Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 Religious education is prohibited at a public school. 公立学校では宗教教育が禁止されている。 He stopped smoking for his health. 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 I had to cancel my trip on account of the strike. 私は、ストライキのために、旅行を中止しなければならなかった。 I'm not going to quit the club because I am busy. いそがしいからクラブを止めるのではない。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 Our school did away with uniforms last year. 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 Hunting is banned in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 He paid much money to stop her mouth. 彼は、彼女の口止め料に、多くの金を払った。 It's time you stopped watching television. テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 Periodicals may not be removed from the reading room. 定期雑誌類は閲覧室より帯出禁止。 It's about time you stopped watching television. あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 He is trying to quit smoking. 彼はタバコを止めようとしている。 It was not until the child was fed that he stopped crying. 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 The game was called off on account of the rain. 雨のためにその試合は中止になった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 He stopped a moment to kick a rock. 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りるな。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 They stopped their game and stared at me. 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 Rugby is a sport which is never called off by rain. ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 The policeman whistled for the car to stop. 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 The man came to a dead stop. 男はぴたりと止まった。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 She stopped crying altogether. 彼女はすっかり泣き止んだ。 Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 I heard a car stop in front of the house. 車が家の前に止まる音が聞こえた。 He stopped short and looked back. 彼は急に立ち止まってふり返った。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 You had better give up smoking for your health. 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 We'll start as soon as it stops raining. 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 I can't stop sneezing. くしゃみが出て止まりません。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 We should do away with out-of-date customs. 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 He held his breath. 彼は息を止めた。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 I hope today's ball game won't be canceled. 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 Stop, or I'll shoot. 止まらないと撃つぞ。 Something has to be done to stop the bleeding. 出血を止めるためにどうにかしなければならない。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills. 少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 He signaled them to stop. 彼は止まれと合図した。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 Lack of money brought my travel plans to an end. お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 I noticed that he had stopped. 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 She stopped before the mirror to admire herself. 彼女は鏡の前に立ち止まって、ほれぼれと自分をながめた。 The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration. 国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 We had to call off the game because of rain. 雨のために試合を中止せざるを得なかった。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 She has to stop smoking. 彼女はタバコを止めざるをえない。 I need to find out exactly what went wrong. 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 In case of an earthquake, turn off the gas. 地震のときにはガスを止めなさい。 Such a custom should be done away with. このような習慣は廃止すべきだ。 The bus stopped to take up passengers. バスは乗客を乗せるために止まった。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 The computer system shuts down automatically at 8pm. コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 My parents didn't allow me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 She took the news calmly. 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 Inflation should be checked. インフレを阻止しなければならない。 I held up my hand to stop a taxi. タクシーを止めるため私は手を上げた。 The doctor told Mr Smith to give up smoking. 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 Cut the engine. エンジンを止めなさい。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から作業を中止する。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 Recently, more and more countries have prohibited smoking. 最近喫煙を禁止する国が増えている。