UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
There is but one chance left.1度だけチャンスが残っている。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I could not image how cruel he was at that time.私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Left alone, the baby began to cry.一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
It is cruel of you to find fault with her.君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
I can still hear your voice.まだ、あなたの声が、耳に残っている。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
It is cruel of them to make the boy work so hard.彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
There cannot be any tea left in the pot.ポットにもうお茶が残っているはずがない。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
Following urination I feel as though I still have to go more.残尿感があります。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member.他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。
There is no meat left in the fridge.冷蔵庫には肉は残っていません。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Elizabeth killed Alister in cold blood.エリザベスーはアリスターを無残に殺した。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
That is in my recollections.それは私の記憶に残っている。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License