UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Why do you have to work late?なぜ残業しないといけないのですか。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
Do what you have left undone, if anything.やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。
There is very little paper left, so order some more.紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
You've left your coffee. Don't you like it?コーヒーを残していますが、好きではないのですか。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
One of her three cars is blue and the others are white.彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
How much more work do you have?仕事はあとどれだけ残っていますか。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
We ate several, but a good few were left.いくつか食べたが、かなり残った。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
It was the greatest earthquake on record.それは記録に残っている最大の地震だった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He was put through university with money left by his uncle.彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
There was a little water left in the bottom of the bottle.ビンの底には水が少し残っていた。
Sharks are infamous for their blood thirsty natures.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Even though he had made many mistakes, he didn't have any regrets.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
There is little time left.残り時間はほとんどない。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
What a pity!残念・・・。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
There are still a lot of things to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
There is little wine left.ワインはほとんど残っていない。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I read the book from cover to cover.私はその本全編残らず読んだ。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Some of the boys are fishing and the others are swimming.何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
There's no salad oil left.サラダオイルが残っていない。
I'm afraid that you have to work overtime.申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Elizabeth killed Alister in cold blood.エリザベスーはアリスターを無残に殺した。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
What impressed me was the blue sky.私の印象に残ったのはそらの青さです。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Tom left some food for Mary.トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。
He finally made a name for himself as a politician.彼はついに政治家として名を残した。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
He is a brute to his children.彼は子供に残酷だ。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License