The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '残'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't eat your cake and have it.
ケーキを食べてしまったら手に残らない。
There's no salad oil left.
サラダオイルが残っていない。
When the battle ended, not a Texan was left alive.
その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。
She went to New York, leaving her family behind.
彼女は家族を後に残してニューヨークに行った。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
I'd rather live happily in the present than go down in history.
僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。
I think it's a pity that he lied.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
Sorry to say, that expectation was ill-founded.
残念ながらその予想は外れてしまった。
It's a pity that I have no ear for music.
残念ながら、私には音楽が少しもわからない。
I'd like three twenties, six fives, and the rest in ones.
20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。
There's only a little milk left.
牛乳はほんの少ししか残っていない。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
My leaving early made them feel sorry.
私が早く去るので彼らは残念がった。
Tom left some money for Mary.
トムはメアリーにお金を少し残してくれた。
If I'm going to have a wedding ceremony, I want it to be the best ever so I have no regrets!
どうせ結婚式をやるのだったら、悔いの残らない最高の結婚式にしたい!
I have two exposures left on this film.
このフィルムには二枚残っている。
I think it a pity that he told a lie.
彼が嘘をついたことを残念に思う。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
There is little sugar left in the pot.
砂糖は壷にほとんど残っていません。
You had better throw away leftovers.
残飯は捨てた方がいいです。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
What a pity it is that you can't come!
あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
One is a teacher, another is a doctor, and the other is a journalist.
一人は教師で、もう一人は医者で、残りの一人は記者だ。
The play ended all too soon.
その劇は残念なくらい早く終わった。
He was left all alone in the woods.
彼は全くひとりで森にとり残された。
Leave your message after hearing the beep.
発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。
I'm afraid your guess is wide of the mark.
残念ながら君の想像は検討違いだ。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.
彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
I'm afraid I am not at liberty to do that.
残念ですがそんなことをする暇がありません。
The property left him by his father enables him to live in comfort.
父の残した財産のおかげで彼は楽に暮らせる。
We will pay this amount by June 30.
残金は6月30日までに御支払いします。
The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's.
凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
I regret to tell you the truth.
残念ながら本当の事を言わなくてはなりません。
I want you to stay here with her.
私は、君に彼女とここに残ってほしい。
"Is the essay ready?" "No, I'm sorry. I haven't finished writing it yet."
「論文できましたか」「いや、残念ですが、まだ書き終えていません」
It's a perfect example of cruel fate.
それは残酷な運命の極めつけの例である。
He is a man who I supposed was incapable of such cruelty.
彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。
I am sorry, but I cannot meet your requirement.
残念ながら、御要望にはそいかねます。
While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette.