The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even the finest fete becomes mere hogs swill.
最もすばらしい食事もブタにやる残飯のようになってしまう。
Unfortunately, you cannot bring him along.
残念ながら彼をつれてくることはできません。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
The play ended all too soon.
劇は残念なくらい早く終わった。
You had better consult the others.
他の残りの人達に相談したほうがよい。
Ms. White ordered that Tom should stay after school.
ホワイト先生はトムに放課後居残るように命令した。
I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad.
私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I'm sorry I cannot go with you.
残念ですが、君と一緒にいけません。
He was put through university with money left by his uncle.
彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
It is strange how vividly I remember the scene.
その光景がまざまざとあたしの記憶に残っているのは不思議なほどである。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.
残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
One thing remains doubtful.
疑わしいことが一つ残っている。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
Mr. Mitchel demanded that I pay the rest of the money by the end of the week.
ミッチェル氏は私に週末までに残額を支払うようにと求めた。
There was scarcely any money left.
お金はほとんど残っていなかった。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
We deplore your cruelty to animals.
あなたの動物虐待を残念におもう。
That's too bad.
残念ですが。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
I'm sorry I can't swear by him.
残念ながら彼を信頼できません。
If there is any left, give me some.
残っていたら、少しください。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable.
ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We still have plenty of time left.
まだ時間はたくさん残っている。
He will go swimming, whether you go with him or stay at home.
あなたが彼と一緒に行こうが家に残っていようが、彼は泳ぎに行くだろう。
He finally made a name for himself as a politician.
彼はついに政治家として名を残した。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Few, if any, passengers survived the crash.
その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。
I'm sorry she's not here.
彼女がここにいないのが残念だ。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
Two from ten leaves eight.
10から2を引くと、8残る。
I have hardly any money left.
お金はほとんど一銭も残っていない。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
Cruelty is quite alien to his nature.
残酷ということは彼の性質にはないことだ。
Unfortunately, like other developed countries, America is graying.
残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。
Sorry, but it looks like I'm booked up on that day.
残念ながら、その日はすでに予定が入っています。
If you take 3 from 8, 5 remains.
8から3をひくと5が残る。
I'm afraid the rumor is true.
その噂は残念ながら本当だ。
I can still hear your voice.
まだ、あなたの声が、耳に残っている。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.
鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
I'm afraid I can't.
残念ですが、できません。
It's a pity that you can't travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
How many sandwiches are there left?
いくつサンドイッチ残ってるの?
I have another year at high school.
もう1年高校が残っています。
It's a shame the way natural resources are wasted.
天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
But for water, no living thing could survive.
水がなかったら、生物は生き残れないだろう。
The man grinned widely and paid the bill. He then drank all of the beer left in his glass in one gulp, while standing.
男はにやりと笑うと、勘定を払った。そしてコップに残っているビールを、立ったまま、ぐいと飲みほした。
She went shopping, leaving her little child all alone.
子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。
She has no one to whom to leave the message.
彼女には伝言を残していく相手が誰もいない。
It is a pity that he died so young.
彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
Frank left a message by means of a secret code.
フランクは暗号による伝言を残した。
It's a pity that you should leave Japan.
君が日本を離れるとは残念だ。
I'm sorry, I can't help you.
あなたを助けられなくて残念です。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.