UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Tom left some food for Mary.トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
I'm very sorry, but I can't.残念ながら出来ません。
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I ate one and then I ate the other.私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消え、私達は暗闇に残された。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
I'd like to be paid the balance in change.残りを小銭でいただきましょう。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
There is only a week left before the examination.試験までにたった一週間しか残っていない。
There's still much to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるとは残念だ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
Leave a message and I'll call you.伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
What a pity!残念だ!
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
Footprints were left on the floor.足跡が床に残っていた。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
We ate several, but a good few were left.いくつか食べたが、かなり残った。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
The teacher made him stay after school.先生は彼を放課後残らせた。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
When I pay all my debts, I'll have no money left.借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
There's no salad oil left.サラダオイルが残っていない。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。
There is little water left in the canteen.水筒にはほとんど水が残っていない。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
I'm afraid your guess is off the mark.残念ながら君の想像は見当違いだ。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
There is little wine left.ワインはほとんど残っていない。
She thought of her cat left behind at home.彼女は家に残された猫のことを思い出した。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I read the book from cover to cover.私はその本全編残らず読んだ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
One of her three cars is blue and the others are white.彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
He was excused from the remainder of the work.彼は残りの仕事を免除された。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
It is cruel of them to make the boy work so hard.彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I found no money left in my pocket.ポケットには一銭も残っていないのがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License