Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| The policemen said to them, "Stop." | 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 | |
| Arms export was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The police held back the crowd. | 警察は群衆を制止した。 | |
| The clock has stopped. | 時計が止まった。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| Let's go as soon as it stops raining. | 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| Such a bad custom should be done away with. | そんな悪習は廃止するべきだ。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| Once you get the taste for gambling, it's hard to give it up. | ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| They stopped talking as soon as I came into the room. | 私が部屋に入ったとたん、彼らは話を止めた。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| We have to call off the meeting. | ミーティングを中止しなければならない。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| He stopped reading a book. | 彼は本を読むのを止めた。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| They stopped talking. | 彼らはおしゃべりを止めました。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The police tried to stop the street demonstration. | 警察は街頭デモを阻止しようとした。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| No passage this way. | これより先通行禁止。 | |
| His wagon drew up at the entrance to the market. | 彼のワゴンがマーケットの入り口で止まった。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| We must stop Tom before he kills himself. | トムが自殺する前に彼を止めなければいけない。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| What should I do to stop hiccups? | しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The bus stopped to take up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| The local school board would go to any length to ban that book. | 教育委員会は何としてでもあの本を発売禁止にするでしょう。 | |
| Rugby is a sport which is never called off by rain. | ラグビーは雨が降っても中止にならないスポーツだ。 | |
| We should abolish the death penalty. | 処刑を廃止するべきだ。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| You must stop smoking. | たばこを止めなくてはならない。 | |
| The damage was held to a minimum. | 被害は最小限に食い止められた。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| You're not allowed to park around here. | この付近は駐車禁止です。 | |
| I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done. | 止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。 | |
| The function of the brake is to stop the car. | ブレーキの機能は車を止めることだ。 | |
| An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. | 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| Did you stop at the red light? | 赤信号で止まりましたか。 | |
| At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town. | ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| He held his breath. | 彼は息を止めた。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| She suggested to me that I call off the meeting. | 彼女は私に会議を中止してはどうかと提案した。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| At any rate, I can go out when it stops raining. | 雨が止んだらともかく私は出かけられる。 | |
| We must abolish the death penalty. | 死刑は廃止すべきである。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| The practice has long been done away with. | その習慣が廃止されて久しい。 | |
| You had better give up smoking at once. | すぐにタバコを止めなさい。 | |
| I was persuaded to stop smoking. | 私はたばこを止めるように説得された。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| You must get rid of the habit of biting your nails. | つめをかむ癖を止めなければ行けない。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| They have done away with uniforms at that school. | 彼らはその学校の制服を廃止した。 | |