Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| No dirty jokes! | しもネタは禁止だよ~。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| It is difficult to actually stand up against the flow. | 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. | 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| I wish I could give up smoking. | たばこを止めることができればなあ。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| There is no passage for big vehicles here. | ここは大型車の通行は禁止されている。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| We should do away with this regulation. | こんな規制は廃止すべきです。 | |
| The engine will stop when you push the button. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| He made great efforts to stop the reform as best he could. | 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 | |
| Danger. Keep out! | 危険、立入り禁止! | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| There are many signs in the park that said, "Keep off the grass." | その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。 | |
| Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? | 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |