UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One of her three cars is blue and the others are white.彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
Little remains to be done.やることはもうほとんど残っていない。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
There is very little paper left.ほとんど紙が残っていません。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
There is very little wine in the bottle, if any.瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
I could not image how cruel he was at that time.私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The flood deposited a layer of mud.洪水のあとに粘土の層が残った。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
The sands are running out.残り時間があまりなくなってきた。
Destiny is sometimes cruel.運命は時として残酷である。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
And there were three.そして、三人が残った。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
May I read the rest of the will now?いま遺言の残りを読んでいいですか。
Frank left a message by means of a secret code.フランクは暗号による伝言を残した。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
What a pity!残念!
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is because he is cruel that I dislike him.私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
But for water, no living thing could survive.水がなかったら、生物は生き残れないだろう。
Some of the roses in my garden are white, and the others are red.庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
There is a little milk left in the bottle.ビンには少しミルクが残っています。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.アルプスの景観は私の印象に残った。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
The last three blocks! Come on! Cheer up!残り3ブロックだ、がんばれ!
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I have read every book on the shelf.書架の本は1冊残らず全部読みました。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
The rumor is only too true.そのうわさは残念ながら事実である。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
I ate one and then I ate the other.私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。
The criminal left footprints.犯人は足跡を残していた。
I chose to leave instead of staying behind.私は後に残るより出発することにした。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.村には20人しか残っていなかった。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
The balance at the bank stands at two million yen.銀行に二百万円残っている。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Make a clean breast of your secrets.秘密を残らず打ち明けなさい。
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License