UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
There is little water left in the glass.コップには水が少し残っている。
You've left your coffee. Don't you like it?コーヒーを残していますが、好きではないのですか。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
She thought of her cat left behind at home.彼女は家に残された猫のことを思い出した。
My father left me a large fortune.父は私に多額の財産を残してくれた。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
He remained abroad later on.彼は後に外国に残った。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
We regretfully reject your offer.残念ながらお申し出をお断りします。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
I'm afraid there isn't any coffee left.コーヒーは少しも残っていないと思う。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I plan to work the rest of the summer.残りの夏休みは働くつもりです。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
Destiny is sometimes cruel.運命は時として残酷である。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
Tom left some food for Mary.トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
There's still a lot to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
What a pity!残念だ!
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
She went to New York, leaving her family behind.彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
My grandmother left us a great fortune.祖母は莫大な財産を私たちに残してくれた。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
We left him some cake.私たちは彼に少しケーキを残しておいた。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
Many children stay after school for club activities.放課後クラブ活動に残る子供が多い。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
It is regrettable that he was not elected captain of the team.彼がチームのキャプテンに選ばれなかったことは残念だ。
There was scarcely any money left.お金はほとんど残っていなかった。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
Will newspapers be able to survive?新聞は生き残れるか。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License