Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a dragonfly on the ceiling. 天井にトンボが止まっている。 You need some cough syrup and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 I'm going there. No one can stop me. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 We must prevent this type of incident from recurring. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 The swimming event was called off. 水泳大会が中止になった。 The signal turning red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 It was not until the child was fed that he stopped crying. 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 Slavery has been abolished in most parts of the world. 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 Advance in science is continuous. 科学の進歩は止まることがない。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 It has ceased raining. 雨が降り止んだ。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 They should do away with these conventions. 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 My heart stopped beating. 私の心臓が止まるような気がした。 The outdoor concert was canceled due to the storm. 野外コンサートは嵐のために中止になった。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 She has to stop smoking. 彼女はタバコを止めざるをえない。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 No matter what I did, no one paid any attention to me. 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 Keep out! 立ち入り禁止。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 I quit smoking six months ago. 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 Religious education is prohibited at a public school. 公立学校では宗教教育が禁止されている。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 The bus stopped, but no one got out. バスが止まったが、誰も降りなかった。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 Not being watchful, the driver failed to stop in time. 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 Hunting game is forbidden in these tranquil woods. この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 The doctor tells me not to touch alcohol. 私は医者に酒を止められている。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 I persuaded Yoko to give up smoking. 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 You had better call off your plan. 君は計画を中止したほうがよい。 He advocated abolishing the death penalty. 彼は死刑の廃止を主張した。 I am of the opinion that the tax should be abolished. 私はその税は廃止すべきだという意見です。 The doctor told Mr. Smith to give up smoking. 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 We'll start as soon as it stops raining. 私たちは雨が止み次第出発します。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 The engine died. エンジンが止まってしまった。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 Society must do away with laws which cause racial discrimination. 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 Stop the advance of the enemy. 敵の前進を止めよ。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 What should I do to stop hiccoughs? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 The baseball game was called off because of rain. その野球の試合は雨のために中止になりました。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 Did you stop at the red light? 赤信号で止まりましたか。 Tom started to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? Stop, or I'll shoot. 止まらないと撃つぞ。 I'd like some motion sickness medicine for children. 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 Are you telling me to stop? 止まれとおっしゃっているんですか? The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 The school should do away with uniforms. その学校は、制服を廃止すべきだ。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。