UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Is there any sugar?砂糖は残っていますか。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
The cops are searching for clues to the cruel murder.警官たちはその残虐な殺人事件の手掛かりを捜している。
I'd rather live happily in the present than go down in history.僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
I regret to say I couldn't come yesterday.残念ながらきのうはお伺いできませんでした。
There was a lot of food left over from the party.パーティーの食べ物がたくさん残った。
He was robbed of all his money.彼は有り金残らず奪われた。
I regret that I can't come today.今日いけなくて残念です。
A stewardess was rescued from the wreck.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
There was a little water left in the bottom of the bottle.ビンの底には水が少し残っていた。
This watch was handed down to me by my grandfather.この腕時計は祖父が私に残してくれたものだ。
I regret having to say this.私は、この事を言わなければならないのは残念です。
If you find a mistake, please leave a comment.間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I'm afraid I've run short of coffee.残念だけどコーヒーがなくなりました。
Is there any salt left?塩が残っていますか。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
Unfortunately, I don't have time today.残念ながら、今日は暇がない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
If there is any left, give me some.残っていたら、少しください。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
One of the girls was left behind.少女たちのうち一人が後に残された。
I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad.私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。
I'm sorry she's not here.彼女がここにいないのが残念だ。
I'm afraid that you have to work overtime.恐縮だが、残業してもらわないと。
There was a little milk left in the bottle.瓶には、少しだけ牛乳が残っていた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
You will be sorry for it some day.あなたはいつかそれを残念に思うだろう。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
I was deeply impressed by the scenery.その景色は強く私の記憶に残っている。
It's a shame the way old people are treated.老人を冷遇するのは残念なことだ。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
He left his students these famous words.彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
The wet vase left a mark on the table.ぬれた花瓶がテーブルの上に跡を残した。
It is a pity that he can not marry her.彼が彼女と結婚できないのは残念だ。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
He left an immense fortune to his children.彼は子供に莫大な財産を残した。
Footprints were left on the floor.足跡が床に残っていた。
Words may pass but blows fall heavy.言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。
When my old man kicked the bucket last month, he left me only enough money to pay my debt with.私の親父が先月死んだ時、私が借金を払う金しか残さなかった。
There is little milk left in the bottle.ビンにはほとんどミルクが残っていません。
It's a pity that I have no ear for music.残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
Then the younger brother set off, and the elder remained behind.それで、弟は出発した。兄はそのまま残った。
The typhoon left behind a trail of destruction.台風は破壊の跡を残して行った。
How much more work do you have?仕事はあとどれだけ残っていますか。
The scar shows clearly.傷跡ははっきり残っている。
I'll do my best to have no regrets.思い残すことがないように頑張るぞ。
The people suffered under the cruel tyrant.民衆は残酷な暴君によって虐げられていた。
There is quite a bit of water remaining.水はかなり多く残っている。
Few people, if any, could survive a nuclear war.核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
One of her three cars is blue and the others are red.彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。
There is nothing left to do aside from packing.荷造りを除いては、することはなにも残っていない。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
No, I'm afraid not.残念ながら出来ません。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I'm sorry to hear that you got a divorce.離婚されたと聞き残念に思います。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
How many days will you remain in London?君はロンドンに何日残るつもりですか。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
No one survived the plane crash.飛行機事故で生き残った者はなかった。
The strong will survive and the weak will die.強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
I'm sorry to say I don't remember your name.残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
He will be remembered always.彼は末永く記憶に残るだろう。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
Two from ten leaves eight.10から2を引くと、8残る。
A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane.スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
He left a note to the effect that he was going out for lunch.彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。
I'm sorry, but I can't go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
The event still remains vivid in my memory.その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
The accident is still vivid in his memory.その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。
There was little sugar left in the pot.つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
We regret his death.我々は彼の死を残念に思う。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He has disposed of what was left of his estate.彼は財産の残りを処分した。
I regret to say I cannot come.お伺いできないのが残念です。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Mr Kato, who lives in Paris, misses his family left at home.加藤氏は、パリに在住していて、家に残した家族を懐かしがっている。
I'm afraid not.残念ながら、冗談ではないんです。
Don't be cruel to animals.動物に残酷なことをしてはいけない。
It is truly regrettable.本当に残念ですね。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
It's a pity that you should leave Japan.君が日本を離れるのは残念だ。
It's a shame that you're not coming.あなたがおいでにならないのは残念です。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
I am sorry to say that I cannot help you.残念ながらあなたのお手伝いはできません。
The incident left a spot on his reputation.その事件は彼の名声に汚点を残した。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
These paintings will be left here for posterity.これらの絵は後世の人々のためにここに残される。
Unfortunately, few passengers survived the catastrophe.不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License