UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
He confirmed that it was the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
Some of them said yes, and the others said no.彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。
There is a little water left.水は少し残っている。
All that was left was the opening.残っているのは冒頭の部分だけであった。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
How much more work do you have?仕事はあとどれだけ残っていますか。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
I'm sorry you're leaving us.あなたがここを去るとは残念だ。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
They hardly have any time left.彼らにはほとんど時間が残っていない。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Please leave some money.お金をいくらか残しておきなさい。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I wish I could have persuaded him to join us.彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
There is only a week left before the examination.試験までにたった一週間しか残っていない。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
It is cruel of him to ill-treat pets.ペットを虐待すると彼は残酷だ。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It's a pity that he can't marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
There's no salad oil left.サラダオイルが残っていない。
The rest of us are to stay behind.私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。
I am really sorry to hear that.それを聞いてとても残念に思います。
I regret that I have to inform you of the bad news.残念ながらあなたに悪いニュースをお知らせしなければなりません。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
His works will stand the test of time.彼の作品は時の試練に耐えて後世に残るだろう。
The scar shows clearly.傷跡ははっきり残っている。
The employees had to work overtime in order to produce enough cars.従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
Those who want to remain may do so.残りたい人は残りなさい。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
What a pity you can't dance!ダンスができないとは残念だ。
Dansu ga dekinai to wa zan'nenda.
The wounded soldiers were left in the field.負傷兵達は戦場に取り残された。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The fact remains that he is guilty.彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
The wound left a scar on her arm.腕の傷は跡を残した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
That is in my recollections.それは私の記憶に残っている。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
I was bidden to stay behind.私は後に残るよう命ぜられた。
We had five dollars left between us.我々の手元に合計5ドル残った。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
An odd shoe was left on the doorstep.片方の靴が戸口の階段に残されていた。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left?男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
I think it a pity that you do not study harder.あなたがもっと熱心に勉強しないのは残念だと思う。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License