Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating.
突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。
The policeman signed to me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
He saw a butterfly on the wall.
彼は壁に蝶が止っているのを見た。
I can't turn the shower off. Could you check it for me?
シャワーが止まりません。調べてください。
Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day.
止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
This is an effective remedy for crime.
これは有効な犯罪防止対策だ。
This is a restricted area.
ここは立入禁止である。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
It was because of the storm that the trains were halted.
列車が止まったのは嵐のせいだった。
Let's stop finding fault with each other.
お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。
You are not supposed to smoke here.
ここでは煙草は禁止されています。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.
試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
Reading is prohibited in this library.
当図書館では読むことが禁止です。
He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone.
滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.
雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
I will abolish capital punishment.
私は死刑を廃止します。
It won't stop bleeding.
出血が止まりません。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.
バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
We called off the game on account of rain.
雨のために試合を中止した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I'm sorry, you are not allowed to.
すみません、禁止されています。
Such a custom should be done away with.
このような習慣は廃止すべきだ。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
We'll do away with all these silly rules as soon as we can.
これらのばかげた規則はすべてできるだけ早く廃止しよう。
Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room.
ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
Pull over right here.
ここで車を止めてください。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
We have to call off the meeting.
ミーティングを中止しなければならない。
No spoilers, please!
ネタばれは禁止です。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
How about stopping the car and taking a rest?
車を止めて休憩しない?
The enemy's attack ceased at dawn.
敵の攻撃は夜明けに止んだ。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.
警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
Make that floppy uncopyable, just in case.
そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。
I can't stop my nosebleed.
鼻血が止まりません。
They have done away with uniforms at that school.
彼らはその学校の制服を廃止した。
The wind blew itself out.
風が吹き止んだ。
We have to do away with such a bad custom.
そんな悪習は廃止しなければならない。
They should do away with these conventions.
彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。
When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep.
目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。
Smoking is strictly prohibited.
喫煙は絶対禁止。
I gave it up after my father had given me a good scolding.
父に一喝されてそれを止めた。
It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months.
わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.
消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I hope you'll think better of it.
あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。
The death penalty has been done away with in many states in the USA.
死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。
I noticed that he had stopped.
私は彼が止まったのに気づいた。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から操業を中止する。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance.