Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 She stopped crying altogether. 彼女はすっかり泣き止んだ。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 Tom had to cancel his lecture because he was sick. トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 This building is off limits now. この建物は、現在立ち入り禁止だ。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 The birds settled on the branches. 鳥は枝に止まった。 The game will probably be called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 No parking. 駐車禁止。 Today's meeting has been canceled. 今日予定の会合は中止になった。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 He just looked on and didn't stop the quarrel. 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 Our train stopped suddenly. 私たちの乗った電車が急停止した。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪習は廃止しなければならない。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 We must go back to the Middle Ages to trace the origin. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 His wagon drew up at the entrance to the market. 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 It looks like the train going to the airport is down, what shall we do? 空港まで行く電車が止まっているみたいなのですが、どうしたらいいのでしょうか? At any rate I will go out when it stops raining. いずれにしても雨が止んだら私は出かけよう。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 The electricity failed during the typhoon. 台風の間電気が止まった。 There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 Because of the rain they had to cancel the game. 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 No pets allowed. ペット持ち込み禁止。 Hunting is banned in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 I will give up drinking at any cost. 私は何としても酒を止めるつもりです。 Poland ceased to exist as a nation for 120 years. ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 The negotiation is off. 交渉は中止になった。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 I mean to stop drinking. 私は酒を止めるつもりだ。 We must stop Tom before he kills himself. トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 The policeman signaled him to stop. 警察官は彼に止まるように合図した。 The doctor advised him to abstain from drinking. 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? This practice has long since been done away with. この慣習は、ずっと前から廃止されている。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 Don't get off the train till it stops. 電車が止まるまで降りてはいけません。 These measures can prevent the disease from spreading. これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 It's a dead end. 行き止まりだ。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 He saw a butterfly on the wall. 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 She suggested to me that I call off the meeting. 彼女は私に会議の中止を提案した。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 No passage this way. この先通行禁止。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Bill stopped smoking. ビルはたばこを止めた。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 Why don't you give up smoking? たばこ止めたら? There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 It rained continuously all day. 一日中雨が止むことなく降り続いた。 That sort of thing should be done away with. そんなことは廃止されるべきだ。 Keep out. 立ち入り禁止。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 The match had to be called off because of the freezing weather. 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 The president abolished slavery. 大統領は奴隷制度を廃止した。 Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 He suggested that we take a short rest. 彼はちょっと小休止しようと提案した。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 The clock has stopped. その時計は止まっている。 I'll kill him. あいつの息の根を止めてやる。 We won't go out unless it stops raining. 雨が止まなければ、外出しないつもりです。 Then the motor suddenly died. その時、機械のモーターが急に止まった。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 My eyes are watery. 涙が止まりません。 My father gave up smoking. 父は煙草を止めた。 The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side. その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 You had better give up smoking at once. すぐにタバコを止めなさい。 I bet I can quit smoking from now on. 賭けてもいいが、今からタバコは止める。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 How long do we stop here? ここにはどのくらい止まっていますか。 You had better give up smoking for your health. 君は健康のために煙草を止めた方がいい。