Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make that floppy uncopyable, just in case. | そのフロッピー、念の為書きこみ禁止にしておいて。 | |
| No alcohol is allowed on campus. | キャンパス内での飲酒は禁止されている。 | |
| The toilet won't stop running. | トイレの水が止まりませんよ。 | |
| A bank was built to keep back the water of the river. | 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 | |
| How long do we stop here? | ここにはどのくらい止まっていますか。 | |
| The doctor tells me not to touch alcohol. | 私は医者に酒を止められている。 | |
| The news was suppressed for the time being. | そのニュースは当分の間差し止めになった。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規則を廃止しなければならない。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| You want the Number 11. It stops in front of the post office. | 11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。 | |
| He raised his hand to stop the taxi. | 彼はタクシーを止めようとして手を上げた。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| There is a dragonfly on the ceiling. | 天井にトンボが止まっている。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| Such a custom should be done away with. | このような習慣は廃止すべきだ。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| My car is parked not far from here. | 私の車はここから遠くないところに止めてある。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Tom stopped to take a close look at the car. | トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 | |
| Tom turned off the water. | トムは水道を止めた。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| You should buy some cough medicine and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| I stopped so I could smoke a cigarette. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it. | 山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| Recently, more and more countries have prohibited smoking. | 最近喫煙を禁止する国が増えている。 | |
| It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. | わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The old man stopped suddenly and looked back. | その老人はふと立ち止まって振り返った。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| He hurried past me without stopping to speak. | 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| She stopped crying altogether. | 彼女はすっかり泣き止んだ。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Once a beggar, always a beggar. | 乞食は三日もやれば止められない。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |
| The police held the angry crowd back. | 警察は怒った群衆を引き止めた。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 雨のためその試合は中止になった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| I'll choke the life out of him. | あいつの息の根を止めてやる。 | |
| He stopped smoking for his health. | 健康のためにたばこを吸うのを止めた。 | |
| An international trade ban could be the last straw for that country's economy. | 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 | |
| Smoking is now banned on all domestic plane flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| I tried to stop him, but he left me behind. | 私は彼を引き止めようとしたが、彼は私をおいて行ってしまった。 | |
| It has stopped raining. | 雨が止んだ。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | 私たちはこのような事故の再発を防止しなければならない。 | |
| The hiking was called off owing to the rain. | ハイキングは雨のため中止になった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The export of arms was prohibited. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| He did not stop his car at the red light. | 彼は赤信号にも車を止めなかった。 | |
| I stopped to smoke. | 私はタバコを吸うために立ち止まった。 | |
| The man came to a dead stop. | 男はぴたりと止まった。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| There was nothing for it but to give up my plan. | 計画を中止するよりほかなかった。 | |
| The swimming event was called off. | 水泳大会が中止になった。 | |
| You should give up drinking and smoking. | 君はタバコと酒を止めるべきだ。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| We are trying to do away with the old customs. | 私たちは古い習慣を廃止しようとしている。 | |
| Circumstances forced us to cancel our appointment. | 事情があって私たちは会うのを取り止めねばならなかった。 | |
| Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled. | 万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。 | |
| No passengers are allowed on the bridge. | 船客のブリッジ立ち入り禁止。 | |
| Scientists are fighting to stem the spread of the AIDS virus. | 科学者たちはエイズ・ウイルスの拡散をくい止めようと戦っています。 | |
| He stopped for a smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| My hiccups won't stop at all. | しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 | |
| My heart stopped beating. | 私の心臓が止まるような気がした。 | |
| One of the aircraft's engines cut out. | 飛行機のエンジンの一つが止まってしまった。 | |
| No admittance except on business. | 無用の立ち入り禁止。 | |
| The Fed is trying to stave off a run on the banks. | 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 | |
| He is trying to quit smoking. | 彼はタバコを止めようとしている。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| Hunting is prohibited in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| A car drew up in front of my house. | 一台の車が私の家の前で止まった。 | |
| I stopped and waited for the car to pass. | 私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. | 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 | |
| Access only. | 通りぬけ禁止。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| How about stopping the car and taking a rest? | 車を止めて休憩しない? | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| He will have no chance of winning her heart. | 彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Do you have cough drops? | せき止めのドロップはありますか。 | |
| They stopped their game and stared at me. | 彼らはゲームを止めて私をじっと見つめた。 | |
| They should do away with these conventions. | 彼らはこういう古い習慣は廃止すべきだ。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| We must do away with such bad customs. | そう言った悪習は廃止すべきだ。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |