UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Some eggs were good, but the others were bad.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
What a pity!残念・・・。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
The criminal left footprints.犯人は足跡を残していた。
There are still a lot of things to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
I have read every book on the shelf.書架の本は1冊残らず全部読みました。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again.第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Cruelty is quite alien to his nature.残酷ということは彼の性質にはないことだ。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
We never repent having eaten too little.我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Do what you have left undone, if anything.やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
What a pity she can't come!彼女が来られないなんて、なんて残念なんだ。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
There is very little paper left, so order some more.紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
The scar shows clearly.傷跡ははっきり残っている。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
There is a little wine left in the bottom of the glass.グラスの底に少しワインが残っている。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
I have hardly any money left.お金はほとんど一銭も残っていない。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
That he survived was remarkable.彼が生き残ったということは注目することだ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
The flood deposited a layer of mud.洪水のあとに粘土の層が残った。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
I'm very sorry to hear that.それを聞いて大変残念です。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
I have another year at high school.もう1年高校が残っています。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
There is very little paper left.ほとんど紙が残っていません。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
There is very little wine in the bottle, if any.瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。
Do not leave our generation without hope.私たちの世代に希望を残しておいてください。
There's still plenty that needs to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。
There is a little milk left in the bottle.ビンには少しミルクが残っています。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
She was sorry to hear the bad news.彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is only too true.それは残念ながら本当です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I am sorry that she is absent from the conference.彼女が会議に欠席なので残念だ。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License