The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To my regret I cannot accept your invitation.
残念なことに、あなたの招待に応じられない。
There's almost no coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
You cannot have your cake and eat it, too.
菓子は食べたら残らない。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
There are still a lot of things that have to be done.
やるべきことがまだたくさん残っている。
There is little time left.
残り時間はほとんどない。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.
よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
We still have plenty of time left.
まだ時間はたくさん残っている。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
I'm sorry I have no pencil to write with.
残念、鉛筆がない。
We were sorry to hear the news.
私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Give me some coffee if there is any left.
もし残っていたらコーヒーを少しください。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.
1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.
私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
There is much water left.
多量の水が残っている。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
I'm afraid so.
残念ながらそのようです。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
This is one thing my father left to me.
これは父が私に残してくれたものが一つある。
There is nothing left to do aside from packing.
荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
I do think that it is a pity.
本当に残念だと思う。
It is a pity that he has no sense of humor.
彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
I'm sorry I can't go.
行けなくて残念です。
Would you please send the remaining five units right away?
残りの5個を至急お送りください。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
Much still remains to be done.
やるべきことがまだたくさん残っている。
His works will endure for centuries.
彼の作品は何世紀間も残るだろう。
It is cruel of you to find fault with her.
君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
There is little coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
Please leave some money.
お金をいくらか残しておきなさい。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
There's hardly any coffee left in the pot.
ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
He was the only person to survive the fire.
その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.
日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
We had five dollars left between us.
我々の手元に合計5ドル残った。
Your account is empty.
あなたの口座の残高はゼロだ。
There was a little water left in the bottom of the bottle.
ビンの底には水が少し残っていた。
It's a pity that you couldn't come.
君がこられなかったことは残念だ。
I'll leave the rest to you.
残りはあなたにおまかせします。
That's too bad.
残念ですが。
Tom left a large fortune to his son.
トムは息子に莫大な財産を残した。
His wife died leaving behind their two beloved children.
彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
There is little wine left in the bottle.
ビンにはワインがほとんど残っていない。
You have made all my dreams come true.
あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
The fire is remembered in history.
その火事は記録に残っている。
There is little water left in the glass.
コップには水が少し残っている。
Keep the rest for yourself.
残りはとっておけ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.
彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I still have a lot of work to do.
やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
One of her three cars is blue and the others are white.
彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
Little remains to be said.
言い残したことはもうほとんどない。
We survived by sheer luck.
私たちは全くの幸運で生き残った。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.
腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
Little remains to be done.
やることはもうほとんど残っていない。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
He was left all alone in the woods.
彼は全くひとりで森にとり残された。
The death of my mother left a big blank in my life.
母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
I was bidden to stay behind.
私は後に残るよう命ぜられた。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
It is unfortunately true.
残念ながらそれは本当なのです。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
There's almost no coffee left in the pot.
ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
I regret to say I cannot come.
お伺いできないのが残念です。
I regret that I can't come today.
今日いけなくて残念です。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
The rumor is only too true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Let's wrap up this work now and go out drinking.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.