Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 Stop the enemy's advancement. 敵の前進を止めよ。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 He hailed a cruising taxi. 彼は流しのタクシーを止めた。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 Keep out. 立ち入り禁止。 The clock stopped. 時計が止まった。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 I have given up smoking for good and all. 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 I thought that system was abolished last year. そのシステムは去年廃止されたはずです。 Our school prohibits us from going to the movies alone. 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 The policeman signed to me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 Sam, don't! サム、止めて! The accident stopped the traffic. その事故で交通は止まった。 No beer before four! 4時より前にはビール禁止! "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 I tried to stop him, but he left me behind. 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 It was not until the child was fed that he stopped crying. 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 The bike screeched to a stop. 自転車はキーと音を立てて止まった。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 You should give up smoking and drinking. 君はタバコと酒を止めるべきだ。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 You must stop smoking. たばこを止めなくてはならない。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 We must abolish the death penalty. 死刑は廃止すべきである。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 The baby stopped crying. 赤ちゃんは泣き止んだ。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 This is a tropical storm. It'll be over soon. 通り雨だからすぐ止むよ。 No passage this way. これより先通行禁止。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 Just at that time, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 "Don't stop, Tony," said Linda. 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 The baseball game was called off due to rain. 雨のため、野球の試合は中止になりました。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). タバコは止めた方がいいよ。 Nobody can stop me! 誰もオレを止められない。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 I bet I can quit smoking from now on. 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 You should buy some cough medicine and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 Danger. Keep out! 危険、立入り禁止! Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 The clock has stopped. 時計が止まった。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 Turn off the gas. ガスを止めなさい。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 The baseball game was called off because of rain. その野球の試合は雨のために中止になりました。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。