UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The investigator left no stone unturned in his search for evidence. When he left the place, it was in an utter mess.調査官は、証拠物件をもとめて残るくまなく捜索した。調査官がその場を去る時、そこはまったく目茶苦茶だった。
There was no money left in my wallet.財布にはお金が少しも残っていなかった。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
These paintings were handed down to me from my father.これらの絵は父が私に残したものだ。
May I have some more tea if there is any in the pot?ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。
Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them.考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。
I fear so.残念ながらどうもそうらしい。
There's almost no coffee left in the pot.ポットにほとんどコーヒーは残っていない。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
I'm afraid I am not at liberty to do that.残念ですがそんなことをする暇がありません。
What a pity!残念!
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
I regret to say he's gone for good.残念ながら彼は永久にいなくなった。
Each and every member of the club was present.クラブ会員は1人残らずみな出席していた。
I never thought he was capable of doing something so cruel.そんな残酷なことが彼にできるとはまったく思わなかった。
His wife died leaving behind their two beloved children.彼の妻は二人の愛の結晶を残して死んだ。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。
I plan to work the rest of the summer.残りの夏休みは働くつもりです。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
The tragedy left a scar on my mind.その悲しい出来事は私の心に傷を残した。
Rats! I've got to work overtime again.くそっ、また残業だ。
I left you a message.メッセージを残しておきました。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Unfortunately, I don't have time today.残念だが、今日は時間がない。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
He identified the wreck of the Titanic.彼は「タイタニック号」の残骸を確認した。
I saw a woman at the church, whose beauty made a lasting impression on me.私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
Please bring the others.残りを持って来てください。
There is a little water left.水は少し残っている。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
The flood deposited a layer of mud.洪水のあとに粘土の層が残った。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
We want to leave our descendants a clean and green earth.子孫にきれいな、緑の地球を残したい。
It is a pity that the teacher is leaving our school.あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
They hardly have any time left.彼らにはほとんど時間が残っていない。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk.死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We deplore your cruelty to animals.あなたの動物虐待を残念におもう。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I think it is cruel to trap animals for fur coats.毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
I'll leave the rest to you.残りはあなたにおまかせします。
If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so.上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。
Friendship lasts longer than memories.友情は思い出よりも長く残るものだ。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Is there any sauce left? No, there is none.ソースは残っていますか。いいえ、全然ありません。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
Take the leftover food home with you.食べ残しはお持ち帰りください。
It is cruel of him to ill-treat pets.ペットを虐待すると彼は残酷だ。
I saw sorrow's print upon her face.私は彼女の顔に残る悲しみの跡を見た。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind.過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
Tom eagerly finished up what was left of the champagne and chicken pie.トムはシャンパンとチキンパイの残りをがつがつと平らげた。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
There is little time left.残り時間はほとんどない。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
The strong will survive and the weak will die.強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
You had better consult the others.他の残りの人達に相談したほうがよい。
I am afraid that they don't get along very well.残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。
We survived by sheer luck.私たちは全くの幸運で生き残った。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He was left all alone in the woods.彼は全くひとりで森にとり残された。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
Smith replied that he was sorry.スミスは残念だったと答えた。 (Sumisu wa zannen datta to kotaeta)
He put in ten hours of overtime this week.彼は今週10時間残業した。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The sands are running out.残り時間があまりなくなってきた。
You can't eat your cake and have it.ケーキを食べてしまったら手に残らない。
I have two exposures left on this film.このフィルムには二枚残っている。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
We regret that your application has not been accepted.残念ですが、あなたの申請を認めることはできませんでした。
She wanted a piece of cake, but there was none left.彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。
It's a pity that Mr. Mori can't come to see us.森さんが会いに来られないとは残念だ。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
But probably I'll be the last, which is a pity.でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
There may be some scars.多少あとが残るかもしれません。
To my regret I cannot accept your invitation.残念なことに、あなたの招待に応じられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License