Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。
We should do away with such a bad custom.
そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
The baby cried on and off all night.
その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.
この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
The bus stopped and we got on.
バスが止まり、私たちは乗った。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
The engine will stop when you push the button.
ボタンを押すとエンジンが停止します。
The electricity failed during the typhoon.
台風の間電気が止まった。
I cut up all but one of my credit cards.
一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
He stopped short.
彼は急に立ち止まった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The accident stopped the traffic.
その事故で交通は止まった。
The export of arms was prohibited.
武器の輸出は禁止されていた。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
My aunt allowed me to park my car in her parking space.
叔母は私が彼女の駐車上に車を止めるのを許してくれた。
It is necessary for you to stop smoking.
たばこを止めることがあなたにとって必要です。
We had to call off the baseball game because of the rain.
雨のため野球の試合を中止しなければならなかった。
Don't stop here.
ここで止まるな。
The meeting was canceled.
会議は中止になったよ。
The road was closed on account of the flood.
道路は洪水のために通行禁止となった。
I need to find out exactly what went wrong.
何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。
He stopped to smoke.
彼はたばこを吸う為に立ち止まった。
I try to stop myself.
止めようとしても。
Don't open the door till the train stops.
列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.
大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。
They stopped talking.
彼らはおしゃべりを止めました。
He stopped a moment to kick a rock.
彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。
Tom stopped running and tried to catch his breath.
トムは走るのを止め、息を整えようとした。
In case of rain, the athletic meeting will be called off.
雨天の場合は運動会を中止する。
They did away with the old system.
彼らは古い制度を廃止した。
My telephone service was cut off because of unpaid bills.
料金延滞で電話を止められた。
We'll start as soon as it stops raining.
私たちは雨が止み次第出発します。
We should do away with the death penalty.
我々は死刑を廃止すべきである。
After walking for an hour, we stopped to take a rest.
1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。
The policeman commanded them to stop.
警官は彼らに止まるように命じた。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
No Trespassing.
立ち入り禁止。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med