Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have made all my dreams come true. | あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 | |
| I'm sorry, but I can't go with you. | 残念ですが、君と一緒にいけません。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Two from ten leaves eight. | 10から2を引くと、8残る。 | |
| I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it? | このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。 | |
| They all answered "Yes" to a man. | 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 | |
| He was left all alone in the woods. | 彼は全くひとりで森にとり残された。 | |
| Err! Sorry, you are incorrect! | ブブー!残念でした。はずれです! | |
| I regret that I couldn't go with her. | 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 | |
| Will I have a scar? | 傷あとが残りますか。 | |
| Is there any sauce left? No, there is none. | ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。 | |
| We are sorry about the bad weather. | 天気が悪くて残念だ。 | |
| This discovery will be recorded in history. | この発見は歴史に残るだろう。 | |
| Some eggs weren't rotten, but the rest of them were. | 腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。 | |
| I think it a pity that he told a lie. | 私は彼が嘘をついたことを残念に思う。 | |
| I think it's been a pity you could not come to our party. | 君が私達のパーティーにこれなかったことを私は残念に思います。 | |
| There is much water left. | 多量の水が残っている。 | |
| She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers. | 彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。 | |
| It's a pity that Mary has no sense of humor. | メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。 | |
| Unfortunately, you cannot bring him along. | 残念ながら彼をつれてくることはできません。 | |
| There's still a lot to be done. | やるべきことがまだたくさん残っている。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| I think it a pity for you to lose such a chance. | 私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。 | |
| The bad news is only too true. | その悪い知らせは残念ながら本当だ。 | |
| I have two exposures left on this film. | このフィルムには二枚残っている。 | |
| What a pity! | 残念! | |
| It's too bad that I don't need to lose weight. | 痩せる必要がないというのは残念だ。 | |
| It was a pity that Tom couldn't come to our party. | トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 | |
| With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean. | これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。 | |
| Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days. | 若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。 | |
| Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. | 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | |
| I could not image how cruel he was at that time. | 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 | |
| Many children stay after school for club activities. | 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 | |
| This is the only thing that was left. | これは残された唯一のものです。 | |
| That's too bad. | 残念ですが。 | |
| I am sorry that my friend is not here. | 私の友人がここにいないのは残念だ。 | |
| He made himself immortal with a number of outstanding books about education. | 彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| Each and every member of the club was present. | クラブ会員は1人残らずみな出席していた。 | |
| I'll do the rest of the work another time. | 残りの仕事はまたいつかしましょう。 | |
| I'm sorry I can't go with you today. | 今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。 | |
| Tom left some money for Mary. | トムはメアリーにお金を少し残してくれた。 | |
| It is only too true. | それは残念ながら本当です。 | |
| Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week. | ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。 | |
| Ms. White ordered that Tom should stay after school. | ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。 | |
| None of the money was left in the money box. | 貯金箱にはお金は全く残っていなかった。 | |
| I'm afraid I am not at liberty to do that. | 残念ですがそんなことをする暇がありません。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| I didn't win, but at least I got a consolation prize. | 僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。 | |
| There was scarcely any money left. | お金はほとんど残っていなかった。 | |
| I'm very sorry, but I can't. | 残念ながら出来ません。 | |
| There is no sugar left in the pot. | 壷には砂糖が残っていない。 | |
| Some of the cake is left in the kitchen. | ケーキがいくらか台所に残っている。 | |
| The king left a large fortune behind. | 王様が大きな財産を残した。 | |
| We regret that your application has not been accepted. | 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 | |
| She left her son a lot of money. | 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 | |
| The wound left a scar on her arm. | 腕の傷は跡を残した。 | |
| The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. | 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 | |
| How much more work do you have? | 仕事はあとどれだけ残っていますか。 | |
| I regret that I have never been kind to him. | 私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。 | |
| I'm afraid not. | 残念だけど、そうは思えない。 | |
| Your account is empty. | あなたの口座の残高はゼロだ。 | |
| There were few students left in the classroom. | 教室には生徒はほとんど残っていなかった。 | |
| It's too bad she can't come to the party. | 彼女がパーティーに来られないのは残念だ。 | |
| He has disposed of what was left of his estate. | 彼は財産の残りを処分した。 | |
| There are more children's stories about the fear of being left home alone. | 家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。 | |
| No, I'm afraid not. | いいえ、残念ですが違います。 | |
| Some of the boys are fishing and the others are swimming. | 何人かの子供は釣りをしており、残りは泳いでいる。 | |
| I know how you feel, but it's over. | 残念だったね。 | |
| Fear crept into my heart and settled there. | 恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。 | |
| Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. | 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 | |
| Mother left me a message. | お母さんは私に伝言を残してくれた。 | |
| The light went out and we were left in the dark. | 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal. | 残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。 | |
| Please leave some money. | お金をいくらか残しておきなさい。 | |
| He remained abroad ever since then. | 彼はその後ずっと外国に残っていた。 | |
| He left all his property to his wife in his will. | 彼は遺言で妻に全財産を残した。 | |
| I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said. | 私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。 | |
| Why do they say you have to learn English to survive? | どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ? | |
| Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. | 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 | |
| It's an awful shame your wife couldn't come. | 奥さんが来れなかったなんて至極残念です。 | |
| It's a pity that I have no ear for music. | 残念ながら、私には音楽が少しもわからない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| I'll do my best to have nothing left to do! | やり残すことがないように頑張るぞ。 | |
| He left his wife an enormous fortune. | 彼はその妻に莫大な財産を残した。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I'd like to find out my bank balance. | 残高を知りたいのですが。 | |
| It is regrettable without being able to wait over this. | これ以上待てなくて残念です。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | 残念だが、今日は時間がない。 | |
| We want to leave our descendants a clean and green earth. | 子孫にきれいな、緑の地球を残したい。 | |
| I'll leave the rest to you. | 残りはあなたにおまかせします。 | |
| There's hardly any coffee left in the pot. | ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。 | |
| Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access. | 我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。 | |
| There cannot be any tea left in the pot. | ポットにもうお茶が残っているはずがない。 | |
| There is only a week left before the examination. | 試験までにたった一週間しか残っていない。 | |
| One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark. | 都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| He left his son a fortune. | 彼は息子に一財産を残して死んだ。 | |