UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him.しかし、彼が残した手紙やノート、それに、人々の彼についての話のおかげで、彼の性格について多くのことを知っている。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I'm afraid the rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
There is much water left.多量の水が残っている。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
It is a pity that he should miss such a chance.彼がこういう機会をのがすのは残念だ。
One thing remains doubtful.疑わしいことが一つ残っている。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That is in my recollections.それは私の記憶に残っている。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
A great man will be remembered for his achievements.虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
There was no one left but me.私だけが残った。
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
What about the tall grass you left over by the cellar door?貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Some of the cake is left in the kitchen.ケーキがいくらか台所に残っている。
There is no meat left in the fridge.冷蔵庫には肉は残っていません。
She had a choice of going or remaining.彼女は行くか残るかどちらかだった。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
What a pity!残念・・・。
I feel sorry.残念に思います。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
I was just wondering if maybe there was some more milk in the refrigerator.冷蔵庫にまだ牛乳が残っているか気になっていた。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
I have three years left until retirement.私は定年まで3年残っている。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
Make a clean breast of your secrets.秘密を残らず打ち明けなさい。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I've heard about it. Your parents disappeared, running out on their debt didn't they?聞きましたわよ。ご両親が借金を残して蒸発したそうですわね。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Unfortunately, full employment can no longer be taken for granted.残念ながら、完全雇用はもう当然の事ではなくなっている。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
There is no furniture left in the room.部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Little remains to be done.やることはもうほとんど残っていない。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
Do what you have left undone, if anything.やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
I couldn't drink both bottles, so I left one for you.2本も飲めなかったから、1本はあなたに残しておきました。
Destiny is sometimes cruel.運命は時として残酷である。
I'll do the rest of the work another time.残りの仕事はまたいつかしましょう。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
It's a pity that Mary has no sense of humor.メアリーにユーモアなセンスがないのは残念だ。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
The last three blocks! Come on! Cheer up!残り3ブロックだ、がんばれ!
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
You've left your coffee. Don't you like it?コーヒーを残していますが、好きではないのですか。
He finally made a name for himself as a politician.彼はついに政治家として名を残した。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
I'd like to be paid the balance in change.残りを小銭でいただきましょう。
I regret to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Steel production of the year was the highest on record.その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
Err! Sorry, you are incorrect!ブブー!残念でした。はずれです!
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
It seems like there's no money left.金が残っていないようだ。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
I won't work overtime today.今日は残業をしないつもりです。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
Leave your message after hearing the beep.発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
The balance at the bank stands at two million yen.銀行に二百万円残っている。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
That he survived was remarkable.彼が生き残ったということは注目することだ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
I can still hear your voice.まだ、あなたの声が、耳に残っている。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License