Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The abolition of slavery in Europe eventually reached America. ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。 The policeman signaled me to stop. 警官は私に止まるよう合図した。 The game will be called off if it rains tomorrow. もし明日雨なら試合は中止です。 He used a wire to connect the new light. 彼は新しい電灯を止めるのに針金を使った。 They stopped to talk. 彼らは話すために立ち止まった。 That school is going to do away with uniforms. あの学校は制服を廃止する予定だ。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 He made great efforts to stop the reform as best he could. 彼はその改革を止めさせようと出来るだけ努力した。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I mean to stop drinking. 私は酒を止めるつもりだ。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 The game was called off on account of the rain. 雨のためその試合は中止になった。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 The baseball game was called off because of rain. その野球の試合は雨のために中止になりました。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 They cancelled the festival. 彼らはお祭りを中止した。 Religious education is prohibited at a public school. 公立学校では宗教教育が禁止されている。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 He stopped for a smoke. 彼は立ち止まってたばこを吸った。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 A stop sign in Japan has 3 sides, whereas a stop sign in the U.S. has 8 sides. 止まれの標識は日本では3角形だが、アメリカでは8角形だ。 They closed down the ferry service since it was no longer economical. 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 Please turn off the gas. ガスを止めてください。 I was persuaded to stop smoking. 私はたばこを止めるように説得された。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 Sam, don't! サム、止めて! The enemy's attack ceased at dawn. 敵の攻撃は夜明けに止んだ。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I hope today's ball game won't be canceled. 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 No alcohol is allowed on campus. キャンパス内での飲酒は禁止されている。 NTT cancelled telephone cards with over 300 units. NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. 彼は、動物虐待防止会に入っています。 Are you telling me to stop? 止まれとおっしゃっているんですか? "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 Hunting is banned in national parks. 国立公園内での狩猟は禁止されている。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 We must prevent this type of incident from recurring. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 I tried but failed to stop him. 私は彼を止めようとしたが失敗した。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 The clock stopped. It needs a new battery. 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Stop criticizing me! 私を批判するのは止めて! I heard a car stop in front of the house. 車が家の前に止まる音が聞こえた。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Because the traffic light turned red, he stopped his car. 信号が赤に変わったので、彼は車を止めた。 I am forbidden to stay out after 10 o'clock. 私は10時以降の外出を禁止されている。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金延滞で電話を止められた。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 This road is closed to cars. この道路は車は駐車禁止になっています。 We thought it impossible to stop him. 彼を止めることは出来ないと思った。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 Access only. 通りぬけ禁止。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? The clock has stopped. その時計は止まっている。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 The gradual ruin of our country has to be stopped. 私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 Don't get off the bus till it stops. バスが止まるまで降りてはだめ。 One of the aircraft's engines cut out. 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 Here's some medicine for diarrhea. 下痢止めです。 The police held the angry crowd back. 警察は怒った群衆を引き止めた。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 You had better give up smoking at once. すぐにタバコを止めなさい。 They waited on the porch until it stopped raining. 彼らは雨が止むまでポーチで待っていた。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 We called off the game on account of rain. 雨のために試合を中止した。 The export of arms was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 He had the gas cut off. 彼は、ガスの供給を止められた。 My mind is as bright and clean as a stainless mirror. 私の心は明鏡止水だ。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 It will take awhile for the cement to dry before we can use it to park the car. セメントが乾いて車が止められるようになるのにしばらくかかる。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 What should I do to stop hiccups? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not. 私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。 We weren't able to determine her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 The university decided to do away with this kind of examination. 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 Rugby is a sport which is never called off by rain. ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 I wish it would stop raining. 雨が止んでくれればなあ。 A car drew up in front of my house. 一台の車が私の家の前で止まった。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。