Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany. | イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Hold your breath and pinch your nostrils. | 息を止めて鼻をつまみなさい。 | |
| Traffic and passers-by stopped as they were slowly seen off from the little village. | 自動車や通行人は止まって小さいおうちがゆっくりと動いていくのを見送りました。 | |
| Our school prohibits us from going to the movies alone. | 我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| She stopped appearing in public after her accident. | 事故の後彼女は人前に出るのを止めた。 | |
| He could not get out of the bad habit. | 彼はその悪い習慣を止めれんかった。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? | |
| If it rains, the game will be canceled. | 雨が降ればその試合は中止になるでしょう。 | |
| Stop putting on an act. | お芝居するのは止めなさい。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。 | |
| America did away with slavery in 1863. | アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。 | |
| A new car came to a standstill in front of the bank. | 新しい自動車が銀行の前で止まった。 | |
| All the girls around her say she's got it coming. | 女友だちはみんなしてあの娘を引き止めようとしたけれど。 | |
| The treaty bans atomic bombs and hydrogen bombs. | 条約は原水爆の使用を禁止している。 | |
| We had better cancel the hike. | ハイキングは中止にしたほうがいいわね。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| Keep out. | 立ち入り禁止。 | |
| I can't stop my nosebleed. | 鼻血が止まりません。 | |
| Even the strongest man can't stop a typhoon. | 最も強い人でさえ台風を止める事はできない。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| We must do away with these old rules. | これらの古い規制を廃止しなければならない。 | |
| They blocked the flow of water from the burst pipe. | 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 | |
| He stopped by Tom's chair. | 男はトムの椅子のそばで立ち止まった。 | |
| It's a no parking area here. | ここは駐車禁止です。 | |
| He proposed that we take a small break. | 彼はちょっと小休止しようと提案した。 | |
| The game will probably be called off. | 試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He stopped to smoke. | 彼は立ち止まってたばこを吸った。 | |
| The game was canceled because of heavy rain. | 大雨のため試合は中止された。 | |
| But, unfortunately, the game was called off due to rain. | でもあいにくの雨で試合は中止になった。 | |
| Why don't you pull over and take a rest for a while? | 車を止めて少し休んだらどう。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| He stopped to talk to them. | 彼らに話すために立ち止まった。 | |
| Even a clock that is stopped shows the correct time twice a day. | 止まった時計も1日に2回は正しい時刻を示す。 | |
| When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking. | ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。 | |
| A car stopped at the entrance. | 1台の車が入り口に止まった。 | |
| America did away with slavery. | アメリカは奴隷制を廃止した。 | |
| It's time you stopped watching television. | テレビを見るのを止めてもいい頃でしょう。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| I should've put on some sunscreen. | 日焼け止め塗っとけばよかった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| The game will be called off if it rains tomorrow. | もし明日雨なら試合は中止です。 | |
| The elevator came to an abrupt halt. | そのエレベーターは急停止した。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| I tried to stop him but he made off in a hurry. | 私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| The taxi drew up to me. | タクシーが私のところに来て止まった。 | |
| Smoking is now prohibited on all domestic flights. | 喫煙は今では、全ての国内線のフライトで禁止されている。 | |
| The traveler stopped to ask me the way. | 旅人は立ち止まってわたしに道を尋ねた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| The birds settled on the branches. | 鳥は枝に止まった。 | |
| My parents forbade me to see Tom again. | 両親は私がまたトムと会うことを禁止した。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| The bridge is closed to traffic. | その橋は通行禁止だ。 | |
| You can't turn the heat off as long as the system is operating. | その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。 | |
| The factory will cease operations next month. | その工場は来月から作業を中止する。 | |
| That car in the middle of the path is an inconvenience. | 小道の真中に止めてある車は迷惑だ。 | |
| The clock has stopped. | その時計は止まっている。 | |
| My eyes are watery. | 涙が止まりません。 | |
| Tom checked to make sure the gas was turned off. | トムはガスが止まっていることをきっちりと確かめた。 | |
| The rain having stopped, the game began again. | 雨が止んだので、ゲームは再開された。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| Lightning struck nearby without warning! I thought my heart was going to stop beating. | 突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。 | |
| The policeman said to them, "Stop." | 警官は止まれと言った。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| My watch ran down and I didn't know the time. | 時計が止まって、時間がわからなくなった。 | |
| She has to stop smoking. | 彼女はタバコを止めざるをえない。 | |
| When my alarm clock goes off, I always stop it in my sleep. | 目覚し時計が鳴ると、いつも寝ているうちに止めてしまうのです。 | |
| Has it stopped raining yet? | 雨はもう止みましたか。 | |
| They cancelled the festival. | 彼らはお祭りを中止した。 | |
| Stop, or I'll shoot. | 止まらないと撃つぞ。 | |
| Are you telling me to stop? | 止まれとおっしゃっているんですか? | |
| The baseball game was called off due to rain. | 雨のため、野球の試合は中止になりました。 | |
| The government should do away with those old regulations. | 政府は、そうした古い規則は廃止すべきだ。 | |
| The game was called off on account of the rain. | 試合は雨のために中止になった。 | |
| You had better stop smoking. | あなたはタバコを止めた方が良い。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar. | 大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 | |
| Stop criticizing me! | 私を批判するのは止めて! | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| If you push the button, the engine will stop. | ボタンを押すとエンジンが停止します。 | |
| The workers union called off their 24-hour strike today. | 労働組合は24時間ストを本日中止した。 | |
| The meeting was canceled. | 会議は中止になったよ。 | |
| How long do we stop here? | ここでどのくらい止まりますか。 | |
| It's my view that guns should be banned. | 拳銃は禁止されるべきだと私は思うのです。 | |
| The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race. | 軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。 | |
| His plan ought not to be abandoned. | 彼の計画は中止されるべきでない。 | |
| Poland ceased to exist as a nation for 120 years. | ポーランドは120年間国家として存在を停止した。 | |
| Roy fastened the medal with a pin. | ロイはそのメダルをピンで止めた。 | |
| The game was called off. | その試合は中止になった。 | |
| They are filibustering to prevent the bill from passing. | 彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。 | |
| She cried for hours without ceasing. | 彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。 | |
| I hope you'll think better of it. | あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。 | |