Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 I left part of the meal uneaten. 料理をちょこっと残してしまった。 The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker. 船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。 We regret that your application has not been accepted. 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to. 残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。 We were sorry to hear the news. 私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 Nothing remained in the refrigerator. 冷蔵庫の中には何も残っていなかった。 Rats! I've got to work overtime again. くそっ、また残業だ。 I regret that I have never been kind to him. 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 The last three blocks! Come on! Cheer up! 残り3ブロックだ、がんばれ! I slept until noon, and then studied for the rest of the day. 私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。 I think it's been a pity you could not come to our party. 君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。 A few students were left behind. 2、3人の生徒が取り残された。 It's a pity that I have no ear for music. 残念ながら、私には音楽が少しもわからない。 You cannot have your cake and eat it, too. 菓子は食べたら残らない。 I regret to say he's gone for good. 残念ながら彼は永久にいなくなった。 I didn't win, but at least I got a consolation prize. 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 I'm sorry I have no pencil to write with. 残念、鉛筆がない。 He works beyond office hours twice a week. 彼は週に2回残業をする。 The report proved only too true. その報告は残念ながら本当だった。 He was put through university with money left by his uncle. 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 Will I have a scar? 傷あとが残りますか。 I can stay. 私は残れます。 The people suffered under the cruel tyrant. 民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。 Little remains to be done. やることはもうほとんど残っていない。 There's hardly any coffee left in the pot. ポットにほとんどコーヒーは残っていない。 The accident is still vivid in his memory. その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。 What's the balance of my account? 私の預金残高はどうなっていますか。 His new movie is disappointing. 彼の新作映画は残念な出来だ。 She appears to me to be cruel. 彼女は私には残酷そうに見える。 The employees had to work overtime in order to produce enough cars. 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 Some of the roses in my garden are white, and the others are red. 庭のばらのいくつかは白だが、残りは全部赤です。 If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 He left a large fortune to his son. 彼は息子に莫大な財産を残した。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 There was nothing left over. 残ったものはなにひとつありませんでした。 We survived by sheer luck. 私たちは全くの幸運で生き残った。 We are sorry about the bad weather. 天気が悪くて残念だ。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they? 聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。 Eat and drink up. 残さず飲んで食べなさい。 Left alone, the baby began to cry. 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 To my regret I cannot accept your invitation. 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 But for water, no living thing could survive. 水がなかったら、生物は生き残れないだろう。 It was a pity that Tom couldn't come to our party. トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 I've been trying to picture the rest of my life with you. あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。 He left his students these famous words. 彼は生徒にこの有名な言葉を残した。 He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya. 彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。 It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 I regret not being able to join you. 参加できなくて残念です。 There is little wine left in the bottle. ビンにはワインがほとんど残っていない。 This superstition still lingers on among them. その迷信は彼らの間で今なお残っている。 I regret that I can't see you tonight. 今夜あなたに会えないのは、残念です。 The bad news is only too true. その悪い知らせは残念ながら本当だ。 I'm afraid I can't help you. You must ask someone else. 残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home. 加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。 It is unfortunately true. 残念ながらそれは本当なのです。 She was sorry to hear the bad news. 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 That's too bad. 残念ですが。 If there is any left, give me some. 残っていたら、少しください。 Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle. 残念なことにその城を見る機会がなかった。 I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones. 20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。 I'm afraid so. 残念ながらそのようです。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 We want to leave our descendants a clean and green earth. 子孫にきれいな、緑の地球を残したい。 I regret to say that he is ill in bed. 残念ながら彼は病気で寝ている。 It's a pity that Mary has no sense of humor. メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 Too bad. 残念・・・。 Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma. 隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。 He was robbed of all his money. 彼は有り金残らず奪われた。 He ran across the street, leaving her alone. 彼は彼女を残したまま、通りを走って横切った。 He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 Two from ten leaves eight. 10から2を引くと、8残る。 But I have nothing left. I am just an old stump. でも、私には何も残ってない、ただの古い切り株です。 Sharks are infamous for their blood thirsty natures. 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 Tom left some food for Mary. トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。 One of her three cars is blue and the others are red. 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 There are still a lot of things to do. やるべきことがまだたくさん残っている。 Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie. トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。 Leave a message and I'll call you. メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。 His works will endure for centuries. 彼の作品は何世紀間も残るだろう。 There is plenty of food left if you'd like some. 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 I'm afraid that you have to work overtime. 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。 To my regret, my father could not recover from his long illness. 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な遺産を残した。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 There is little time left. 残り時間はほとんどない。 A great man will be remembered for his achievements. 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 The play ended all too soon. 劇は残念なくらい早く終わった。 There was only a little milk left in the bottle. 瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。 Err! Sorry, you are incorrect! ブブー!残念でした。はずれです! It's a pity that you can't come. 君が来られないのが残念だ。 It is cruel of him to say such things to her. 彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。 The wound left a scar on my arm. 腕の傷は跡を残した。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。