Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 Becoming very tired, I stopped to rest. 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 After walking for an hour, we stopped to take a rest. 1時間歩いてから、私たちは止まって休息した。 Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 The engine died. エンジンが止まった。 I'll choke the life out of him. あいつの息の根を止めてやる。 Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 His plan ought not to be abandoned. 彼の計画は中止されるべきでない。 The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 Please give me a painkiller. 痛み止めを下さい。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 Hold your breath and pinch your nostrils. 息を止めて鼻をつまみなさい。 No matter what I did, no one paid any attention to me. 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 As soon as the child saw his mother, he stopped crying. その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。 The doctor told Mr. Smith to give up smoking. 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 I attempted to leave but was stopped. 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 Inflation should be checked. インフレを阻止しなければならない。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 No dirty jokes! しもネタは禁止だよ~。 John put his foot on the brake and we stopped suddenly. ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 We have to do away with such a bad custom. そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 Hold your breath, please. 息を止めてください。 We must do away with such bad customs. そう言った悪習は廃止すべきだ。 The meeting was called off. その会合は、中止になった。 Authorized personnel only. 関係者以外立ち入り禁止。 What should I do to stop hiccups? しゃっくりを止めるにはどうすればいいんだろうか。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 She caught me by the arm and stopped me from going home. 彼女は私の腕をつかんで、帰ろうとするのを引き止めた。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 I bought an anti-theft system for my bike. 僕はバイク盗難防止装置を買いました。 We should do away with the death penalty. 我々は死刑を廃止すべきである。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 I noticed that he had stopped. 私は彼が止まったのに気づいた。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 Apparently, you can hear a girl's sobs coming from the closed-off washroom in that school building at midnight. あそこの校舎にある使用禁止のトイレ、夜中になると女の子のすすり泣く声が聞こえてくるんだって。 Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 Our train stopped for five hours owing to the earthquake. 地震のために汽車は5時間止まっていた。 "Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!" 「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」 He's been grounded for a week. 彼は一週間、外出を禁止された。 The game was canceled because of heavy rain. 大雨のため試合は中止された。 The train was brought to a sudden halt. 汽車は突然止まった。 I'd like some motion sickness medicine for children. 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 Don't open the door till the train stops. 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 The government should do away with those old regulations. 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 We must do away with these old rules. これらの古い規則を廃止しなければならない。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 If it rains, the excursion will be called off. もし雨なら遠足は中止です。 It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 He did not stop his car at the red light. 彼は赤信号にも車を止めなかった。 It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 The news was suppressed for the time being. そのニュースは当分の間差し止めになった。 It has stopped raining. 雨は止んだ。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 The traveler stopped at the soldier's challenge. その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。 Drivers must stop at the stop line. 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 How long do we stop here? ここでどのくらい止まりますか。 She can't stop me. 彼女は私を止められない。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? She stopped our fighting. 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 No swimming. 遊泳禁止。 The car came to a smooth stop. 車は滑らかに止まった。 It will have stopped raining by the time he comes back. 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 No Trespassing. 立ち入り禁止。 The picnic was called off because of rain. ピクニックは雨のために中止になった。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 The big car pulled up suddenly. 大きな車が突然止まった。 My telephone service was cut off because of unpaid bills. 料金滞納で電話を止められた。 She cannot stop me. 彼女は私を止められない。 We should abolish the death penalty. 処刑を廃止するべきだ。 My hiccups won't stop at all. しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 You'd better break off smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 He stopped to talk to them. 彼らに話すために立ち止まった。 You must not get off the train before it stops. 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 We should cancel the hike. ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 The death penalty was done away with last year. 死刑が昨年廃止された。 The match has been canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。 Keep out! 立ち入り禁止。 The newspaper called for the government to stop inflation. その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 Stop pretending to not understand. 解っていないふりをするのは止めなさい。