The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll do the rest of the work another time.
残りの仕事はまたいつかしましょう。
I can still hear your voice.
まだ、あなたの声が、耳に残っている。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
Is there any salt left?
塩が残っていますか。
What a pity!
残念だ!
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
I'm sorry I can't go with you today.
今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
There's hardly any coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
It's a pity that he can't marry her.
彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
What a pity it is!
なんと残念なことだろう。
That is in my recollections.
それは私の記憶に残っている。
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
Her voice still rings in my ears.
彼女の声はまだ私の耳に残っている。
There is a little wine left in the bottom of the glass.
グラスの底に少しワインが残っている。
There is quite a bit of water remaining.
水はかなり多く残っている。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.
彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The tycoon endowed each son with a million dollars.
あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
There is very little paper left, so order some more.
紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
その村にはたった20人しか残っていない。
The story lived on, passed from person to person.
その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I regret having to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.
私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
He left his daughter a great fortune.
彼は娘に多額の財産を残した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
Why do they say you have to learn English to survive?
どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.
こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The wet vase left a mark on the table.
ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.
森さんが会いに来られないとは残念だ。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
There is a little milk left in the bottle.
ビンには少しミルクが残っています。
In a way you are right, but I still have doubts.
ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
I exempted her from working overtime.
わたしは、彼女の残業を免除してやった。
She thought of her cat left behind at home.
彼女は家に残された猫のことを思い出した。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
She went to New York, leaving her family behind.
彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
The fire is remembered in history.
その火事は記録に残っている。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.
藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.
これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
Some of the cake is left in the kitchen.
ケーキがいくらか台所に残っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
Keep the rest for yourself.
残りはとっておけ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.