Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| This movie is for adults only. | この映画は大人向けで未成年禁止です。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| It is necessary for you to stop smoking. | たばこを止めることがあなたにとって必要です。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| Shoes ... many courses ban shoes with spikes, so take care. | シューズ・・スパイクのあるものを禁止しているコースが多いので気をつけましょう。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| She stopped to smoke a cigarette. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| The government should do away with these regulations. | 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| You are not supposed to smoke here. | ここでは煙草は禁止されています。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| I tried but failed to stop him. | 私は彼を止めようとしたが失敗した。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The electricity failed during the typhoon. | 台風の間電気が止まった。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に煙草を止めなさいと言った。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The water supply was turned off. | 水道の水が止められた。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| Because of the rain they had to cancel the game. | 雨のために彼らは試合を中止しなければならなかった。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. | 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| We have to do away with such a bad custom. | そんな悪習は廃止しなければならない。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The game will probably be canceled. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. | なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 | |
| I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| Stop the flow of blood from the wound. | 傷から流れる血を止めなさい。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |