UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
Make a clean breast of your secrets.秘密を残らず打ち明けなさい。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
Her voice still rings in my ears.彼女の声はまだ私の耳に残っている。
Please leave some money.お金をいくらか残しておきなさい。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Will newspapers be able to survive?新聞は生き残れるか。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
Leave a message and I'll call you.伝言を残しておいてくれたら電話するよ。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Give me 20 quarters and the rest in dimes.25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
I'm sorry I cannot meet your demand.残念ながら私は君の要求を満たせません。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.その村にはたった20人しか残っていない。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
What a pity!残念だ!
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
It's a pity that you can't come.君が来られないのが残念だ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
What a pity!残念・・・。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
They all answered "Yes" to a man.彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
I was bidden to stay behind.私は後に残るよう命ぜられた。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
There is but one chance left.1度だけチャンスが残っている。
The girl was at the mercy of his cruelty.その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
Tom left some money for Mary.トムはメアリーにお金を少し残してくれた。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
There was a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
May I read the rest of the will now?いま遺言の残りを読んでいいですか。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
Nothing remained in the refrigerator.冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
There was little sugar left in the pot.つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
There were few students remaining in the classroom.教室にはほとんど学生は残っていませんでした。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
The death of my mother left a big blank in my life.母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License