スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.
残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
I am sorry that she is absent from the conference.
彼女が会議に欠席なので残念だ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.
上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Do not leave our generation without hope.
私たちの世代に希望を残しておいてください。
Tom fed his leftovers to his dog.
トムは食べ残しを犬にやった。
There is no meat left in the fridge.
冷蔵庫には肉は残っていません。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Many atrocities were committed during the war.
戦争中多くの残虐行為が行われた。
This is the only thing that was left.
これは残された唯一のものです。
If you take 3 from 8, 5 remains.
8から3をひくと5が残る。
Is there any sugar?
砂糖は残っていますか。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Don't be cruel to animals.
動物に残酷なことをしてはいけない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
Harry left his family 200 million yen when he died.
ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Leave a message and I'll call you.
メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Regretfully it is not possible.
残念ながらそれはできません。
There is little wine left.
ワインはほとんど残っていない。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
And there were three.
そして、三人が残った。
This watch was handed down to me by my grandfather.
この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.
残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.
警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
I am really sorry to hear that.
それを聞いてとても残念に思います。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
It's a pity that he can't get married to her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.