Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 The game was called off on account of rain. その試合は雨のため中止となった。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 It's a no parking area here. ここは駐車禁止です。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 I tried to stop their quarrel eagerly. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 Do you have any cough medicine? 咳止めはありますか。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 The rain having stopped, the game began again. 雨が止んだので、ゲームは再開された。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 This register is out of commission. こちらのレジは今休止中なんですよ。 I stopped so I could smoke a cigarette. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 I'm not going to quit the club because I am busy. いそがしいからクラブを止めるのではない。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 I wish it would stop raining before tomorrow. 明日までに雨が止めばいいと思います。 My watch has run down. 時計が止まってしまった。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 Let's resume reading where we left off last week. 先週止めたところからまた読み始めましょう。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 How long do we stop here? ここでどのくらい止まりますか。 I held up my hand to stop a taxi. 私はタクシーを止めるために手を上げた。 No parking. 駐車禁止。 The prevention of forest fires is everyone's responsibility. 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? The meeting was canceled because of the rain. 会は雨のために中止になった。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 A car drew up in front of my house. 一台の車が私の家の前で止まった。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 A clock stopped. 時計が止まった。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 I tried but failed to stop him. 私は彼を止めようとしたが失敗した。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). タバコは止めた方がいいよ。 He is trying to quit smoking. 彼はタバコを止めようとしている。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 After walking for an hour, we stopped to take a rest. 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 She suggested that I cancel the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 The man came to a dead stop. 男はぴたりと止まった。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 You should give up drinking and smoking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 Tom tried to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 Keep out. 立ち入り禁止。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 Keep out! 立ち入り禁止。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 He could not get out of the bad habit. 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! The bus stopped, but no one got out. バスが止まったが、誰も降りなかった。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。