Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| Just then, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| That school is going to do away with uniforms. | あの学校は制服を廃止する予定だ。 | |
| Hunting is not allowed in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| Don't stop here. | ここで止まるな。 | |
| The enemy's attack ceased at dawn. | 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| You should quit smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| We weren't able to determine her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| I think it necessary for him to stop smoking. | 彼はタバコを止める必要があると思います。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| He paused to look at the poster. | 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 | |
| Tom tried to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| You can't park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| He was in the middle of a funny story when he broke off to answer the telephone. | 滑稽な話をしている真最中に彼に電話がかかってきたので話を中止した。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. | 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 | |
| Students are forbidden to smoke on the school grounds. | その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金延滞で電話を止められた。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| Forget it. There's no sense giving him advice. | 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| She cannot stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. | その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| Tom carefully checked that the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| You can't park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. | そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them. | ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| Our train stopped suddenly. | 私たちの乗った電車が急停止した。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| Cut the engine. | エンジンを止めなさい。 | |
| The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. | アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 | |
| I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| We should do away with the death penalty. | 我々は死刑を廃止すべきである。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| He raised his hand to stop a taxi. | 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| The signal turning red, he stopped his car. | 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 | |
| It was difficult to persuade him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| Bob often tries to give up smoking. | ボブはたびたびタバコを止めようとしている。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| No one can keep me from going there. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| Such evil customs should be done away with. | そんな悪い習慣は廃止すべきだ。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |