UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a lot of room left for improvement.改善の余地は大いに残されている。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
One of her three cars is blue and the others are red.彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Why do they say you have to learn English to survive?どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
It is strange how vividly I remember the scene.その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to tell you the truth.残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Following urination I feel as though I still have to go more.残尿感があります。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.その村にはたった20人しか残っていない。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
Cruelty is quite alien to his nature.残酷ということは彼の性質にはないことだ。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
Elizabeth killed Alister in cold blood.エリザベスーはアリスターを無残に殺した。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
It is because he is cruel that I dislike him.私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
I'm sorry I have no pencil to write with.残念、鉛筆がない。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
I'd like to find out my bank balance.残高を知りたいのですが。
There is very little paper left.ほとんど紙が残っていません。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
These paintings were handed down to me from my father.これらの絵は父が私に残したものだ。
They followed the tracks the car had left.彼らはその車が残していった跡を追った。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
We left him some cake.私達は彼に少しケーキを残してあげた。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
I have another year at high school.もう1年高校が残っています。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
I'm afraid not.残念ですがありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License