Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hope you'll think better of it. あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 The death penalty was done away with last year. 死刑が昨年廃止された。 The doctor tells me not to touch alcohol. 私は医者に酒を止められている。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 They stopped talking as soon as I came into the room. 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 I will stop him from going. 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 It won't stop bleeding. 出血が止まりません。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 The clock has stopped. その時計は止まっている。 At any rate, I can go out when it stops raining. 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 She stopped crying altogether. 彼女はすっかり泣き止んだ。 He stopped to talk to them. 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。 America did away with slavery. アメリカは奴隷制を廃止した。 Bob often tries to give up smoking. ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 The horse stopped and wouldn't move. その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 Tom started to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 It's a no parking area here. ここは駐車禁止です。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Reading is prohibited in this library. 当図書館では読むことが禁止です。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 You should give up smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 Many countries have abolished capital punishment. 多くの国々が処刑を廃止した。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 The city has decided to do away with the streetcar. その市は市電を廃止することを決めた。 He stopped for a smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 Inflation should be checked. インフレを阻止しなければならない。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 No one can keep me from going there. 私はそこに行く。誰も私を止められない。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 Do you have any cough medicine? 咳止めはありますか。 The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 A car stopped at the entrance. 1台の車が入り口に止まった。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 Try as you may, you will find it impossible to give up that habit. いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。 He has ceased from work. 彼は働くのを止めた。 Tom stopped running and tried to catch his breath. トムは走るのを止め、息を整えようとした。 The driver couldn't have stopped at the signal. その運転手は信号で止まったはずがない。 You can't park around here. この付近は駐車禁止です。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 The police tried to stop the street demonstration. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 No one could stop him from fear of his anger. 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 Why don't we stop arguing over these piddling matters and get to the issues at hand? 枝葉末節の議論はもうそろそろ止めにして、本筋の話に移りませんか。 Stop putting on an act. お芝居するのは止めなさい。 The car pulled up in front of the bank. その車は銀行の前で止まった。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 The baby cried on and off all night. その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 I can't stop my nosebleed. 鼻血が止まりません。 Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 His death brought the expedition to an end. 彼の死でその探索は中止された。 The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 The toilet won't stop running. トイレの水が止まりませんよ。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 Once a beggar, always a beggar. 乞食は三日もやれば止められない。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 I can't turn the shower off. Could you check it for me? シャワーが止まりません。調べてください。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 She put on the brakes and the car stopped. 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 It has stopped raining. 雨は止んだ。 She raised her hand for the bus to stop. 彼女はバスが止まるように手を上げた。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 I stopped so I could smoke a cigarette. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。