UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
He made the best of the time left.彼は残りの時間を最大限に利用した。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
There is no meat left in the fridge.冷蔵庫には肉は残っていません。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.その村にはたった20人しか残っていない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
There is little wine left.ワインはほとんど残っていない。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
They hardly have any time left.彼らにはほとんど時間が残っていない。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
I read the book from cover to cover.私はその本全編残らず読んだ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
It's a perfect example of cruel fate.それは残酷な運命の極めつけの例である。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
We have isolated one patient from the rest.私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
All that was left was the opening.残っているのは冒頭の部分だけであった。
I can still hear your voice.まだ、あなたの声が、耳に残っている。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
What a pity!残念・・・。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The fact remains that he is guilty.彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Eat and drink up.残さず飲んで食べなさい。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
I can stay.私は残れます。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
There is little water left in the glass.コップには水が少し残っている。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I have two exposures left on this film.このフィルムには二枚残っている。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
She complained continually that there was no money left.彼女はお金がもう残っていないといつもこぼした。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
I feel it unfortunate that there is little of this kind of humble attitude amongst Japanese debaters.日本の論者にはこういう謙遜な態度が少ないのが残念だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License