UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '止'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stopped crying altogether.彼女はすっかり泣き止んだ。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
Railroad service was suspended because of the fog.霧のため全列車は運転休止となった。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The game will probably be called off.試合はたぶん中止されるだろう。
You must get rid of the habit of biting your nails.つめをかむ癖を止めなければ行けない。
America did away with slavery in 1863.アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
The policeman signed to me to stop.警官は私に止まるよう合図した。
She would go out in the heavy rain, though I tried to stop her.止めたけれども、彼女は大雨の中を出て行くといってきかなかった。
Stop pretending to not understand.解っていないふりをするのは止めなさい。
You've got to give up gambling once and for all.ギャンブルはきっぱりと止めなさい。
Another problem is where to stop the car.もう1つの問題はどこで車を止めるかです。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
The city has decided to do away with the streetcar.その市は市電を廃止することを決めた。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
Has it stopped raining yet?雨はもう止みましたか。
The game was called off on account of the rain.試合は雨のために中止になった。
Littering is prohibited.ポイ捨ては禁止です。
No one could stop him from fear of his anger.彼の怒りを恐れて、誰も彼を止めなかった。
I will stop him from going.私は彼が行くのを止めさせるつもりだ。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
They stopped quarreling when I came in.私が入って行くと彼らは口論するのを止めた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
We should do away with such a bad custom.そんな悪い慣習は廃止すべきだ。
Don't get off the bus till it stops.バスが止まるまで降りてはだめ。
It rained continuously all day.一日中雨が止むことなく降り続いた。
Stop criticizing me!私を批判するのは止めて!
The school should do away with uniforms.その学校は、制服を廃止すべきだ。
The car came to a smooth stop.車は滑らかに止まった。
The train came to a smooth stop.列車は滑らかに停止した。
The doctor told Tom to stop eating dog food.医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
This building is off limits now.この建物は、現在立ち入り禁止だ。
Because of everyone's correct-mindedness, the rain stopped on the morning of the match day.試合の日の朝になって雨が止んだのは、みんなの心がけがいいからだ。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Tom tried to leave, but Mary stopped him.トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
The game was called off.試合は中止になった。
These cough lozenges taste bitter but they will do you much good.この咳止め用トローチは苦味があるがよくきく。
He raised his hand in order that the taxi might stop.彼はタクシーを止めようとして手を上げた。
She blinked to stop the tears.彼女はまばたきして涙を止めようとした。
The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened.警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。
I propose a short rest.私は小休止を提案します。
I try to stop myself.止めようとしても。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
I gave it up after my father had given me a good scolding.父に一喝されてそれを止めた。
We weren't able to determine her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
The baby cried on and off all night.その赤ん坊は一晩中泣いたり泣き止んだりした。
The weather being rainy, the baseball game was cancelled.雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared.雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。
If you write your address on a web-page, anybody can find out where you live if the whim takes them.ホームページに住所を書いたら、その気になれば誰でもあなたの居所を突き止められる。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
It's troublesome that Internet Explorer's stop icon looks like a shiitake mushroom.Internet Explorerの中止ボタンがしいたけに見えて困る。
The boat was alongside the quay.そのボートは波止場につながれていた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She has to stop smoking.彼女はタバコを止めざるをえない。
I think it necessary for him to stop smoking.彼はタバコを止める必要があると思います。
We couldn't find out her whereabouts.われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。
We must do away with such bad customs.そう言った悪習は廃止すべきだ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I'll give you a painkilling injection.痛み止めの注射をします。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
In the absence of sufficient data, the survey was given up.資料不足のため調査は中止された。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
He stopped short at the gate.彼は門のところで急に立ち止まった。
My eyes are watery.涙が止まりません。
Chocolate acts to prevent LDL oxidisation.チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。
There is a dragonfly on the ceiling.天井にトンボが止まっている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The regulation was abolished, but then it was reenacted.その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop.大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。
The game was called off because it suddenly started raining.にわか雨で試合は中止になった。
The game was called off on account of the rain.雨のためにその試合は中止になった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
That sort of thing should be done away with.そんなことは廃止されるべきだ。
Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all.外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。
I will abolish capital punishment.私は死刑を廃止します。
Danger. Keep out!危険、立入り禁止!
We have to take steps to prevent air pollution.大気汚染を防止するため何か手段をとらなければならない。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
I disliked the idea of the necessary call, but it had to be done.止むを得ず訪問するのはいやだったが、やはりしないわけにはいかなかった。
The newspaper called for the government to stop inflation.その新聞は政府にインフレを止めるように求めた。
The old man stopped suddenly and looked back.その老人はふと立ち止まって振り返った。
Smoking is now prohibited on all domestic flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
The car pulled up in front of the bank.その車は銀行の前で止まった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I wish it would stop raining.雨が止んでくれればなあ。
The meeting was canceled because of the typhoon.会は台風のため中止になった。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The prevention of forest fires is everyone's responsibility.森林火災の防止はすべての人が負う義務です。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
It has stopped raining.雨が止んだ。
Smoking is now banned on all domestic plane flights.喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
At last he stopped before an old house, and caught another glimpse of the town.ついに彼は一軒の古い家の前に立ち止まり、そして街をもう一度ちらりと見た。
We called off the game on account of rain.雨のために試合を中止した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License