The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cruel man beat the dog with a whip.
その残酷な男は犬をムチで打った。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
The criminal left footprints.
犯人は足跡を残していた。
The strong will survive and the weak will die.
強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
It is cruel of them to make the boy work so hard.
彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
I'm sorry to say I don't get much done.
残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.
これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
Cruelty is quite alien to his nature.
残酷ということは彼の性質にはないことだ。
There is no furniture left in the room.
部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
He was forced to work overtime.
彼は無理やり残業させられた。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.
私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
The rest of us are to stay behind.
私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。
There cannot be any tea left in the pot.
ポットにもうお茶が残っているはずがない。
He ran across the street, leaving her alone.
彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
There is little milk left in the bottle.
ビンにはほとんどミルクが残っていません。
It is cruel of you to find fault with her.
君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
The king left a large fortune behind.
王様が大きな財産を残した。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
Is there any salt left?
塩が残っていますか。
We left him some cake.
私達は彼に少しケーキを残してあげた。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.
毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Friendship lasts longer than memories.
友情は思い出よりも長く残るものだ。
I am sorry that I could not go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
A stewardess was rescued from the wreck.
スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
What a pity she can't come!
彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
We regret his death.
我々は彼の死を残念に思う。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Following urination I feel as though I still have to go more.
残尿感があります。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
Dreams may be vivid and memorable.
夢が生き生きと記憶に残ることもある。
There is very little paper left, so order some more.
紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.
彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
I fear so.
残念ながらどうもそうらしい。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
Why do they say you have to learn English to survive?
どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
A few students were left behind.
2、3人の生徒が取り残された。
We have isolated one patient from the rest.
私たちは、一人の患者を残りの患者から隔離した。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女とここに残ってほしい。
For all his failures, he did not feel so at all.
いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
I won't work overtime today.
今日は残業をしないつもりです。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.
トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I think it's been a pity you could not come to our party.
君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
He was robbed of all his money.
彼は有り金残らず奪われた。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
There is little wine left in the bottle.
ビンにはワインがほとんど残っていない。
I'm afraid the rumor is true.
そのうわさは残念ながら事実である。
There was little sugar left in the pot.
つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
We regret that we cannot place an order.
残念ながらご注文できません。
He finally made a name for himself as a politician.
彼はついに政治家として名を残した。
To her disappointment, she was not there.
残念な事に、彼女はいなかった。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
It is cruel to mock a blind man.
目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
There isn't much butter left in the refrigerator.
冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。
Unfortunately, I don't have time today.
残念ながら、今日は暇がない。
Lots of leftovers remained inside.
たくさんの残飯が残っていた。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
There is a shortage of money in Brian's wallet and bank account.
ブライアンは、財布にも銀行にもあまりお金が残っていません。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
There is little coffee left in the pot.
ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.