The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cut up all but one of my credit cards.
一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.
豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
What a pity!
残念!
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
The last three blocks! Come on! Cheer up!
残り3ブロックだ、がんばれ!
I'm sorry to hear that.
それを聞いて残念です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.
先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It was the greatest earthquake on record.
それは記録に残っている最大の地震だった。
No, I'm afraid not.
いいえ、残念ですが違います。
She appears to me to be cruel.
彼女は私には残酷そうに見える。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
They are still seeking evidence.
彼らまだ証拠を残している。
Garbage harbors vermin.
残飯の屑は害虫の住処になる。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
We regret that your application has not been accepted.
残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I know how you feel, but it's over.
残念だったね。
Leave a message and I'll call you.
メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.
残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?
朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
There's almost no coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.
スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
We broke down what little resistance remained.
私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
There is no water left in the bottle.
ビンに水は残っていない。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Is there any sauce left? No, there is none.
ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
He left all his property to his wife in his will.
彼は遺言で妻に全財産を残した。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.
都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
There is little sugar left in the pot.
砂糖は壷にほとんど残っていません。
I plan to work the rest of the summer.
残りの夏休みは働くつもりです。
He remained abroad ever since then.
彼はその後ずっと外国に残っていた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.
機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I am sorry that my friend is not here.
私の友人がここにいないのは残念だ。
There are lumps of snow lying on the road.
路上には雪のかたまりが残っている。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.