Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 The rain just stopped, so let's leave. 雨がちょうど止んだ、出発しよう。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 I'm sorry, you are not allowed to. すみません、禁止されています。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 The meeting was canceled because of the typhoon. 会は台風のため中止になった。 Because the ice became soft, we had to call off the ice-skating party. 氷が軟らかくなってきたので、アイススケートの会を中止せざるをえなかった。 The game was called off. 試合は中止になった。 The game will probably be canceled. 試合はたぶん中止されるだろう。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 The game was rained out. 試合は雨で中止になりました。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 I can't stop shaking my leg. 貧乏ゆすりが止まりません。 Mr Smith's class was called off because he was sick. 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 The president has abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Advance in science is continuous. 科学の進歩は止まることがない。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 What made up your mind to quit smoking? どうして煙草を止める決心をしたのですか。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 They did away with the old system. 彼らは古い制度を廃止した。 He parked his car in front of the building. 彼は車をその建物の前に止めた。 You must get rid of the habit of biting your nails. つめをかむ癖を止めなければ行けない。 These measures can prevent the disease from spreading. これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 Turn off the gas. ガスを止めなさい。 The game was called off. その試合は中止になった。 Smoking is strictly prohibited. 喫煙は絶対禁止。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 America did away with slavery. アメリカは奴隷制を廃止した。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 No spoilers, please! ネタばれは禁止です。 You are not supposed to smoke here. ここでは煙草は禁止されています。 If school wasn't obligatory, I would stop going there. 学校へ行くことが義務でなければ、行くのを止めるのだが。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 We should do away with out-of-date customs. 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 We stopped working at noon. 私たちは正午に働くのを止めた。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 I stopped and waited for the car to pass. 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 The government should do away with those old regulations. 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. 雨天中止になりそうな計画だな。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 I am of the opinion that the tax should be abolished. 私はその税は廃止すべきだという意見です。 Nobody can stop me! 誰もオレを止められない。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 The toilet won't stop running. トイレの水が止まりませんよ。 Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 The bus stopped, but no one got out. バスが止まったが、誰も降りなかった。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 The practice should be done away with. その慣行は廃止すべきだ。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 It stopped snowing an hour ago. 一時間前に雪が降り止みました。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 The plan was given up under the pressure of public opinion. その計画は世論の圧力で中止になった。 She could not keep her daughter from going out. 彼女は娘が外出するのを止める事が出来なかった。 The train came to a smooth stop. 列車は滑らかに停止した。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 The engine died. エンジンが止まってしまった。 The damage was held to a minimum. 被害は最小限に食い止められた。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 Another problem is where to stop the car. もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 We must do away with such a custom. そのような風習は廃止しなければならない。 No taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 The bus stopped and we got on. バスが止まり、私たちは乗った。 The policeman signaled him to stop. 警察官は彼に止まるように合図した。 Tom started to leave, but Mary stopped him. トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. 受話器から変な音がして止まらない。 Access only. 通りぬけ禁止。 Traffic was halted for several hours. 事故で交通は数時間止められた。 We should do away with this regulation. こんな規制は廃止すべきです。 Such evil customs should be done away with. そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 Cough syrup. If I don't drink a mouthful before going on stage I can't settle down! 咳止めシロップ。本番前に一口飲まないと落ち着かない! To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 I can't stop coughing. せきが止まりません。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 Localities imposed bans on development. いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 I agree with the ban in principle, but in practice it will be extremely difficult. 私はその禁止に原則として賛成ですが実際は非常に難しいでしょう。