Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Lincoln set out to abolish slavery in the United States. リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 All the traffic was brought to a standstill by the accident. 事故ですべての交通は止まった。 I considered leaving school, but thought better of it. 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 They usually use an anchor to hold a yacht in place. ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 She quit her job to look after her child. 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 We should do away with these old rules. この古い規則は廃止すべきだ。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 Tom can hold his breath for five minutes. トムは5分間息を止められます。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 I observed him stop. 私は彼が止まったのに気づいた。 Beer is prohibited before 4:00. 4時より前にはビール禁止! The policeman said to them, "Stop." 警官は止まれと言った。 A curfew was imposed on the city. 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 No beer before four! 4時より前にはビール禁止! Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 You need some cough syrup and aspirin. 咳止めとアスピリンが必要です。 It stopped snowing an hour ago. 一時間前に雪が降り止みました。 No parking. 駐車禁止。 The doctor tells me not to touch alcohol. 私は医者に酒を止められている。 The coup attempt was foiled at the last moment. クーデター計画はぎりぎりのところで阻止されました。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急に止まった。 I wish I could give up smoking. たばこを止めることができればなあ。 She is forbidden to go out. 彼女は今外出禁止です。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 Our train stopped suddenly. 汽車が急に止まった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses. しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 No passage this way. これより先通行禁止。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 It has stopped raining. 雨が止んだ。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 I tried my best to get them to stop quarreling. 私は懸命に彼らの争いを止めようとした。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 Nobody can stop me! 誰もオレを止められない。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 It rained continuously all day. 一日中雨が止むことなく降り続いた。 You had better give up smoking for your health. 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 Stop the enemy's advancement. 敵の前進を止めよ。 I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 Hunting is prohibited in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 It was before dawn that they got the fire under control. 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 Cut the engine. エンジンを止めなさい。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 The game was called off because it suddenly started raining. にわか雨で試合は中止になった。 There is no stopping a girl's tongue. 女の子のお喋りは止められない。 I cannot stop that noisy cat from getting into my garden. あのうるさい猫が私の庭に入ってくるのを止めさせる事ができない。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 The car didn't stop. その車は止まらなかった。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 It was raining on and off all through the night. 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 He raised his hand to stop the taxi. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 She stopped crying altogether. 彼女はすっかり泣き止んだ。 Bob often tries to give up smoking. ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 You must get rid of the habit of biting your nails. つめをかむ癖を止めなければ行けない。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 You should quit smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 How long do we stop here? ここでどのくらい止まりますか。 The Representative said he will put a brake on spending. 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 We have to call off the meeting. ミーティングを中止しなければならない。 She held her breath. 彼女は息を止めた。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 The death penalty should be abolished. 死刑制度は廃止されるべきだ。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Tom carefully checked that the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 It took one week to locate their hiding place. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。