Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The game was called off because of the rain. | その試合は、雨のために中止されました。 | |
| Let's stop the deterioration of the natural environment. | 自然環境の悪化を阻止しましょう。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| No Trespassing. | 立ち入り禁止。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| There is no stopping a girl's tongue. | 女の子のお喋りは止められない。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| A lot of bicycles are illegally parked in front of the station. | 駅前には多くの自転車が違法に止められています。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| Stop pretending to not understand. | 解っていないふりをするのは止めなさい。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| I want to find out the source of this irresponsible rumor. | この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。 | |
| The regulation was abolished, but then it was reenacted. | その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| To my regret, my favorite TV show went off the air last month. | 残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。 | |
| We should do away with such a bad custom. | そんな悪い慣習は廃止すべきだ。 | |
| A game will be probably called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| He didn't stop the car. | その車を止めなかった。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| We have to prevent such an accident from happening again. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| Move along now. | 立ち止まるな。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. | 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| I can't stop sneezing. | くしゃみが出て止まりません。 | |
| A wheat import ban was enacted. | 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 | |
| He stopped a moment to kick a rock. | 彼はちょっと立ち止まって小石を蹴飛ばした。 | |
| The doctor told Tom to stop eating dog food. | 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 | |
| I need to find out exactly what went wrong. | 何が旨く行かなかったのか突き止めなければならない。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I will stop him from going. | 私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| The school should do away with the uniform. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| A curfew was imposed on the city. | 全市に夜間外出禁止令が布かれた。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I held up my hand to stop a taxi. | タクシーを止めるため私は手を上げた。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| It is difficult to ascertain what really happened. | ことの真相は突き止めがたい。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| That sort of thing should be done away with. | そんなことは廃止されるべきだ。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| The export of weapons was prohibited. | 武器の輸出が禁止された。 | |
| The road came to a dead end. | その道は行き止まりだった。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| He has been told by the doctor to give up smoking, but he cannot seem to give it up. | 彼は医者に煙草を止めるように言われているが、止められそうもない。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| Advance in science is continuous. | 科学の進歩は止まることがない。 | |
| Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. | 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 | |
| Many countries have abolished capital punishment. | 多くの国々が処刑を廃止した。 | |
| I will abolish capital punishment. | 私は死刑を廃止します。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| I heard a car stop in front of the house. | 車が家の前に止まる音が聞こえた。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| Don't get off the bus till it stops. | バスが止まるまで降りるな。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| It was determined that the picking of one's nose is a completely normal act for adolescent boys. | 「思春期の少年にとって、鼻をほじくることは普通の行動である」という医学的発見を突き止めた。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| Suddenly, she stopped and looked around. | 彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| The bus stopped, but no one got out. | バスが止まったが、誰も降りなかった。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Britain's currency crisis has turned into a political one over government failure to stop the pound from going into free-fall. | 英国の通貨危機は、政府がポンドの急落をくい止められなかったことをめぐる政治危機へと発展しました。 | |
| I attempted to leave but was stopped. | 私はおいとましようとしたが止められてしまった。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| The president has abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| The engine died. | エンジンが止まってしまった。 | |
| The first prohibition of slavery was in the mid-nineteenth century. | 初めての奴隷制度禁止令は19世紀半ばに行われた。 | |
| We took strong measures to prevent it. | 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 | |
| The engine died. | エンジンが止まった。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| The accident stopped the traffic. | その事故で交通は止まった。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |