Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 We stopped working at noon. 私たちは正午に働くのを止めた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 It is no use your holding me back. 引き止めても無駄だ。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 The elevator came to an abrupt halt. そのエレベーターは急停止した。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 The blue sports car came to a screeching halt. 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 His wagon drew up at the entrance to the market. 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 The local school board would go to any length to ban that book. 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Once she starts talking, she is hard to stop. 彼女はいったん話し始めると止めどがない。 Hunting is prohibited in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 The wind blew itself out. 風が吹き止んだ。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 The policeman signaled me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 You had better stop smoking. あなたはタバコを止めた方が良い。 Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 He tried to put an end to their quarrel. 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 He stopped for a smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 We have to take steps to prevent air pollution. 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 He saw a butterfly on the wall. 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 My father gave up smoking. 父は煙草を止めた。 The game was called off. その試合は中止になった。 He stopped short at the gate. 彼は門のところで急に立ち止まった。 You should give up smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 It has stopped raining. 雨が止んだ。 Cut the engine. エンジンを止めなさい。 The water was cut off yesterday. 昨日水道を止められた。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I propose a short rest. 私は小休止を提案します。 I will stop him from going. 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 They have done away with uniforms at that school. 彼らはその学校の制服を廃止した。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 She stopped to smoke a cigarette. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 The export of weapons was prohibited. 武器の輸出が禁止された。 The picnic was called off because of rain. ピクニックは雨のために中止になった。 The driver ignored the stoplight. 運転者は停止信号を無視した。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 The football game might be called off on account of rain. フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 Danger. Keep out! 危険、立入り禁止! Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止するべきだ。 The game was called off on account of the rain. 試合は雨のために中止になった。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 They stopped the music. 彼らは、音楽を止めた。 The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. 条約は原水爆の使用を禁止している。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 It was raining on and off all through the night. 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 Littering is prohibited. ポイ捨ては禁止です。 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 I have given up smoking for good and all. 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 The game was called off on account of the rain. 雨のためにその試合は中止になった。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 No passage this way. この先通行禁止。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 You had better give up smoking at once. すぐにタバコを止めなさい。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。