Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 Even the strongest man can't stop a typhoon. 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 We should do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 America did away with slavery. アメリカは奴隷制を廃止した。 Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 Don't stop here. ここで止まるな。 He will have no chance of winning her heart. 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 I observed him stop. 私は彼が止まったのに気づいた。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 I want to find out the source of this irresponsible rumor. この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 The policeman commanded them to stop. 警官は彼らに止まるように命じた。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 He raised his hand to stop the taxi. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 The baseball game was called off on account of the rain. その野球の試合は雨で中止になった。 The boat was alongside the quay. そのボートは波止場につながれていた。 Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 My mind is as bright and clean as a stainless mirror. 私の心は明鏡止水だ。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 I held up my hand to stop a taxi. 私はタクシーを止めるために手を上げた。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 You had better give up smoking at once. すぐにタバコを止めなさい。 The train doesn't stop at that station. 列車はその駅では止まりません。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 We must abolish the death penalty. 死刑は廃止すべきである。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 I tried but failed to stop him. 私は彼を止めようとしたが失敗した。 The taxi drew up to me. タクシーが私のところに来て止まった。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Suddenly, my feet stopped. 僕はふと足を止めた。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Those old laws were all done away with. あの古い法律はみな廃止されてしまった。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 Cut the engine. エンジンを止めなさい。 I can't stop shaking my leg. 貧乏ゆすりが止まりません。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 Please turn off the gas. ガスを止めてください。 Yup! I'm going to give up cigarettes. そう!煙草を止めるつもりです。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 The baseball game was called off because of rain. その野球の試合は雨のために中止になりました。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 I can't stop my nosebleed. 鼻血が止まりません。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 The bike screeched to a stop. 自転車はキーと音を立てて止まった。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 A car stopped at the entrance. 1台の車が入り口に止まった。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 I hope today's ball game won't be canceled. 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 You must stop smoking. たばこを止めなくてはならない。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 We had to call off the baseball game because of the rain. 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 To our great disappointment, the game was called off. 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。