Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. | 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 | |
| I'm going there. No one can stop me. | 私はそこに行く。誰も私を止められない。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| We have to take steps to prevent air pollution. | 大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| Once she starts talking, there is no stopping her. | いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 | |
| It is essential to prevent salmonella contamination in hen egg production. | 鶏卵生産におけるサルモネラ汚染を防止することが必要です。 | |
| This register is out of commission. | こちらのレジは今休止中なんですよ。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The football game might be called off on account of rain. | フットボールの試合は雨のために中止されるかもしれません。 | |
| Mt. Asama is now dormant. | 浅間山は今静止している。 | |
| I hope today's ball game won't be canceled. | 今日のフットボールの試合が中止にならなければいいんだが。 | |
| The big car pulled up suddenly. | 大きな車が突然止まった。 | |
| No matter what I did, no one paid any attention to me. | 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| She can't stop me. | 彼女は私を止められない。 | |
| You've got to give up gambling once and for all. | ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 | |
| Becoming very tired, I stopped to rest. | 私はたいへん疲れたので、立ち止まって休んだ。 | |
| It has ceased raining. | 雨が降り止んだ。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| Slavery has been abolished in most parts of the world. | 奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼は彼らに話しかけようと立ち止まった。 | |
| The boat was alongside the quay. | そのボートは波止場につながれていた。 | |
| I had a hard time trying to talk him out of taking the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |
| I had to abstain from smoking while I was in the hospital. | 私は入院中はタバコを止めなければならなかった。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I'll kill him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| It's about time you stopped watching television. | あなたはもうテレビを見るのを止める時間だ。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| Authorized personnel only. | 関係者以外立ち入り禁止。 | |
| No passage this way. | この先通行禁止。 | |
| He suggested that we take a short rest. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| In the event of rain, the game will not be held. | 雨の場合はその試合は中止となる。 | |
| The crime of adultery was abolished in 1947. | 昭和22年に姦通罪は廃止されました。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| Don't get off the train till it stops. | 電車が止まるまで降りてはいけません。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| My father forbids me to go out at night. | 父は私が夜外出するのを禁止している。 | |
| But it was like trying to stop the rain from falling. | でも、それはまるで降ってくる雨を止めようとするものだった。 | |
| Just at that time, the bus stopped. | ちょうどその時バスが止まった。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| Parking is prohibited here. | ここは駐車禁止です。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The meeting was canceled because of the typhoon. | 会は台風のため中止になった。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| I'm sorry, you are not allowed to. | すみません、禁止されています。 | |
| The practice should be done away with. | その慣行は廃止すべきだ。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. | 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| Bill stopped smoking. | ビルはたばこを止めた。 | |
| He stopped to smoke. | 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 | |
| This evil custom must be abolished. | この悪い習慣は廃止しなければならない。 | |
| I'm not going to quit the club because I am busy. | いそがしいからクラブを止めるのではない。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The meeting was called off. | その会合は、中止になった。 | |
| When are you going to quit smoking? | あなたはいつタバコを止めるつもりですか。 | |
| Why don't you give up smoking? | たばこ止めたら? | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| The death penalty has been done away with in many states in the USA. | 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 | |
| Let's stop finding fault with each other. | お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| I considered leaving school, but thought better of it. | 私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。 | |
| I expected Yoko to give up smoking. | 私は洋子がタバコを止めるだろうと思った。 | |
| He raised his hand in order that the taxi might stop. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| A car drew up at the main gate. | 車が正門のところへきて止まった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| We'll start as soon as it stops raining. | 私達が出発したらすぐに雨が止んだ。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| Tom stopped running and tried to catch his breath. | トムは走るのを止め、息を整えようとした。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| She put on the brakes and the car stopped. | 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 | |
| That's a plan that sounds likely to be cancelled by rain. | 雨天中止になりそうな計画だな。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| No one could stop him from fear of his anger. | 彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 | |
| It stopped snowing an hour ago. | 一時間前に雪が降り止みました。 | |
| She suggested that I cancel the meeting. | 彼女は私に会議の中止を提案した。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| Turn off the alarm. | 目覚ましを止めなさい。 | |
| We must take measures to prevent traffic accidents. | 交通事故の防止対策を講じなければならない。 | |