UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John was tired from working overtime.ジョンは残業で疲れていた。
There was only a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
I'm afraid not.残念ですがありません。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
That's too bad. We're going to have cake after lunch.残念だわ。昼食の後でケーキを食べるつもりなのに。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
Mr Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
I don't like to see animals cruelly treated.私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。
You cannot have your cake and eat it, too.菓子は食べたら残らない。
I have read every book on the shelf.書架の本は1冊残らず全部読みました。
And there were three.そして、三人が残った。
Some eggs were good, but the others were bad.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
Following urination I feel as though I still have to go more.残尿感があります。
As such is the case, I am sorry I can't accept your kind invitation.こういう事情ですから、残念ながら、せっかくのご招待をお受けいたしかねるのです。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
The man robbed him of all his money.男は彼から有り金を残らず奪い取った。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.残念ながらその予想は外れてしまった。
The wound in the arm left a scar.腕の傷は跡を残した。
It's a pity that you can't come.あなたがおいでにならないのは残念です。
Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
Could you tell me my balance?残高を教えてくれますか。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
Sorry, but I have to work tonight.残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
Please bring the others.残りを持って来てください。
There was little sugar left in the pot.つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
He bequeathed a considerable fortune to his son.彼は息子に相当の財産を残した。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I have hardly any money left.お金はほとんど一銭も残っていない。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
I'm sorry I can't swear by him.残念ながら彼を信頼できません。
She left her son a lot of money.彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。
There's hardly any coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
There cannot be any tea left in the pot.ポットにもうお茶が残っているはずがない。
There is very little wine in the bottle, if any.瓶の中には、まずほとんどワインは残っていない。
Mr. Fuji died, leaving 4 children behind him.藤さんがあとに4人の子を残して死にました。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
She went shopping, leaving her little child all alone.子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Destiny is sometimes cruel.運命は時として残酷である。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
He was left all alone in the woods.彼は全くひとりで森にとり残された。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
The cops are searching for clues to the brutal murder.警官はその残虐な殺人事件の手がかりを探している。
The tycoon endowed each son with a million dollars.あの大事業家は息子それぞれに100万ドルを残した。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
I'll do the rest of the work another time.残りの仕事はまたいつかしましょう。
I'm sorry, but I have a prior engagement.残念ながら先約があります。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
There is no meat left in the fridge.冷蔵庫には肉は残っていません。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
The prisoners were treated with monstrous cruelty.囚人たちは恐ろしいほど残忍に扱われた。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
Some of the classmates passed the examination, but the others didn't.級友の何人かは試験に合格したが、残りの全部は不合格だった。
I think it a pity that he told a lie.私は彼が嘘をついたことを残念に思う。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
The slaughter of the prisoners was a barbarous act.捕虜を虐殺したのは残忍な行為だ。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Too bad.残念・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License