All the traffic was brought to a standstill by the accident.
事故ですべての交通は止まった。
The horse stopped and wouldn't move.
その馬は立ち止まって動こうとしなかった。
The factory will cease operations next month.
その工場は来月から作業を中止する。
The judge can't stop.
判事には時間を止めれない。
We must do away with these old rules.
これらの古い規則を廃止しなければならない。
He stopped to think which way to go.
彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.
Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。
The police held back the crowd.
警察は群衆を制止した。
Our school did away with uniforms last year.
私たちの学校は昨年制服を廃止した。
The bus stopped to take up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
The policeman signed to me to stop.
警官は私に止まるよう合図した。
A new car came to a standstill in front of the bank.
新しい自動車が銀行の前で止まった。
But, unfortunately, the game was called off due to rain.
でもあいにくの雨で試合は中止になった。
The baby cried on and off all night.
その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
What would happen supposing the earth stopped spinning?
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
After the accident, he was banned from driving.
事故のあとで彼は運転を禁止された。
It rained continuously all day.
一日中雨が止むことなく降り続いた。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急停止した。
The doctor told Mr. Smith to give up smoking.
医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。
He stopped short and looked back.
彼は急に立ち止まってふり返った。
Don't forget to turn off the gas before going out.
出かける前に忘れずにガスを止めなさい。
The policeman whistled for the car to stop.
警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。
He hurried past me without stopping to speak.
彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
The treaty bans the use of chemical weapons.
条約は科学兵器の使用を禁止している。
I thought that system was abolished last year.
そのシステムは去年廃止されたはずです。
You cannot park your car here.
ここに車を止めてはいけない。
I propose a short rest.
私は小休止を提案します。
Stop it! You're making her feel uncomfortable!
止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。
The car came to a smooth stop.
車は滑らかに止まった。
Stop putting on an act.
お芝居するのは止めなさい。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
The president has abolished slavery.
大統領は奴隷制度を廃止した。
The negotiation is off.
交渉は中止になった。
The sun having set, they were still dancing.
日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。
No passengers are allowed on the bridge.
船客のブリッジ立ち入り禁止。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Has it stopped raining yet?
雨はもう止みましたか。
The death penalty had been done away with in many states in the USA.
アメリカの多くの州で死刑は廃止されてきた。
Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus.
科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。
No Trespassing.
立ち入り禁止。
The car pulled up in front of the bank.
その車は銀行の前で止まった。
The man came to a dead stop.
男はぴたりと止まった。
You should give up smoking and drinking.
君はタバコと酒を止めるべきだ。
What should I do to stop hiccups?
しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
The clock has stopped.
時計が止まった。
Our flight was canceled.
我々の便が運行中止となった。
It is difficult to ascertain what really happened.
ことの真相は突き止めがたい。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.
私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
There are many signs in the park that said, "Keep off the grass."
その公園の多くの掲示板に芝生内立ち入り禁止と書いてあった。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.