The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
Frank left a message by means of a secret code.
フランクは暗号による伝言を残した。
Eat and drink up.
残さず飲んで食べなさい。
The pity is that he has failed.
残念なのは彼が失敗したことだ。
He is a brute to his children.
彼は子供に残酷だ。
He left a large fortune to his son.
彼は息子に莫大な財産を残した。
It's shameful to treat a child so cruelly.
子供をあんなに残酷に扱うなんて恥ずかしいことだ。
She went shopping, leaving her little child all alone.
子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。
I'm sorry to say I don't remember your name.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
I'm afraid that you have to work overtime.
申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.
死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
There was no money left in my wallet.
財布にはお金が少しも残っていなかった。
I don't like to see animals cruelly treated.
私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
May I have some more tea if there is any in the pot?
ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
The child was afraid of being left alone in the dark.
子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
アルプスの景観は私の印象に残った。
It's too bad she can't come to the party.
彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
Fear crept into my heart and settled there.
恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
It's a pity that you can't come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
The wound in the arm left a scar.
腕の傷は跡を残した。
It seems like there's no money left.
金が残っていないようだ。
It is a pity that you can't join us.
君が仲間に加われないのは残念だ。
There is little coffee left in the pot.
ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
Well, at this point, it's standing room only.
今はもう立ち見席しか残っておりませんけど。
Can a child do such a cruel thing?
果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
It is a pity that you can not come.
あなたがおいでにならないのは残念です。
We regret that you have to leave.
あなたが行かねばならないなんて残念です。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.
その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
Take the leftover food home with you.
食べ残しはお持ち帰りください。
Sorry, but I have to work tonight.
残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
The death of my mother left a big blank in my life.
母の死は私の生涯に大きな空白を残した。
I'll do my best to have nothing left to do!
やり残すことがないように頑張るぞ。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女とここに残ってほしい。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
This is the only thing that was left.
これは残された唯一のものです。
Give me some coffee if there is any left.
もし残っていたらコーヒーを少しください。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
The owners brought in a hatchet man to fire all the union sympathizers.
オーナーたちは組合のシンパを一人残らず解雇するために首切り役を投入した。
I'd like to be paid the balance in change.
残りを小銭でいただきましょう。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.