Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Stop it! You're making her feel uncomfortable! | 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 | |
| I had to call off the party. | パーティーを中止しなければならなかった。 | |
| The question is where to stop the car. | どこで車を止めるかが問題だ。 | |
| He extinguished the fire. | 彼は火事を消し止めた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The doctor told Mr. Smith to give up smoking. | 医者はスミスさんに喫煙を止めるようにと勧めた。 | |
| The bus stopped and we got on. | バスが止まり、私たちは乗った。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out. | 話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。 | |
| The picnic was called off because of rain. | ピクニックは雨のために中止になった。 | |
| The rock concert was called off because the singer fell ill. | ロックコンサートは歌手の病気のため中止になった。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止になるだろう。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| The president abolished slavery. | 大統領は奴隷制度を廃止した。 | |
| The outdoor concert was canceled due to the storm. | 野外コンサートは嵐のために中止になった。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| The match had to be called off because of the freezing weather. | 試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| You cannot park your car here. | ここに車を止めてはいけない。 | |
| She choked him. | 彼女は彼の息の根を止めた。 | |
| I'd like some motion sickness medicine for children. | 子供でも飲める酔い止めが欲しいんですけど。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). | タバコは止めた方がいいよ。 | |
| No parking. | 駐車禁止。 | |
| The computer system shuts down automatically at 8pm. | コンピューター・システムは午後8時に自動的に停止する。 | |
| The baby stopped crying. | 赤ちゃんは泣き止んだ。 | |
| Beer is prohibited before 4:00. | 4時より前にはビール禁止! | |
| As soon as it stopped raining a beautiful rainbow appeared. | 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 | |
| The old man stopped for a moment to rest. | 老人は休むために少しの間立ち止まった。 | |
| We must cancel our trip to Japan. | 日本旅行は中止しなければいけない。 | |
| This is a restricted area. | ここは立入禁止である。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| They called off their visit to London. | 彼らはロンドン行きを中止した。 | |
| The death penalty should be abolished. | 死刑制度は廃止されるべきだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨の為中止になった。 | |
| These measures can prevent the disease from spreading. | これらの対策は、その疫病の感染拡大を防止することができます。 | |
| He saw a butterfly on the wall. | 彼は壁に蝶が止っているのを見た。 | |
| Is it really important to you why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The school should do away with uniforms. | その学校は、制服を廃止すべきだ。 | |
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| Chocolate acts to prevent LDL oxidisation. | チョコレートにはLDLの酸化を防止する力がある。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Our trip was canceled due to the heavy snow. | 私達の旅行は大雪のため中止になった。 | |
| You need some cough syrup and aspirin. | 咳止めとアスピリンが必要です。 | |
| He tried to put an end to their quarrel. | 彼は彼らのけんかを止めさせそうとした。 | |
| Those old laws were all done away with. | あの古い法律はみな廃止されてしまった。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. | 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 | |
| Thank you. Please stop here. | ここで止めてください。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| It was not until the baby was fed that he stopped crying. | その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 | |
| Lincoln set out to abolish slavery in the United States. | リンカーンは合衆国の奴隷制廃止に乗り出した。 | |
| Keep off the grass. | 芝生立ち入り禁止。 | |
| He advocated abolishing the death penalty. | 彼は死刑の廃止を主張した。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| I have given up smoking for good and all. | 私は永久にタバコを吸うのを止めた。 | |
| She stopped our fighting. | 彼女は僕等の喧嘩を制止した。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true? | 水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか? | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| You'd better break off smoking. | 煙草は止めたほうがいいよ。 | |
| The red traffic light indicates "stop". | 赤信号は、「止まれ」を示す。 | |
| The Mexican government announced the banning of all imports of second-hand cars, except for 1998 models. | メキシコ政府は1998年型の中古車以外の中古車の輸入を禁止すると発表した。 | |
| The blue sports car came to a screeching halt. | 青いスポーツカーはキーと音を立てて止まった。 | |
| Jack stopped talking all of a sudden when Mary went into the room. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| I can't stop coughing. | せきが止まりません。 | |
| The horse stopped and wouldn't move. | その馬は立ち止まって動こうとしなかった。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| She pulled up near the hotel office. | 彼女はホテルのオフィス近くに車を止めた。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から操業を中止する。 | |
| If it should rain, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| The export of arms was not allowed. | 武器の輸出は禁止されていた。 | |
| We thought it impossible to stop him. | 彼を止めることは出来ないと思った。 | |
| The bus stopped to pick up passengers. | バスは乗客を乗せるために止まった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| The car came to a smooth stop. | 車は滑らかに止まった。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| If it rains, the game will be called off. | 万一雨が降ったら試合は中止だ。 | |
| We couldn't find out her whereabouts. | われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 | |
| Tom started to leave, but Mary stopped him. | トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。 | |
| My telephone service was cut off because of unpaid bills. | 料金滞納で電話を止められた。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府はそうした古い規則を廃止すべきだ。 | |
| In case of rain, the athletic meeting will be called off. | 雨天の場合は運動会を中止する。 | |
| "I'm hungry," said the small white rabbit, so they stopped and ate the flower from a large hyacinth. | 「私おなかすいた」小さい白いウサギがいいました、そして彼らは止まっておおきなひなゆりの花の部分をたべました。 | |
| He stopped to think which way to go. | 彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| They usually use an anchor to hold a yacht in place. | ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| Please remain seated until the bus comes to a complete stop. | バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 | |
| "Don't stop, Tony," said Linda. | 「止めないで、トニー」とリンダは言いました。 | |
| There are movements to try to ban TV advertising. | テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 | |
| I persuaded Yoko to give up smoking. | 私は洋子を説得してタバコを止めさせた。 | |