Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| It took us a week to locate their hideaway. | 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| We have to stop him from drinking any more. | 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国は死刑を廃止した。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. | 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. | 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 | |
| If you have any sense, cancel the trip. | 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. | いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. | 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |