Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 Inflation should be checked. インフレを阻止しなければならない。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 I pulled my car to the left side of the road. 道の左端に車を止めた。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 How long do we stop here? ここでどのくらい止まりますか。 To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 He stopped to talk to them. 彼らに話すために立ち止まった。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 I expected Yoko to give up smoking. 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 The game will probably be canceled. 試合はたぶん中止されるだろう。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 Keep out! 立ち入り禁止。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 She shut the child in his room until he stopped crying. 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 We'd better cancel the hike. ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 He has ceased from work. 彼は働くのを止めた。 He stopped smoking for his health. 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 The meeting was canceled. 会議は中止になったよ。 Can I park my car here? ここに車を止めてもいいですか。 The university decided to do away with this kind of examination. 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 Please don't open the train doors until the train has stopped. 電車が止まるまで扉を開けないでください。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? It's time you stopped watching television. テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 A new car came to a standstill in front of the bank. 新しい自動車が銀行の前で止まった。 They stopped quarreling when I came in. 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 Not even one taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 He stopped the car. 彼は車を止めた。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 We have to call off the meeting. ミーティングを中止しなければならない。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 The police tried to stop the street demonstration. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 The red traffic light indicates "stop". 赤信号は、「止まれ」を示す。 You must stop smoking. たばこを止めなくてはならない。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 The man came to a dead stop. 男はぴたりと止まった。 Our train stopped suddenly. 汽車が急に止まった。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 Why don't you give up smoking? たばこ止めたら? The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 We should do away with this regulation. こんな規制は廃止すべきです。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 You should buy some cough medicine and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 The picnic was called off because of rain. ピクニックは雨のために中止になった。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 He raised his hand to stop the taxi. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 My watch ran down and I didn't know the time. 時計が止まって、時間がわからなくなった。 Stop, or I'll shoot. 止まらないと撃つぞ。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 I'm sorry, you are not allowed to. すみません、禁止されています。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 The game was called off. 試合は中止になった。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 Time cannot be stopped. 時間を止めることができません。 The bus stopped and we got on. バスが止まり、私たちは乗った。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 He stopped short at the gate. 彼は門のところで急に立ち止まった。 I'd like some motion sickness medicine for children. 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。