Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, I just asked him if he knew the time, because my watch has stopped, and he simply bolted. そうだな、私の時計が止まったので彼が時間を知っているかどうか、たずねただけだ。彼はただ駆け出しただけだ。 The police tried to stop the street demonstration. 警察は街頭デモを阻止しようとした。 I had to call off the party. パーティーを中止しなければならなかった。 We had to call off the game because of the rain. 雨のために私たちはその試合を中止しなければならなかった。 My parents prohibited me from seeing Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The policemen said to them, "Stop." 警官達は彼らに止まりなさいと言った。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 She stopped appearing in public after her accident. 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 It is necessary for you to stop smoking. たばこを止めることがあなたにとって必要です。 We should do away with out-of-date customs. 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 You should quit smoking (lit: It would be better to quit smoking). タバコは止めた方がいいよ。 Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 A game will be probably called off. 試合はたぶん中止されるだろう。 It has stopped raining. 雨が止んだ。 He acted quickly and put out the fire. 彼は機敏に動いて火事を消し止めた。 Salt helps stop food from perishing. 塩は食物を腐るのを止めるのに役立つ。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? It was a very slow train. It stopped at every little station. それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 No admittance except on business. 無用の立ち入り禁止。 We couldn't stop him from hitting her. 彼が彼女をたたくのを私たちは止めることができなかった。 Such a bad custom should be done away with. そんな悪習は廃止すべきだ。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Tom stopped to take a close look at the car. トムはその車をよく見ようと立ち止まった。 The track meet was called off on account of the heavy rain. その陸上競技会は大雨のため中止になった。 Arms export was prohibited. 武器の輸出は禁止されていた。 It's my view that guns should be banned. 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 The outdoor concert was canceled due to the storm. 野外コンサートは嵐のために中止になった。 America did away with slavery in 1863. アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 It was not until the baby was fed that he stopped crying. その赤ん坊は乳を飲まされてはじめて泣き止んだ。 A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 He hurried past me without stopping to speak. 彼は私に立ち止まって話しかけもせずに急いで通り過ぎた。 This evil custom must be abolished. この悪い習慣は廃止しなければならない。 Can you tell me when to switch the machine off? いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 Just at that time, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 My father forbids me to go out at night. 父は私が夜外出するのを禁止している。 The regulation was abolished, but then it was reenacted. その規則は廃止されたが、しかしまた制定された。 If you push the button, the engine will stop. ボタンを押すとエンジンが停止します。 It would be unwise, not to say stupid, of you to quit your first job after only six months. わずか6ヶ月後に最初の仕事を止めるとしたら、愚かとは言わないまでも賢いとは言えない。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 We have to stop him from drinking any more. 私たちは彼がこれ以上酒を飲むのを止めさせなければならない。 Please remain seated until the bus comes to a complete stop. バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。 I had to take a taxi because the heavy rain caused all the trains to stop. 大雨のためにすべて電車が止まって、タクシーに乗らねばなりませんでした。 He stopped to smoke. 彼はたばこを吸う為に立ち止まった。 No sooner had it stopped raining than a beautiful rainbow appeared. 雨が止んだとたんにきれいな虹が出た。 I tried but failed to stop him. 私は彼を止めようとしたが失敗した。 I stopped so I could smoke a cigarette. 私はタバコを吸うために立ち止まった。 We couldn't find out her whereabouts. われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。 The hiking was called off owing to the rain. ハイキングは雨のため中止になった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The traveler stopped to ask me the way. 旅人は立ち止まって私に道を聞いた。 A big car drew up and a tall lady got out. 大きな乗用車が止まり、背の高い女性が降りた。 Nobody can stop me from turning to madness. もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。 She always looks like she's half-asleep, but once she gets into an argument, she really goes to town. 彼女はいつも半分眠っているように見えるが、一度議論を始めると止まるところを知らないぐらい勢いよくやる。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Robert broke off in the middle of his phone call. ロバートは電話の途中で急に止めた。 Our flight was canceled. 我々の便が運行中止となった。 The old man stopped suddenly and looked back. その老人はふと立ち止まって振り返った。 They decided to abolish the old restriction. 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 You can't turn the heat off as long as the system is operating. その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 The harbor is closed to navigation. その港は船の航行が止められている。 The doctor told Tom to stop eating dog food. 医者はトムにドッグフードを食べるのを止めるように言った。 Thanks to the bad weather, the game was canceled. 悪天候のおかげで試合は中止だ。 They stopped talking. 彼らはおしゃべりを止めました。 Students are forbidden to smoke on the school grounds. その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。 You should give up smoking. 煙草は止めたほうがいいよ。 Just then, the bus stopped. ちょうどその時バスが止まった。 We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind. 我々はすべての核兵器を廃止しなければならない、なぜならば人類に死をもたらすからである。 When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride. 彼がパブロと結婚するつもりだと公に宣言したとき、彼の祖母は心臓が止まりそうになったし、彼の叔母は目玉が飛び出してしまいそうだった。でも彼の妹は鼻高々だった。 It stopped snowing an hour ago. 一時間前に雪が降り止みました。 Stop it! You're making her feel uncomfortable! 止めて!あなたは彼女の気分を害してるわ。 Don't get off the train till it stops. 電車が止まるまで降りてはいけません。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 No spoilers, please! ネタばれは禁止です。 It has been snowing off and on since last night. 昨夜から雪が降ったり止んだりしてる。 Once she starts talking, there is no stopping her. いったん話し始めると、彼女を止めることは出来ない。 He just looked on and didn't stop the quarrel. 彼はただ傍観するだけでそのけんかを止めなかった。 My hiccups won't stop at all. しゃっくりがちっとも止まらないんだよ。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 I cut up all but one of my credit cards. 一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 Today's Tigers-Giants baseball game was called off due to heavy rain. 大雨のために本日の阪神・巨人戦は中止になった。 My parents forbade me to see Tom again. 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 The village tried to do away with school meals. その村は学校給食を廃止しようとした。 There are some flies on the wall. ハエが壁に止まっている。 We took strong measures to prevent it. 私たちはそれを防止する強硬な対策を講じた。 Pull over right here. ここで車を止めてください。 We are constrained to and restrained from an action. 我々は行動を強制されたり禁止されたりする。 When the traffic light is yellow, we stop. 信号が黄色のとき、わたしたちは止まります。 It's hard for my father to give up drinking. 父にとって酒を止めるのは難しい。 You've got to give up gambling once and for all. ギャンブルはきっぱりと止めなさい。 Tom checked to make sure the gas was turned off. トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 The birds settled on the branches. 鳥は枝に止まった。 A bank was built to keep back the water of the river. 川の水をせき止めるために堤防が建設された。 If it should rain tomorrow, the game would be called off. 万一明日雨が降れば試合は中止されるでしょう。 It's a dead end. 行き止まりだ。 The crime of adultery was abolished in 1947. 昭和22年に姦通罪は廃止されました。