Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In that village only one family remains. その村はただ一家族しか残っていなかった。 He was put through university with money left by his uncle. 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 It is cruel of him to ill-treat pets. ペットを虐待すると彼は残酷だ。 I regret that I can't come today. 今日は伺えなくて残念です。 I regret not being able to join you. 参加できなくて残念です。 He has disposed of what was left of his estate. 彼は財産の残りを処分した。 Who can survive after a nuclear war? 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 There's still a lot to be done. やるべきことがまだたくさん残っている。 The king left a large fortune behind. 王様が大きな財産を残した。 There is a little water left. 水は少し残っている。 What a pity you can't dance! ダンスができないとは残念だ。 Dansu ga dekinai to wa zan'nenda. I'm sorry I have a previous appointment. 残念ですが、私には先約があります。 You've left your coffee. Don't you like it? コーヒーを残していますが、好きではないのですか。 I'm afraid I've run short of coffee. 残念だけどコーヒーがなくなりました。 I carried one bag, but the other one was left behind. 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 Unfortunately, the results yesterday were as you see. 残念ながら昨日はご覧の通りの結果となりました。 I left you a message. メッセージを残しておきました。 Destiny is sometimes cruel. 運命は時として残酷である。 Leave your message after hearing the beep. 発信音が聞こえた後であなたのメッセージを残してください。 We regret his death. 我々は彼の死を残念に思う。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 I'm sorry she's not here. 彼女がここにいないのが残念だ。 I am sorry I am unable to attend your party. 残念ながらあなたのパーティーには出席できません。 With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do. 彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。 It's a shame the way old people are treated. 老人を冷遇するのは残念なことだ。 There is very little paper left. ほとんど紙が残っていません。 There still remains much to be done. やるべきことがまだたくさん残っている。 An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment. 圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。 All that was left was the opening. 残っているのは冒頭の部分だけであった。 I think it's a pity that he lied. 彼が嘘をついたことを残念に思う。 A friend I went with on our first trip abroad had his wallet pickpocketed. I don't think it left a very good impression. 初の海外で一緒に旅行にいったうちの一人がスリに遭ってもう大変だったんだ。だから、あまりいい印象が残ってないのだと思う。 It's a shame the way natural resources are wasted. 天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。 There's hardly any coffee left in the pot. ポットにほとんどコーヒーは残っていない。 Fear crept into my heart and settled there. 恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。 The strong will survive and the weak will die. 強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 You can't eat your cake and have it. ケーキを食べてしまったら手に残らない。 The rest of us are to stay behind. 私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。 I'm sorry you're leaving us. あなたがここを去るとは残念だ。 He put in ten hours of overtime this week. 彼は今週10時間残業した。 I'm afraid that you have to work overtime. 申し訳ないけど、残業してもらいたいんだ。 He is a man who I supposed was incapable of such cruelty. 彼はそのような残酷なことはできないと私が考えた人だ。 For all his failures, he did not feel so at all. いろいろ失敗したけれど、彼は少しも残念に思わなかった。 It's a pity that you can't buy miracles like you would buy potatoes. あなたがじゃがいもを買うように奇蹟を買うことができないなんて本当に残念だわ。 It is cruel of you to find fault with her. 君が彼女のあら捜しをするのは残酷だよ。 I'm afraid not. 残念ですがありません。 I have read every book on the shelf. 書架の本は1冊残らず全部読みました。 While one of them sped around major parts of the property on the mower, a second made a few sweeps at some tall weeds on the edge of my wife's garden, and the third got into the truck and smoked a cigarette. 3人のうちの1人が芝刈り機で私の庭を大雑把にさっと刈り、もう一人が妻の庭の端の伸びた雑草をさっと2、3回刈り、残りの一人はトラックに上がってタバコをすっていた。 I went to the library, but I'm afraid it was closed. 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 I'm sorry to hear that you got a divorce. 離婚されたと聞き残念に思います。 Sharks are infamous for their blood thirsty natures. 鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。 Lots of leftovers remained inside. たくさんの残飯が残っていた。 I regret that I couldn't go with her. 彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。 I'm afraid not. 残念だけど、そうは思えない。 It is cruel of them to make the boy work so hard. 彼らがその少年をそんなにきつく働かせるのは残酷だ。 There is no sugar left in the pot. 壷には砂糖が残っていない。 It is highly regrettable that your request was considered to be unacceptable. ご提案を受け入れることができず、たいへん残念です。 The old man left a large fortune to his wife. その老人は妻に莫大な財産を残して死んだ。 For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 I'll have to work overtime every day next week. 来週は毎日残業しなければならないでしょう。 A flight attendant was rescued from the wreckage of the passenger plane. スチュワーデスが旅客機械の残骸から救出された。 The pity is that he has failed. 残念なのは彼が失敗したことだ。 Well there aren't any other positions left. After that, all that is left is basic member. 他の役職なんて残ってないし。あとは平部員だけだよ。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 Stop clinging to your glory days, or you'll be left behind. 過去の栄光にしがみつくのを止めないと、取り残されていく。 War does not determine who is right — only who is left. 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 The monster's smile was cruel. 怪物は残酷な微笑みを浮かべた。 His hopes were shattered. 彼の希望は無残に砕かれた。 That he survived was remarkable. 彼が生き残ったということは注目することだ。 I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation. 先約がありますので残念ながらご招待に応じかねます。 I'm afraid not. 残念ながら、冗談ではないんです。 He remained abroad later on. 彼は後に外国に残った。 Frank left a message by means of a secret code. フランクは暗号による伝言を残した。 There was a lot of food left over from the party. パーティーの食べ物がたくさん残った。 Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled. 残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。 May I read the rest of the will now? いま遺言の残りを読んでいいですか。 The man robbed him of all his money. 男は彼から有り金を残らず奪い取った。 After the disaster, there was scarcely any water left on the island. その災害の後、島にはほとんど水が残っていなかった。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 It is a pity that you can't join us. 君が仲間に加われないのは残念だ。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ませんね。 What a pity! 残念! It's too bad that I don't need to lose weight. 痩せる必要がないというのは残念だ。 She appears to me to be cruel. 彼女は私には残酷そうに見える。 I could not image how cruel he was at that time. 私にはそのとき彼がどれほど残酷であるかを想像できなかった。 It is a pity that the teacher is leaving our school. あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 We still have plenty of time left. まだ時間はたくさん残っている。 There was no time left for an explanation. 説明の時間は残されていなかった。 If you find a mistake, please leave a comment. 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 I'm sorry to say I don't remember your name. 残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。 The fingerprints left on the weapon correspond with the suspect's. 凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。 Two from ten leaves eight. 10から2を引くと、8残る。 Garbage harbors vermin. 残飯の屑は害虫の住処になる。 My father left me a lot of money in his will. 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 This is the only thing that was left. これは残された唯一のものです。 It is a pity that you can't join us. あなたがいっしょに来られないと残念です。 I'd like to be paid the balance in change. 残りを小銭でいただきましょう。 Unfortunately, few passengers survived the catastrophe. 不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。 Sorry to say, that expectation was ill-founded. 残念ながらその予想は外れてしまった。 The accident is still vivid in his memory. その事故はまだありありと彼の記憶に残っている。