UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it a pity that he told a lie.彼が嘘をついたことを残念に思う。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
The cruelty of the torture in the police station is beyond description.警察署内での拷問の残酷さは筆舌に尽くし難い。
Then it draws more silky lines across these spokes, leaving a smooth, non-sticky patch in the middle of the web.次には、これらのやの上に絹の糸をさらに張り、巣の中央に滑らかで、粘りのない部分を残す。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I do think that it is a pity.本当に残念だと思う。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Tom was given detention for talking during class.トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
There was no one left but me.私だけが残った。
Little remains to be done.やることはもうほとんど残っていない。
Interest accrued from the money left in my savings account.貯金通帳に残っていた金で利子がついた。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
One lives in Fukuoka, and the others live in Niigata.1人は福岡に住んでいて、残りは新潟に住んでいます。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
There must have been some more tea in the pot.ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
I have read every book on the shelf.書架の本は1冊残らず全部読みました。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
I want you to stay here with her.私は、君に彼女と一緒に残ってほしい。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Leave a message and I'll call you.メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
The girl was at the mercy of his cruelty.その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It's too bad that I don't need to lose weight.痩せる必要がないというのは残念だ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして亡くなったのは残念です。
He could not bear to think of his dog being sold to that cruel man.彼は自分の犬があの残忍な男に売られると考えるのに耐えられなかった。
He finally made a name for himself as a politician.彼はついに政治家として名を残した。
There is a little water left.水は少し残っている。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I'm afraid I'll have to call it a day.残念ながら今日はこれで終わりにします。
Unfortunately it will be impossible for us to accept your proposal.残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
He will be remembered always.彼は末永く記憶に残るだろう。
There is little milk left in the bottle.ビンにはほとんどミルクが残っていません。
Some of them said yes, and the others said no.彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。
It is a pity that you can not come.あなたがおいでにならないのは残念です。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
Don't be cruel to animals.動物に残酷なことをしてはいけない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He has three daughters; one is married, but the others aren't.彼には娘が三人いる。ひとりは結婚しているが、残りは結婚していない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Once upon a time, there lived a cruel king.かつて残忍な王様がいた。
Some eggs were good, but the others were bad.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
I drank some of the milk and kept the rest in the refrigerator.私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I'd like to be paid the balance in change.残りを小銭でいただきましょう。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
I never saw him again, nor did I regret it.彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。
One of her three cars is blue and the others are white.彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
Unfortunately, I didn't get the chance to see the castle.残念なことにその城を見る機会がなかった。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
I'm sorry to say I don't get much done.残念ですが、あまりたいしたことはできませんでした。
It is a pity that he has no sense of humor.彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I'm sorry, I can't help you.あなたを助けられなくて残念です。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.村には20人しか残っていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License