Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| The game was called off. | 試合は中止になった。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| Our school did away with uniforms last year. | 私たちの学校では昨年制服を廃止した。 | |
| This building is off limits now. | この建物は、現在立ち入り禁止だ。 | |
| We should do away with these old rules. | この古い規則は廃止すべきだ。 | |
| Traffic was halted for several hours. | 事故で交通は数時間止められた。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| I am of the opinion that the tax should be abolished. | 私はその税は廃止すべきだという意見です。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| This practice has long since been done away with. | この慣習は、ずっと前から廃止されている。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness. | この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| The doctor advised him to abstain from drinking. | 医者は彼に酒を止めるように忠告した。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| A truck was standing in the middle of the road. | トラックが道の真ん中に止まっていた。 | |
| Turn off the gas. | ガスを止めろ。 | |
| It was before dawn that they got the fire under control. | 彼らが火事を消し止めたのは夜明け前だった。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. | とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| The village tried to do away with school meals. | その村は学校給食を廃止しようとした。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. | 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交的な対話によって、その紛争に終止符を打つことができた。 | |
| Inflation should be checked. | インフレを阻止しなければならない。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| The game was called off on account of rain. | その試合は雨のため中止となった。 | |
| These cough lozenges taste bitter but they will do you much good. | この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| Thanks to the bad weather, the game was canceled. | 悪天候のおかげで試合は中止だ。 | |
| We called off the game on account of rain. | 雨のために試合を中止した。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| We stopped working at noon. | 私たちは正午に働くのを止めた。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. | 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| My mind is as bright and clean as a stainless mirror. | 私の心は明鏡止水だ。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| I thought that system was abolished last year. | そのシステムは去年廃止されたはずです。 | |
| Then the train screeched to a halt. | そして、電車はキーッという音を立てて止まった。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The doctor advised him to stop working too much. | 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 | |
| I was compelled to cancel the plan. | 私はその計画を中止せざるをえなかった。 | |
| The game was rained out. | 試合は雨で中止になりました。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Another problem is where to stop the car. | もう1つの問題はどこで車を止めるかです。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| We should cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| No taxi stopped. | タクシーは1台も止まらなかった。 | |
| They stopped quarreling when I came in. | 私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict. | 外交対話のおかげでその紛争に終止符を打つ事が出来た。 | |
| Pull over right here. | ここで車を止めてください。 | |
| I tried to stop her but she made off in a hurry. | 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| I can't stop shaking my leg. | 貧乏ゆすりが止まりません。 | |
| To our great disappointment, the game was called off. | 我々がたいへん失望したことに、試合は中止された。 | |
| Smoking is strictly prohibited. | 喫煙は絶対禁止。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| The game was called off because it suddenly started raining. | にわか雨で試合は中止になった。 | |
| Nobody can stop me from turning to madness. | もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |