Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 Let's go as soon as it stops raining. 雨が止んだらすぐに出かけましょう。 No taxi stopped. タクシーは1台も止まらなかった。 "I'm hungry," said the little white rabbit, so they stopped and ate the bloom of a large hyacinth. 「お腹が空いた」と小さい白ウサギが言ったので、彼らは立ち止まって大きなヒヤシンスの花を食べた。 She stopped to smoke. 彼女は煙草を吸うために立ち止まった。 Anyway, if it just stops raining then we might be able to go out. とにかく雨さえ止めば、出かけられるだろう。 If you have any sense, cancel the trip. 多少でも分別があるなら旅行は中止するんだな。 Don't forget to turn off the gas before going out. 出かける前に忘れずにガスを止めなさい。 The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty. アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。 The match has been canceled due to heavy rain. その試合は、豪雨のため中止となった。 At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake. 福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。 Only by prohibiting nuclear weapons altogether can we stop the arms race. 核兵器を全面的に禁止して初めて、兵器競争を止めさせることができる。 A car drew up at the main gate. 車が正門のところへきて止まった。 Has it stopped raining yet? 雨はもう止みましたか。 No swimming. 遊泳禁止。 She put on the brakes and the car stopped. 彼女はブレーキをかけ、そして車は、止まった。 I can't help taking painkillers when I have a headache. 頭痛の時にはどうしても痛み止めを飲んでしまう。 To his surprise, the train made a quick stop. 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 "Yes, the bisque-doll-like Erika" "Th-that expression is a little embarrassing, could you stop using it?" 「うん、ビスクドールの様なエリカさん」「そ、その表現は少し気恥ずかしいから止めてくれない?」 Do you have cough drops? せき止めのドロップはありますか。 I gave it up after my father had given me a good scolding. 父に一喝されてそれを止めた。 They are filibustering to prevent the bill from passing. 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 This is a restricted area. ここは立入禁止である。 Smoking is now banned on all domestic plane flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 It is difficult to ascertain what really happened. ことの真相は突き止めがたい。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 Parking is prohibited here. ここは駐車禁止です。 The sun having set, they were still dancing. 日が沈んでしまったからも、彼らはまだ踊りを止めなかった。 Smoking is now prohibited on all domestic flights. 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 We have to prevent such an accident from happening again. 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 The bus stopped, but nobody got off. バスが止まったが、誰も降りなかった。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The old man stopped for a moment to rest. 老人は休むために少しの間立ち止まった。 The clock stopped. 時計が止まった。 No parking. 駐車禁止。 The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 He raised his hand in order that the taxi might stop. 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 They called off their visit to London. 彼らはロンドン行きを中止した。 As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 It was hard to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 We must abolish the death penalty. 死刑は廃止すべきである。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 If it should rain, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The lady and her dog that were entering at the gate were stopped by the gatekeeper. 門から入りかけていた婦人とその門番に止められた。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 Turn off the gas. ガスを止めろ。 This movie is for adults only. この映画は大人向けで未成年禁止です。 We'd better cancel the hike. ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 He didn't stop the car. その車を止めなかった。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 No matter what I did, no one paid any attention to me. 私が何をしようと誰も私を気にも止めなかった。 The judge can't stop. 判事には時間を止めれない。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 From time to time she stopped and looked round. ときおり彼女は立ち止まりあたりを見回した。 The death penalty has been done away with in many states in the USA. 死刑制度は米国の様々な州で廃止されている。 All the girls around her say she's got it coming. 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 I wish I could give up smoking. たばこを止めることができればなあ。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He stopped for a smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 Moreover, for your safety, we advise use of a substitute email address. なお、危険防止の為、サブアド利用をお奨めします。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 It's a dead end. 行き止まりだ。 He raised his hand to stop a taxi. 彼はタクシーを止めるために手を上げた。 She blinked to stop the tears. 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 Stop the car. 車を止めて。 He stopped to think which way to go. 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 After the accident, he was banned from driving. 事故のあとで彼は運転を禁止された。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 It was difficult to persuade him to cancel the trip. 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 The factory will cease operations next month. その工場は来月から操業を中止する。 No dirty jokes! しもネタは禁止だよ~。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days. 戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。 I absolutely love going to concerts not just because I get a chance to meet the musician or singer but because of the wondrous feeling of a live performance. コンサートに行く事は、その歌手に直接あえることもそうだが、その音のライブ感が素晴らしいから止められない。 If it rains, the game will be canceled. 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 Let's stop finding fault with each other. お互いのあら捜しをするのは止めましょうよ。 The function of the brake is to stop the car. ブレーキの機能は車を止めることだ。 The wind blew itself out. 風が吹き止んだ。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 To determine its origin, we must go back to the middle ages. その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 The weather being rainy, the baseball game was cancelled. 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 You must get rid of the habit of biting your nails. つめをかむ癖を止めなければ行けない。 The game was called off because of the rain. その試合は、雨のために中止されました。 They cancelled the festival. 彼らはお祭りを中止した。 Forget it. There's no sense giving him advice. 彼に何をアドバイスしても糠に釘。もう止めた止めた。 I saw a fly on the ceiling. 天井に止まっているハエを見た。 As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 It goes without saying that pets are not allowed. ペットが禁止されているのは言うまでもない。 If it rains, the game will be called off. 万一雨が降ったら試合は中止だ。 The taxi drew up to me. タクシーが私のところに来て止まった。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。