Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn off the gas. ガスを止めろ。 Bill stopped smoking. ビルはたばこを止めた。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 That sort of thing should be done away with. そんなことは廃止されるべきだ。 No dirty jokes! しもネタは禁止だよ~。 She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 The policeman said to them, "Stop." 警官は止まれと言った。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 She cannot stop me. 彼女は私を止められない。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 The game was called off. 試合は中止になった。 The man came to a dead stop. 男はぴたりと止まった。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 The game was called off on account of rain. その試合は雨のため中止となった。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 I'm going there. No one can stop me. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 This is a no-swimming zone. ここは水泳禁止となっています。 I couldn't stop Tom. 私はトムを止めることができなかった。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 America did away with slavery. アメリカは奴隷制を廃止した。 He stopped reading a book. 彼は本を読むのを止めた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 The policeman whistled for the car to stop. 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 I try to stop myself. 止めようとしても。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 Those old laws were all done away with. あの古い法律はみな廃止されてしまった。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 The taxi drew up to me. タクシーが私のところに来て止まった。 But it was like trying to stop the rain from falling. でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 That car in the middle of the path is an inconvenience. 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 How about stopping the car and taking a rest? 車を止めて休憩しない? Swimming is prohibited here. ここは水泳禁止となっています。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 You need some cough syrup and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 There was nothing for it but to give up my plan. 計画を中止するよりほかなかった。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国は死刑を廃止した。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 The baseball game was called off on account of the rain. その野球の試合は雨で中止になった。 He stopped short. 彼は急に立ち止まった。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 She choked him. 彼女は彼の息の根を止めた。 Yup! I'm going to give up cigarettes. そう!煙草を止めるつもりです。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 My watch ran down and I didn't know the time. 時計が止まって、時間がわからなくなった。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 What would happen supposing the earth stopped spinning? 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 Not even one taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 One of the aircraft's engines cut out. 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 I can't stop shaking my leg. 貧乏ゆすりが止まりません。 Let's stop the deterioration of the natural environment. 自然環境の悪化を阻止しましょう。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 The policeman signaled me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 I tried to stop him, but he left me behind. 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 Suddenly, she stopped and looked around. 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 "Don't stop, Tony," said Linda. 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 You cannot park your car here. ここに車を止めてはいけない。