Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が止まったのに気づいた。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| This is a tropical storm. It'll be over soon. | 通り雨だからすぐ止むよ。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| My parents prohibited me from seeing Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" | 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| They stopped the music. | 彼らは、音楽を止めた。 | |
| Nobody can stop me! | 誰もオレを止められない。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| Don't forget to turn off the gas before going out. | 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The rain just stopped, so let's leave. | 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| I try to stop myself. | 止めようとしても。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| We must stop Tom before he hurts himself. | トムが怪我をする前に止めなければいけない。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| From time to time she stopped and looked round. | ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| We'll do away with all these silly rules as soon as we can. | これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| We had to call off the baseball game because of the rain. | 雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| All the traffic was brought to a standstill by the accident. | 事故ですべての交通は止まった。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| Salt helps stop food from perishing. | 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |