Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He paid much money to stop her mouth. | 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day. | 試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Stop the enemy's advancement. | 敵の前進を止めよ。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| She held her breath. | 彼女は息を止めた。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Tom can hold his breath for five minutes. | トムは5分間息を止められます。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| Please stay seated until the plane comes to a complete stop. | 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. | 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急に止まった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! | 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |