Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| No swimming. | 遊泳禁止。 | |
| A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device. | ディスプレイはモニタともいい、コンピュータなどの機器から出力される静止画または動画の映像信号を表示する機器である。 | |
| It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom. | Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。 | |
| Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off? | この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。 | |
| "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. | 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| He has ceased from work. | 彼は働くのを止めた。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| A clock stopped. | 時計が止まった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| This is an effective remedy for crime. | これは有効な犯罪防止対策だ。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| Please don't open the train doors until the train has stopped. | 電車が止まるまで扉を開けないでください。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Keep out! | 立ち入り禁止。 | |
| The prevention of forest fires is everyone's responsibility. | 森林火災の防止はすべての人が負う義務です。 | |
| Sam, don't! | サム、止めて! | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| Littering is prohibited. | ポイ捨ては禁止です。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| They did away with the old system. | 彼らは古い制度を廃止した。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| He hailed a cruising taxi. | 彼は流しのタクシーを止めた。 | |
| They were unanimous that the war should be brought to a halt. | 戦争は停止されるべきだと全員合意した。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| It rained continuously all day. | 一日中雨が止むことなく降り続いた。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| He stopped the car. | 彼は車を止めた。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| The clock has run down. I need new batteries. | 時計が止まった。新しい電池が必要だ。 | |
| The policeman commanded them to stop. | 警官は彼らに止まるように命じた。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| Then the motor suddenly died. | その時、機械のモーターが急に止まった。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| She stopped to smoke. | 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 | |
| It's a dead end. | 行き止まりだ。 | |
| There are some flies on the wall. | ハエが壁に止まっている。 | |
| We must do away with such a custom. | そのような風習は廃止しなければならない。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| You had better give up smoking for your health. | 君は健康のために煙草を止めた方がいい。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| He advocated abolishing class distinctions. | 彼は階級差別の廃止を主張した。 | |
| The bus went by without stopping. | バスは止まらずに通り過ぎていった。 | |
| We are constrained to and restrained from an action. | 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| We couldn't stop him from hitting her. | 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Swimming is prohibited here. | ここは水泳禁止となっています。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| I am forbidden to stay out after 10 o'clock. | 私は10時以降の外出を禁止されている。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| I mean to stop drinking. | 私は酒を止めるつもりだ。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| No spoilers, please! | ネタばれは禁止です。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| It was raining on and off all through the night. | 夜通し雨が降ったり止んだりしていた。 | |
| NTT cancelled telephone cards with over 300 units. | NTTは300度数以上のテレホンカードを廃止した。 | |
| She took the news calmly. | 彼女は知らせを冷静に受け止めた。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| Strange noises keep coming from the receiver and won't stop. | 受話器から変な音がして止まらない。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |