UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is because he is cruel that I dislike him.私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。
I regret that I couldn't go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
The pity is that he has failed.残念なのは彼が失敗したことだ。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
Only one person survived the accident.その事故で生き残ったのはたった一人だった。
He failed many times, but he had no feeling that it was a waste of time.いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I exempted her from working overtime.わたしは、彼女の残業を免除してやった。
I'm afraid so.残念ながらそのようです。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
We ate several, but a good few were left.いくつか食べたが、かなり残った。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
There is no water left in the bottle.ビンに水は残っていない。
Will newspapers be able to survive?新聞は生き残れるか。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
Give me five tens and the rest in ones.10ドル紙幣を5枚、残りは1ドル紙幣でお願いします。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
Even the finest fete becomes mere hogs swill.最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
I found no money left in my pocket.ポケットには一銭も残っていないのがわかった。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
There were few students left in the classroom.教室には生徒はほとんど残っていなかった。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
Tom left some money for Mary.トムはメアリーにお金を少し残してくれた。
Sorry, I must stay at home today.残念ですが、今日は家にいなければなりません。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
With this you can make a clean sweep of leftover breakfast smells and such to make the air clean.これで朝ご飯の残り香などを一掃して空気をきれいにできる。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
She thought of her cat left behind at home.彼女は家に残された猫のことを思い出した。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
We survived by sheer luck.私たちは全くの幸運で生き残った。
There was no one left but me.私だけが残った。
I'm sorry for your not having come with us.一緒に来ていただけなかったのが残念です。
I'm sorry I don't agree with you on that matter.残念だがそのことについては君に賛成できない。
Give me 20 quarters and the rest in dimes.25セント硬貨20枚、残りは10セント硬貨でください。
But for water, no living thing could survive.水がなかったら、生物は生き残れないだろう。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
Small businesses will have to tighten their belts to survive.中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
I'm afraid I can't.残念ですが、できません。
There's still a lot to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
Don't be cruel to animals.動物に残酷なことをしてはいけない。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
There was little sugar left in the pot.つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
May I read the rest of the will now?いま遺言の残りを読んでいいですか。
We want to leave our descendants a clean and green earth.子孫にきれいな、緑の地球を残したい。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Tom left some food for Mary.トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
It is a pity that you can't join us.あなたがいっしょに来られないと残念です。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
That's too bad.残念ですが。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Why do they say you have to learn English to survive?どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ?
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
His new movie is disappointing.彼の新作映画は残念な出来だ。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The wreckage of the ship was salvaged after it had gone to Davy Jones's locker.船が沈没してしまってのち、船の残骸が引き上げられた。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
There was no money left in my wallet.財布にはお金が少しも残っていなかった。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
Harry left his family 200 million yen when he died.ハリーは亡くなって、家族に2億円の財産を残した。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License