圧力で中止になった。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. | 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| Please turn off the gas. | ガスを止めてください。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | ストライキのために旅行を中止しなければならなかった。 | |
| She raised her hand for the bus to stop. | 彼女はバスが止まるように手を上げた。 | |
| They waited on the porch until it stopped raining. | 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Today's meeting has been canceled. | 今日予定の会合は中止になった。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| Do you have any cough medicine? | 咳止めはありますか。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| We'd better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| The treaty did not ban nuclear tests under the ground. | 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| As soon as the child saw his mother, he stopped crying. | その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |