The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He bequeathed a considerable fortune to his son.
彼は息子に相当の財産を残した。
The sands are running out.
残り時間があまりなくなってきた。
I didn't win, but at least I got a consolation prize.
僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。
It is a pity that you cannot travel with us.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
Please leave some money.
お金をいくらか残しておきなさい。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。
He has three sisters; one is in Tokyo and the others are in Nagoya.
彼には姉が3人いる。ひとりは東京に、残りは名古屋にいる。
The quarrel left an unpleasant aftertaste.
言い争いをして後味の悪い思い出が残った。
Let's wrap up this work now and go out drinking.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
I regret that I can't come today.
今日は伺えなくて残念です。
Tom was given detention for talking during class.
トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。
There is as much water left in this bottle as in that one.
このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I'm sorry for what I did.
そんなことをしたのは残念である。
He was put through university with money left by his uncle.
彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。
The rumor is only too true.
その噂は残念ながら本当だ。
What's the balance of my account?
私の預金残高はどうなっていますか。
What about the tall grass you left over by the cellar door?
貯蔵庫のドアのそばの刈り残した伸びた芝はどうなんだい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
I'm afraid not.
残念ですがありません。
There must have been some more tea in the pot.
ポットにもう少しお茶が残っていたに違いない。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
Mother left me a message.
お母さんは私に伝言を残してくれた。
This experience will always remain in my memory.
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
This will go down in history as the greatest event that has ever taken place.
これは空前の大事件として歴史に残るでしょう。
I feel bad that she failed the examination.
彼女が試験に落ちたのは残念だ。
Following urination I feel as though I still have to go more.
残尿感があります。
The fire is remembered in history.
その火事は記録に残っている。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
I'm afraid I won't be able to take part in the meeting tonight.
残念ながら今夜の会合には出席できません。
You can't eat your cake and have it.
ケーキを食べてしまったら手に残らない。
It is cruel of him to ill-treat pets.
ペットを虐待すると彼は残酷だ。
Tom put on some rubber gloves so he wouldn't leave fingerprints.
トムは指紋を残さないようにゴム手袋をつけた。
Elizabeth killed Alister in cold blood.
エリザベスーはアリスターを無残に殺した。
Looks like I might have to burn the midnight oil tonight.
なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。
Only one person survived the accident.
その事故で生き残ったのはたった一人だった。
I'm afraid we can't go on Monday.
残念ながら、月曜日には行けないと思います。
I slept until noon, and then studied for the rest of the day.
私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。
I wish I could have persuaded him to join us.
彼を説得して我々に加わらせることができなかったのが残念だ。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.