UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '残'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's still much to do.やるべきことがまだたくさん残っている。
It's pity that nobody came to meet you at the station.誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。
Who can survive after a nuclear war?核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
Some of them said yes, and the others said no.彼らの何人かは賛成したが、残り皆は反対した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
To my regret, my favorite TV show went off the air last month.残念なことに、私のお気に入りのテレビ番組が先月放送を止めた。
An overwhelming majority voted to abolish the brutal punishment.圧倒的多数がその残酷な刑罰を廃止することに票を投じた。
He made a vivid impression.彼はあざやかな印象を残した。
Give me some coffee if there is any left.もし残っていたらコーヒーを少しください。
I'm afraid not.残念だけど、そうは思えない。
Unfortunately, that rumor is true.その噂は残念ながら本当だ。
There is nothing left in my stomach, either.私はおなかの中にも何も残っていない。
Eat and drink up.残さず飲んで食べなさい。
Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve.トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。
I cut up all but one of my credit cards.一つだけ残して全部のクレジットカードを止めた。
The play ended all too soon.その劇は残念なくらい早く終わった。
I'm afraid I have to disagree with you about this project.残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
We left him some cake.私達は彼に少しケーキを残してあげた。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village.その村にはたった20人しか残っていない。
It is a pity that he can't come.彼が来れないのは残念だ。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
My mother left me a message.お母さんは私に伝言を残してくれた。
It's been nice talking to you, but I really must go now.楽しいところ残念ですが、もう行かなくては。
I'm afraid we can't go on Monday.残念ながら、月曜日には行けないと思います。
The rumor is only too true.その噂は残念ながら本当だ。
To her disappointment, she was not there.残念な事に、彼女はいなかった。
The old man left a large fortune to his wife.その老人は妻に莫大な遺産を残した。
Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now.あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
It's a pity that you can't travel with us.君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
The fingerprints left on the weapon match the suspect's.凶器に残された指紋は容疑者のものと一致する。
You had better throw away leftovers.残飯は捨てた方がいいです。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
They are still seeking evidence.彼らまだ証拠を残している。
What a pity it is that you can't come!あなたがおいでになれないとは、まことに残念です。
Tom left a large fortune to his son.トムは息子に莫大な財産を残した。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Unfortunately, I don't have so much money on me.残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。
The city was ruined by the brutal force of nature.この町は自然の残忍な力によって破壊された。
There was little sugar left in the pot.つぼには砂糖がほとんど残っていなかった。
The rest of us are to stay behind.私たちの内残りの者はあとに残ることになっている。
Nothing is left so vividly in our mind as the impressions we received in our younger days.若いころに受けた印象ほど鮮やかに心に残るものはない。
He is a brute to his children.彼は子供に残酷だ。
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。
Mother left some of the food for me.母は私に食べ物を少し残してくれた。
There is not much I can do to help, I am afraid.残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
It is a pity that she should be in such poor health.彼女の健康状態がそれほどすぐれないのは、本当に残念なことだ。
I'm sorry I cannot go with you.残念ですが、君と一緒にいけません。
I'm disappointed that I wasn't able to go with her.彼女と一緒に行けなかったのは残念だ。
He was the only person to survive the fire.その火事で生き残ったのは、彼だけだった。
Many painful memories inhabited her mind.多くのつらい思いが彼女には残っていた。
I plan to work the rest of the summer.残りの夏休みは働くつもりです。
There is plenty of food left if you'd like some.食べ物がほしければたくさん残っていますよ。
Tom and Mary survived.トムとメアリーは生き残った。
His hopes were shattered.彼の希望は無残に砕かれた。
He bade me stay behind.彼は私に後に残れと命じた。
There is little wine left in the bottle.ビンにはワインがほとんど残っていない。
What a pity it is!なんと残念なことだろう。
There still remains much to be done.やるべきことがまだたくさん残っている。
There's a lot of water left.多量の水が残っている。
It is a pity that he died so young.彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
I ate one and then I ate the other.私は1つ食べて、それから残り1つを食べた。
I'm afraid your prediction was wide of the mark.残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
There is as much water left in this bottle as in that one.このビンには、そのビンに入っているのと同じ位の水が残っている。
He stayed late and worked overtime.彼は遅くまで残って残業した。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
I am sorry I am unable to attend your party.残念ながらあなたのパーティーには出席できません。
I have three sisters; one is a nurse and the others are students.私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。
She appears to me to be cruel.彼女は私には残酷そうに見える。
He has an ambition to make a name for himself as a writer.彼は作家として名を残そうという野心を持っている。
We left him some cake.私たちは彼に少しケーキを残しておいた。
It was the greatest earthquake on record.それは記録に残っている最大の地震だった。
Let's wrap up this work now and go out drinking.さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
It's too bad she can't come to the party.彼女がパーティーに来られないのは残念だ。
He left his son a fortune.彼は息子に一財産を残して死んだ。
He left his wife an enormous fortune.彼はその妻に莫大な財産を残した。
I regret that I have never been kind to him.私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。
The balance at the bank stands at two million yen.銀行に二百万円残っている。
The face will leave in you an utterly different impression.その顔は、あなた(の心)の中に、全くちがった印象を残すだろう。
He left his son a large fortune.彼は息子に大きな財産を残した。
Sharks are notorious for having a thirst for blood.鮫はその血に飢えた残忍さで悪名高い。
Please bring the others.残りを持って来てください。
The play ended all too soon.劇は残念なくらい早く終わった。
Will I have a scar?傷あとが残りますか。
With his wife and children in the country, he was at loose ends for something to do.彼は妻子を田舎に残して、職を求めてぶらぶらしていた。
Unfortunately, we must inform you that the trip was canceled.残念なお知らせですが、旅行はキャンセルになりました。
It is a pity that you cannot come to the party.あなたがパーティーに来られないのは残念だ。
It was cruel of him to say such things to her.彼が彼女にそんなことを言ったとは残酷だ。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ですがあなたの請求は拒否されました。
I carried one bag, but the other one was left behind.私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。
He remained abroad ever since then.彼はその後ずっと外国に残っていた。
We are sorry about the bad weather.天気が悪くて残念だ。
It is a pity that you can't join us.君が仲間に加われないのは残念だ。
I had to work overtime yesterday.私は昨日残業しなければならなかった。
There is little coffee left in the pot.ポットにはほとんどコーヒーが残っていない。
I'm sorry I have a previous appointment.残念ですが、私には先約があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License