UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
Unfortunately, you cannot bring him along.残念ながら彼をつれてくることはできません。
It is a pity that some people starve to death even in the midst of plenty.豊かさの中にあっても餓死する人がいるのは残念なことである。
I'm afraid your guess is wide of the mark.残念ながら君の想像は検討違いだ。
I'm sorry for what I did.そんなことをしたのは残念である。
The quarrel left a gulf between the two families.そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
What a pity!残念!
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
The last three blocks! Come on! Cheer up!残り3ブロックだ、がんばれ!
I'm sorry to hear that.それを聞いて残念です。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It was the greatest earthquake on record.それは記録に残っている最大の地震だった。
No, I'm afraid not.いいえ、残念ですが違います。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax.その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
He left a large fortune to his son.彼は息子に莫大な財産を残した。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
I know how you feel, but it's over.残念だったね。
Leave a message and I'll call you.メッセージを残しておいてくれたら電話するよ。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
It's too bad but we got pummeled at the soccer match.残念ながら、サッカーの試合、一敗地に塗れてしまったよ。
With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we?朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう?
There's almost no coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
Susan eats like a bird and leaves most of the food on her plate.スーザンは何も食べないで、お皿の上はほとんど残っているよ。
We broke down what little resistance remained.私達は残っていたわずかな抵抗組織を全て制圧した。
There is no water left in the bottle.ビンに水は残っていない。
The monster's smile was cruel.怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Is there any sauce left? No, there is none.ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
He left all his property to his wife in his will.彼は遺言で妻に全財産を残した。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
One feels that the city has grown slowly and each age has left its mark.都市がゆっくり発展してきたことや、各々の時代がその痕跡を残していることがわかる。
There is little sugar left in the pot.砂糖は壷にほとんど残っていません。
I plan to work the rest of the summer.残りの夏休みは働くつもりです。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.残念ながら彼女の成功を確信していません。
I am sorry that I could not go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
It's a pity we didn't visit Tom when we had the chance.機会があったときにトムを訪ねなかったのが残念だ。
I am sorry that my friend is not here.私の友人がここにいないのは残念だ。
There are lumps of snow lying on the road.路上には雪のかたまりが残っている。
The child was afraid of being left alone in the dark.子供は暗闇に一人残されるのを恐れていた。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
After the disaster, there was scarcely any water left on the island.その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。
There are more children's stories about the fear of being left home alone.家に一人残される怖さを扱った子供の話がふえている。
It is unfortunately true.残念ながらそれは本当なのです。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
She thought of her cat left behind at home.彼女は家に残された猫のことを思い出した。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
I've been trying to picture the rest of my life with you.あなたと一緒に過ごす残りの人生を想像してみているのです。
The sands are running out.残り時間があまりなくなってきた。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
You have made all my dreams come true.あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。
We were sorry to hear the news.私達は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
The rumor turned out to be only too true.そのうわさは残念ながら本当であった。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
There's still much to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
This is the only thing that was left.これは残された唯一のものです。
It's a pity that he can't get married to her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
It was a pity that Tom couldn't come to our party.トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
Please leave some money.お金をいくらか残しておきなさい。
One of her three cars is blue and the others are red.彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。
There isn't much butter left in the refrigerator.冷蔵庫にはバターがあまり残っていない。
The fire is remembered in history.その火事は記録に残っている。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Yes, I'm afraid so.はい、残念ながらそのとおりです。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
Rainforests should be preserved.熱帯雨林は残されるべきだ。
We regret that you have to leave.あなたが行かねばならないなんて残念です。
I can stay.私は残れます。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
Some eggs weren't rotten, but the rest of them were.腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。
Your account is empty.あなたの口座の残高はゼロだ。
To our regret, we were obliged to call off the game, which we had been looking forward to.残念ながら待望の試合は中止せざるを得なかった。
Give me some coffee if there is any left.コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'.ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。
He stayed behind in view of possible danger.危険を考慮して彼は後に残った。
There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there.アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I am sorry your plan counts for nothing.残念だが君の計画は全く役に立たない。
The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Too bad.残念・・・。
It's a pity that I don't understand English well.英語が良く分からないのが残念です。
There is a little water left.水は少し残っている。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License