UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
That he survived was remarkable.彼が生き残ったということは注目することだ。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
In a way, life is a cruel thing. It holds major problems in store for each one of us.ある面では、人生は残酷なものだ。私たちの1人1人大きな問題が用意されている。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。
There were few students remaining in the classroom.教室にはほとんど学生は残っていませんでした。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
It is a pity you cannot come.あなたが来られないのは実に残念だ。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
There's no salad oil left.サラダオイルが残っていない。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
Lots of leftovers remained inside.たくさんの残飯が残っていた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
He works beyond office hours twice a week.彼は週に2回残業をする。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
If you take four from ten, you have six.十から四を引けば六が残る。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
If you take 3 from 8, 5 remains.8から3をひくと5が残る。
That you don't believe me is a great pity.君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
You've left your coffee. Don't you like it?コーヒーを残していますが、好きではないのですか。
For all his failures, he did not feel so at all.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
I'll do my best to have nothing left to do!やり残すことがないように頑張るぞ。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
We want to leave our descendants a clean and green earth.子孫にきれいな、緑の地球を残したい。
She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。
We regret that we cannot place an order.残念ながらご注文できません。
She has three sisters: one is a nurse and the others are teachers.彼女には姉妹が3人あり、1人は看護婦で残る2人は先生です。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
A lot still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Some of the cake is left in the kitchen.ケーキがいくらか台所に残っている。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
Nothing remained in the refrigerator.冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
It's shameful to treat a child so cruelly.子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
They hardly have any time left.彼らにはほとんど時間が残っていない。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Much still remains to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
How many days will you remain in London?君はロンドンに何日残るつもりですか。
She left her son a lot of money.彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
I ate one and then I ate the other.私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
I'm sorry, but you can't marry Susan.残念だがお前とスーザンは結婚できない。
He died leaving his beloved children behind.彼は愛する子供たちを残して死んだ。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
None of the money was left in the money box.貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License