Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| I cut up all but one of my credit cards. | 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| He stopped short and looked back. | 彼は急に立ち止まってふり返った。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Political activity tends to be discouraged in most work places. | 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. | ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りてはだめ。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| What should I do to stop hiccoughs? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| The fireworks show was suspended after 30 minutes due to the thunderstorm. | 花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Today the weather was really changeable. The rain kept on stopping and starting all day long. | 今日は一日中、雨が降っては止み、降っては止みする、はっきりしない天気だ。 | |
| The abolition of slavery in Europe eventually reached America. | ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 | |
| The traveler stopped at the soldier's challenge. | その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| You must not park your car in a no parking zone. | 駐車禁止区域に車を止めてはいけません。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めなさい。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校は昨年制服を廃止した。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| My watch stopped, so I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Society must do away with laws which cause racial discrimination. | 社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The clock stopped. It needs a new battery. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| If school wasn't obligatory, I would stop going there. | 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 | |
| The policeman ran after the thief shouting "Stop!". | 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 | |
| I gave it up after my father had given me a good scolding. | 父に一喝されてそれを止めた。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| I propose a short rest. | 私は小休止を提案します。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. | 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |