Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| The train was brought to a sudden halt. | 汽車は突然止まった。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| At any rate I will go out when it stops raining. | いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| I can't turn the shower off. Could you check it for me? | シャワーが止まりません。調べてください。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| I wish it would stop raining. | 雨が止んでくれればなあ。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| She caught me by the arm and stopped me from going home. | 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| When the traffic light is yellow, we stop. | 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| You had better call off your plan. | 君は計画を中止したほうがよい。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| Because the traffic light turned red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |