Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
You must stop smoking.
たばこを止めなくてはならない。
Tom stopped running and tried to catch his breath.
トムは走るのを止め、息を整えようとした。
Forget it. There's no sense giving him advice.
彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
A big car drew up and a tall lady got out.
大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
You've got to give up gambling once and for all.
ギャンブルはきっぱりと止めなさい。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
Please turn off the gas.
ガスを止めてください。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.
駅前には多くの自転車が違法に止められています。
I saw a fly on the ceiling.
天井に止まっているハエを見た。
My parents prohibited me from seeing Tom again.
両親は私がまたトムと会うことを禁止した。
We couldn't find out her whereabouts.
われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.
イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
I wish it would stop raining before tomorrow.
明日までに雨が止めばいいと思います。
It took one week to locate their hiding place.
彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
That sort of thing should be done away with.
そんなことは廃止されるべきだ。
Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。
He acted quickly and put out the fire.
彼は機敏に動いて火事を消し止めた。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
He proposed that we take a small break.
彼はちょっと小休止しようと提案した。
You should give up smoking.
煙草は止めたほうがいいよ。
I quit smoking six months ago.
私は六ヶ月前に煙草を止めた。
The export of arms was prohibited.
武器の輸出は禁止されていた。
They stopped the music.
彼らは、音楽を止めた。
It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn.
駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。
Political activity tends to be discouraged in most work places.
政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
He stopped to talk to them.
彼らに話すために立ち止まった。
I attempted to leave but was stopped.
私はおいとましようとしたが止められてしまった。
He stopped the car.
彼は車を止めた。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
He stopped smoking for his health.
健康のためにたばこを吸うのを止めた。
I noticed that he had stopped.
私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。
It's about time we did away with this outdated law.
こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。
He stopped for a smoke.
彼は立ち止まってたばこを吸った。
She stopped appearing in public after her accident.
事故の後彼女は人前に出るのを止めた。
If it should rain, the game will be called off.
万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。
We called off the game on account of rain.
雨のために試合を中止した。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
She cannot stop me.
彼女は私を止められない。
Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight.
あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。
The outdoor concert was canceled due to the storm.
野外コンサートは嵐のために中止になった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Did you stop at the red light?
赤信号で止まりましたか。
It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys.
「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。
A car drew up at the main gate.
車が正門のところへきて止まった。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I heard a car stop in front of the house.
車が家の前に止まる音が聞こえた。
You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking).
タバコは止めた方がいいよ。
The bus stopped, but no one got out.
バスが止まったが、誰も降りなかった。
The newspaper called for the government to stop inflation.
その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.
山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
A car stopped at the entrance.
1台の車が入り口に止まった。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.
その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Has it stopped raining yet?
雨はもう止みましたか。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
The bridge is closed to traffic.
その橋は通行禁止だ。
I stopped and waited for the car to pass.
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。
Don't open the door till the train stops.
列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
It was because of the storm that the trains were halted.
列車が止まったのは嵐のせいだった。
There are some flies on the wall.
ハエが壁に止まっている。
Turn off the alarm.
目覚ましを止めなさい。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Then the motor suddenly died.
その時、機械のモーターが急に止まった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.