Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| Not even one taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためにその試合は中止になった。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止すべきだ。 | |
| We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time. | それまでに雨が止めば、私たちは2時に出発する。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The match has been canceled due to heavy rain. | その試合は、豪雨のため中止となった。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| The death penalty was done away with last year. | 死刑が昨年廃止された。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| I gave up smoking six months ago. | 私は六ヶ月前に煙草を止めた。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| I tried to stop their quarrel eagerly. | 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| I noticed that he had stopped. | 私は彼が立ち止まっていたのに気付いた。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| It won't stop bleeding. | 出血が止まりません。 | |
| Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading! | 省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ! | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| It has been snowing off and on since last night. | 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |