UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is because he is cruel that I dislike him.私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
Regrettably, we have not received your reply.残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I'm sorry to differ with you.残念ながらあなたとは意見がちがいます。
Our company is going to be left behind too if we don't create an environment in which we can get instant Internet access.我が社もすぐにインターネットにアクセスできる環境を整えなくては取り残されてしまう。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
It is cruel to mock a blind man.目の不自由な人をばかにするのは残酷なことである。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
What impressed me was the blue sky.私の印象に残ったのはそらの青さです。
Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you?おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ!
The oak tree remained standing after the storm.あらしのあとカシの木は倒れずに残った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I'm sorry I can't go with you today.今日あなたといっしょに行けないのが残念だ。
The criminal left footprints.犯人は足跡を残していた。
It is a great pity that he died so young.そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
He was excused from the remainder of the work.彼は残りの仕事を免除された。
The king left a large fortune behind.王様が大きな財産を残した。
This discovery will be recorded in history.この発見は歴史に残るだろう。
Few, if any, passengers survived the crash.その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression.初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
We will pay this amount by June 30.残金は6月30日までに御支払いします。
We're sorry we weren't able to help you.私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
I'm sorry that you should think that way.あなたがそんな風に考えるのは残念です。
Regretfully it is not possible.残念ながらそれはできません。
The property left him by his father enables him to live in comfort.父の残した財産で彼は楽に暮らしていける。
Unfortunately the expensive automobile that I purchased last week has broken down.先週買って高かった自動車が残念な事に故障してしまいましたよ。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
I have three more pages to go.もう3ページ残っている。
I regret that I can't see you tonight.今夜あなたに会えないのは、残念です。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
What's the balance of my account?私の預金残高はどうなっていますか。
I'm sorry I can't go.行けなくて残念です。
These paintings were handed down to me from my father.これらの絵は父が私に残したものだ。
To my regret there are many students who cheat.残念なことにカンニングする学生が多いらしい。
It is regrettable that I can't go with you.ご一緒できなくて残念です。
I think it's a pity that he lied.彼が嘘をついたことを残念に思う。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーは残っていない。
Would you please send the remaining five units right away?残りの5個を至急お送りください。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
None of the money was left in the money box.貯金箱にはお金は全く残っていなかった。
Unfortunately, I don't believe she'll succeed.残念ながら彼女の成功を確信していません。
Mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
Few passengers survived the catastrophe.その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
The news of the accident was only too true.事故のニュースは残念な事に本当であった。
The fact remains that he is guilty.彼が有罪であるという事実は依然として残っている。
I wish I could have gone with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の父が先月死んだとき、私が借金を支払う金しか残さなかった。
It is cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷なことだ。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
The story lived on, passed from person to person.その物語は口から口へ伝えられて生き残った。
The fact remains that he accepted the money.彼がその金を受け取ったという事実は依然として残る。
There were two cakes. I ate one and then I ate the other.ケーキが2つあった。私は一つ食べて、それから残り一つを食べた。
Unless it's something fairly impressive, I won't remember it.よっぽど印象に残る事じゃないと覚えてないんだよね。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
We found there was scarcely any money left in the cash-box.現金入れの箱にはほとんどお金が残っていないことがわかった。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
In a way you are right, but I still have doubts.ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
May I read the rest of the will now?いま遺言の残りを読んでいいですか。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
When the battle ended, not a Texan was left alive.その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
This is one thing my father left to me.これは父が私に残してくれたものが一つある。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Tom left some food for Mary.トムはメアリーに食べ物を少し残してくれた。
I'm so sorry to hear that.それを聞いてとても残念です。
The teacher made him stay after school.先生は彼を放課後残らせた。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
And there were three.そして、三人が残った。
I made this gratin using yesterday's leftovers. It tastes pretty good, doesn't it?このグラタンはきのうの残り物を利用して作ったんだ。なかなかおいしいでしょ。
I'd like to be paid the balance in change.残りを小銭でいただきましょう。
If there is any left, give me some.残っていたら、少しください。
I regret not being able to join you.参加できなくて残念です。
It's too bad that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
To my regret, my father could not recover from his long illness.残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
It's an awful shame your wife couldn't come.奥さんが来れなかったなんて至極残念です。
The scar shows clearly.傷跡ははっきり残っている。
Can a child do such a cruel thing?果たして子供がそんな残酷なことをするだろうか。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
Keep the rest for yourself.残りはとっておけ。
Unfortunately, my neighbor had a traffic accident and fell into a coma.隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
There is little water left.水はほとんど残っていない。
What a pity!残念・・・。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License