Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| Let's resume reading where we left off last week. | 先週止めたところからまた読み始めましょう。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Admittance to staff members only. | 職員以外入室禁止。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| With that sort of attitude you'll never get past the honourable-mention prizes. | そんなんじゃいつまで経っても奨励賞止まりだぞ? | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| He just looked on and didn't stop the quarrel. | 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" | 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Something has to be done to stop the bleeding. | 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| It has stopped raining. | 雨は止んだ。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| My aunt allowed me to park my car in her parking space. | 叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| I wish it would stop raining before tomorrow. | 明日までに雨が止めばいいと思います。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |