Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 How long do we stop here? ここでどのくらい止まりますか。 I tried to stop their quarrel, but that was not easy. 喧嘩を止めようとしたが容易ではなかった。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 We must do away with such a custom. そのような風習は廃止しなければならない。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 It's a dead end. 行き止まりだ。 Can I park my car here? ここに車を止めてもいいですか。 But it was like trying to stop the rain from falling. でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 He stopped reading a book. 彼は本を読むのを止めた。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 We must stop Tom before he hurts himself. トムが怪我をする前に止めなければいけない。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 He raised his hand to stop the taxi. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 He held his breath. 彼は息を止めた。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 The clock stopped. 時計が止まった。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 She cried for hours without ceasing. 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 These measures can prevent the disease from spreading. これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 I held up my hand to stop a taxi. タクシーを止めるため私は手を上げた。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 When are you going to quit smoking? あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 But, unfortunately, the game was called off due to rain. でもあいにくの雨で試合は中止になった。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 Stop the car. 車を止めて。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 She is forbidden to go out. 彼女は今外出禁止です。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 You should give up smoking and drinking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 Turn off the alarm. 目覚ましを止めなさい。 The game will probably be called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 I noticed that he had stopped. 私は彼が止まったのに気づいた。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 Stop the advance of the enemy. 敵の前進を止めよ。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 The export of arms was not allowed. 武器の輸出は禁止されていた。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 Such a custom should be done away with. このような習慣は廃止すべきだ。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 It's time you stopped watching television. テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 The policeman cut me short in my talk. その警察官は私の話を途中で止めさせた。 A car stopped at the entrance. 1台の車が入り口に止まった。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 I expected Yoko to give up smoking. 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 Suddenly Jim pulled up the car in front of the bank. 急にジムは銀行の前で車を止めた。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 A clock stopped. 時計が止まった。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 The policeman commanded them to stop. 警官は彼らに止まるように命じた。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 No passage this way. この先通行禁止。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 He will have no chance of winning her heart. 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。