The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ate one and then I ate the other.
私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.
アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
There is no furniture left in the room.
部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
I'm sorry that you should think that way.
あなたがそんな風に考えるのは残念です。
The tragedy left a scar on my mind.
その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Nothing remained in the refrigerator.
冷蔵庫の中には何も残っていなかった。
He made the best of the time left.
彼は残りの時間を最大限に利用した。
We regretfully reject your offer.
残念ながらお申し出をお断りします。
Interest accrued from the money left in my savings account.
貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
The wounded soldiers were left in the field.
負傷兵達は戦場に取り残された。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
My father left me a lot of money in his will.
私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。
There is little coffee left in the pot.
ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
He has disposed of what was left of his estate.
彼は財産の残りを処分した。
I'm afraid I must say goodbye.
残念ですが、もうおいとましなければなりません。
I feel sorry.
残念に思います。
I'm afraid I've run short of coffee.
残念だけどコーヒーがなくなりました。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
I'm afraid your guess is off the mark.
残念ながら君の想像は見当違いだ。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.
彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.
村には20人しか残っていなかった。
Footprints were left on the floor.
足跡が床に残っていた。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I'm sorry you're leaving us.
あなたがここを去るとは残念だ。
I still have a lot of work to do.
やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるのは残念だ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
There's almost no coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
The accident is still vivid in his memory.
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
Cruelty is quite alien to his nature.
残酷ということは彼の性質にはないことだ。
Unfortunately, the results yesterday were as you see.
残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。
There's almost no coffee left in the pot.
ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
I saw sorrow's print upon her face.
私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes.
あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。
Steel production of the year was the highest on record.
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.
船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
I left you a message.
メッセージを残しておきました。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.
トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
I'm sorry for your not having come with us.
一緒に来ていただけなかったのが残念です。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
There was no money left in my wallet.
財布にはお金が少しも残っていなかった。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
It's a pity that I don't understand English well.
英語が良く分からないのが残念です。
It is cruel of him to ill-treat pets.
ペットを虐待すると彼は残酷だ。
Your account is empty.
あなたの口座の残高はゼロだ。
The strong will survive and the weak will die.
強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
The wound left a scar on his arm.
腕の傷は跡を残した。
Unfortunately, that rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I regret that I couldn't go with her.
彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.