Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 We must do away with such bad customs. そう言った悪習は廃止すべきだ。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 He will have no chance of winning her heart. 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 I held up my hand to stop a taxi. タクシーを止めるため私は手を上げた。 He's been grounded for a week. 彼は一週間、外出を禁止された。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 We had to call off the baseball game because of the rain. 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 The game was rained out. 試合は雨で中止になりました。 We must abolish the death penalty. 死刑は廃止すべきである。 There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 He stopped to smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 He stopped to talk to them. 彼らに話すために立ち止まった。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 I was compelled to cancel the plan. 私はその計画を中止せざるをえなかった。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 Our trip was canceled due to the heavy snow. 私達の旅行は大雪のため中止になった。 The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 What made up your mind to quit smoking? どうして煙草を止める決心をしたのですか。 My car is parked not far from here. 私の車はここから遠くないところに止めてある。 A taxi drew up at the main gate. タクシーが正門のところへきて止まった。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The clock stopped. 時計が止まった。 America did away with slavery. アメリカは奴隷制を廃止した。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 The doctor tells me not to touch alcohol. 私は医者に酒を止められている。 The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 We must take measures to prevent traffic accidents. 交通事故の防止対策を講じなければならない。 I have given up smoking for good and all. 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 Admittance to staff members only. 職員以外入室禁止。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Tom can hold his breath for five minutes. トムは5分間息を止められます。 After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。 He proposed that we take a small break. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? No spoilers, please! ネタばれは禁止です。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 She shut the child in his room until he stopped crying. 彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 The birds settled on the branches. 鳥は枝に止まった。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 In case of rain, the athletic meeting will be called off. 雨天の場合は運動会を中止する。 Please don't open the train doors until the train has stopped. 電車が止まるまで扉を開けないでください。 He advocated abolishing the death penalty. 彼は死刑の廃止を主張した。 The police held back the crowd. 警察は群衆を制止した。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 Roy fastened the medal with a pin. ロイはそのメダルをピンで止めた。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 The school should do away with uniforms. その学校は、制服を廃止すべきだ。 The practice has long been done away with. その習慣が廃止されて久しい。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 I will give up drinking at any cost. 私は何としても酒を止めるつもりです。 I had to cancel my trip on account of the strike. 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 You must get rid of the habit of biting your nails. つめをかむ癖を止めなければ行けない。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 You can't park your car here. ここに車を止めてはいけない。 Such evil customs should be done away with. そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 The game was called off because of the rain. 試合は雨のために中止された。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 Keep out! 立ち入り禁止。 Arms export was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 Please stay seated until the plane comes to a complete stop. 飛行機が完全に止まりますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。 The engine will stop when you push the button. ボタンを押すとエンジンが停止します。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。