Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| She could not keep her daughter from going out. | 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 | |
| The car pulled up in front of the bank. | その車は銀行の前で止まった。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| That's a plan that would likely to be canceled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. | あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The car didn't stop. | その車は止まらなかった。 | |
| There is no stopping her going abroad. | 彼女が外国に行くのは止められない。 | |
| No beer before four! | 4時より前にはビール禁止! | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| You should give up smoking and drinking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | 私はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. | 心停止の患者を応急処置で生かした。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| The gradual ruin of our country has to be stopped. | 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The sun having set, they were still dancing. | 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 | |
| Don't slobber over my face! A-ha-ha-ha. Stop it! | 顔をべろべろ舐めるな。わはは。止めろよ。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. | ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |