UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was a little water left in the bottom of the bottle.ビンの底には水が少し残っていた。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
He left his daughter a great fortune.彼は娘に多額の財産を残した。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
Many atrocities were committed during the war.戦争中多くの残虐行為が行われた。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
It is a great pity he was given up for lost.彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。
There is but one chance left.1度だけチャンスが残っている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
She has no one to whom to leave the message.彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
The death of my mother left a big blank in my life.母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
There is plenty of food left if you'd like some.食べ物がほしければたくさん残っていますよ。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
There is no sugar left in the pot.壷には砂糖が残っていない。
I'll have to work overtime every day next week.来週は毎日残業しなければならないでしょう。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
It is regrettable without being able to wait over this.これ以上待てなくて残念です。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
Why do I have to work overtime?なぜ残業しないといけないのですか。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
You and Emet are the only ones still here.あなたとエメットしか残っていません。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
It's too bad, but your character gets killed at the start of the play.残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
What a pity!残念!
There is little milk left in the bottle.ビンにはほとんどミルクが残っていません。
The company is struggling for survival.会社は生き残りを賭けて奮闘している。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
The wound left a scar on my arm.腕の傷は跡を残した。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.残念ながら、御要望にはそいかねます。
Even the finest fete becomes mere hogs swill.最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Bear in mind that half one's life is lived after forty.40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。
He died leaving his beloved children behind.彼は愛する子供たちを残して死んだ。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
There is only a week left before the examination.試験までにたった一週間しか残っていない。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
There is much water left.多量の水が残っている。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
The light went out and we were left in the dark.明かりが消えて、私たちは闇の中に取り残された。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
I regret to say that he is ill in bed.残念ながら彼は病気で寝ている。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.残念ながら今夜の会合には出席できません。
There is little coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
Well, at this point, it's standing room only.今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The thesis is finished except for the conclusion.論文は結論を残し、あとは仕上がっている。
I'm afraid I can't help you. You must ask someone else.残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
I feel bad that she failed the examination.彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
It is a pity that you cannot travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
I feel sorry.残念に思います。
Little remains to be said.言い残したことはもうほとんどない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
It was the greatest earthquake on record.それは記録に残っている最大の地震だった。
There's still much to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License