The plan was given up under the pressure of public opinion.
その計画は世論の圧力で中止になった。
They usually use an anchor to hold a yacht in place.
ヨットを一定の所へ停止させておくために普通は碇を使う。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
We stopped working at noon.
私たちは正午に働くのを止めた。
The bus stopped to take up passengers.
バスは乗客を乗せるために止まった。
Tom started to leave, but Mary stopped him.
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.
残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
The news was suppressed for the time being.
そのニュースは当分の間差し止めになった。
The policeman said to them, "Stop."
警官は止まれと言った。
To determine its origin, we must go back to the middle ages.
その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
Let's resume reading where we left off last week.
先週止めたところからまた読み始めましょう。
Keep out.
立ち入り禁止。
Trains stopped in consequence of the heavy rain.
大雨のために列車が止まった。
The game was called off because of the rain.
その試合は、雨のために中止されました。
When he openly declared he would marry Pablo, he almost gave his grandmother a heart attack and made his aunt's eyes burst out of their sockets; however, his little sister beamed with pride.
I am of the opinion that the tax should be abolished.
私はその税は廃止すべきだという意見です。
Stop, or I'll shoot.
止まらないと撃つぞ。
The match had to be called off because of the freezing weather.
試合は凍えるような天候のため中止されなければならなかった。
Our train stopped suddenly.
私たちの乗った電車が急停止した。
The car pulled up in front of the bank.
その車は銀行の前で止まった。
Cut the engine.
エンジンを止めなさい。
As soon as the child saw his mother, he stopped crying.
その子どもはお母さんを見るとすぐに泣き止みます。
I have given up smoking for good and all.
私は永久にタバコを吸うのを止めた。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
Drivers must stop at the stop line.
運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
The policeman commanded them to stop.
警官は彼らに止まるように命じた。
I mean to stop drinking.
私は酒を止めるつもりだ。
Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
地震のために汽車は5時間止まっていた。
The harbor is closed to navigation.
その港は船の航行が止められている。
No alcohol is allowed on campus.
キャンパス内での飲酒は禁止されている。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
The road came to a dead end.
その道は行き止まりだった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
America did away with slavery in 1863.
アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。
I'll give you a painkilling injection.
痛み止めの注射をします。
You must get rid of the habit of biting your nails.
つめをかむ癖を止めなければ行けない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med