Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The water was cut off yesterday. | 昨日水道を止められた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| I had to cancel my trip on account of the strike. | 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. | 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| A big car drew up and a tall lady got out. | 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| It's hard for my father to give up drinking. | 父にとって酒を止めるのは難しい。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| We won't go out unless it stops raining. | 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| Periodicals may not be removed from the reading room. | 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私たちは雨が止み次第出発します。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| Hold your breath, please. | 息を止めてください。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| Let's wait until it stops raining. | 雨が止むまで待ちましょう。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |