The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident is still vivid in his memory.
その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
Give me some coffee if there is any left.
コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
There still remains much to be done.
やるべきことがまだたくさん残っている。
Many painful memories inhabited her mind.
多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I'm sorry, but I'm not confident of her success.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
There is but one chance left.
1度だけチャンスが残っている。
This discovery will be recorded in history.
この発見は歴史に残るだろう。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.
ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
Unfortunately, I don't have so much money on me.
残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
There is little wine left in the bottle.
ビンにはワインがほとんど残っていない。
Why do I have to work overtime?
なぜ残業しないといけないのですか。
I could not image how cruel he was at that time.
私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。
There is no furniture left in the room.
部屋の中には1つの家具も残っていなかった。
Left alone, the baby began to cry.
一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Unfortunately, I'm not sure she'll succeed.
残念ながら彼女の成功を確信していません。
No, I'm afraid not.
残念ながら出来ません。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
It is cruel of you to find fault with her.
君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。
Unfortunately, you won't get anything done in that office unless you grease someone's palm.
残念ながら、あのオフィスでは賄賂を使わない限り何事もうまくいかないよ。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I regret to say he's gone for good.
残念ながら彼は永久にいなくなった。
I can still hear your voice.
まだ、あなたの声が、耳に残っている。
Is there any sugar?
砂糖は残っていますか。
It is cruel of them to make the boy work so hard.
彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
It was too bad you couldn't come.
君がこられなくて残念でした。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
It's a shame that you're not coming.
あなたがおいでにならないのは残念です。
I regret to say this.
私は、この事を言わなければならないのは残念です。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
The rumor turned out to be only too true.
そのうわさは残念ながら本当であった。
A lot still remains to be done.
やるべきことがまだたくさん残っている。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.
彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.