Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The play ended all too soon. 劇は残念なくらい早く終わった。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 I'm afraid your prediction was wide of the mark. 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 There are still a lot of things to do. やるべきことがまだたくさん残っている。 There's a lot of water left. 多量の水が残っている。 He left his son a large fortune. 彼は息子に大きな財産を残した。 This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident. これが事故現場に残されていたのと同じオートバイです。 Archeology is a science that studies the activities of human beings and their changes through the study of the traces left by them. 考古学は人類が残した痕跡の研究を通し、人類の活動とその変化を研究する学問である。 Cruelty is quite alien to his nature. 残酷ということは彼の性質にはないことだ。 It's a pity that he can't marry her. 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 You have made all my dreams come true. あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 There was a little water left in the bottom of the bottle. ビンの底には水が少し残っていた。 But probably I'll be the last, which is a pity. でもたぶん私が最後でしょう、残念ですが。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 I never saw him again, nor did I regret it. 彼には二度と会わなかったが、私はそれを残念とも思わなかった。 Could you tell me my balance? 残高を教えてくれますか。 To my regret I cannot accept your invitation. 残念なことに、あなたの招待に応じられない。 I'm afraid your guess is wide of the mark. 残念ながら君の想像は検討違いだ。 It is a pity that he died so young. 彼がそんなに若くして死んだのは残念だ。 You've left your coffee. Don't you like it? コーヒーを残していますが、好きではないのですか。 The wound in the arm left a scar. 腕の傷は跡を残した。 I regret having to say this. 私は、この事を言わなければならないのは残念です。 He left a note to the effect that he was going out for lunch. 彼は給食を食べに行くという趣旨のメモを残した。 I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 I'm afraid not. 残念だけど、そうは思えない。 I chose to leave instead of staying behind. 私は後に残るより出発することにした。 He left his daughter a great fortune. 彼は娘に多額の財産を残した。 One of her three cars is blue and the others are red. 彼女の3台の車の1台は青で、残りは赤だ。 I'm afraid I've run short of coffee. 残念だけどコーヒーがなくなりました。 It's a pity that he can't get married to her. 彼が彼女と結婚できないのは残念だ。 Left alone, the baby began to cry. 一人取り残されて、その赤ん坊は泣き出した。 John was tired from working overtime. ジョンは残業で疲れていた。 It is a great pity that he died so young. そんなに若くして彼が死んだのは全く残念だ。 Unfortunately, I don't have so much money on me. 残念ながら、あまり持ち合わせがないのです。 Many children stay after school for club activities. 放課後クラブ活動に残る子供が多い。 No, I'm afraid not. いいえ、残念ですが違います。 Whoops! There aren't many live coals left! Go make some kindling would you? おっと!火種が残りすくないぞ!薪割りしてくれ! There was nothing left over. 残ったものはなにひとつありませんでした。 Who can survive after a nuclear war? 核戦争の後で誰が生き残ることができようか。 Rainforests should be preserved. 熱帯雨林は残されるべきだ。 I won't work overtime today. 今日は残業をしないつもりです。 Do what you have left undone, if anything. やり残しがもしあるなら、やってしまいなさい。 Rats! I've got to work overtime again. くそっ、また残業だ。 Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 The report is only too true. その報告は残念ながら事実だ。 It is because he is cruel that I dislike him. 私が彼が嫌いなのは彼が残酷だからだ。 I regret to inform you that your application has been refused. 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 He is a brute to his children. 彼は子供に残酷だ。 He made the best use of the time left. 彼は残った時間をできるだけ利用した。 Unfortunately, like other developed countries, America is graying. 残念なことに、他の先進諸国と同様に、アメリカも高齢化社会になりつつある。 There was scarcely any money left. お金はほとんど残っていなかった。 In a way you are right, but I still have doubts. ある意味では君は正しいが、まだ疑問が残る。 It's a pity that Mr. Mori can't come to see us. 森さんが会いに来られないとは残念だ。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 I'm afraid not. 残念ですがありません。 My father left me a lot of money in his will. 私の父は遺書の中で私に多額のお金を残して死んだ。 I have three sisters; one is a nurse and the others are students. 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 A few students were left behind. 2、3人の生徒が取り残された。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 It is a pity that you cannot come to the party. あなたがパーティーに来られないのは残念だ。 She left her son a lot of money. 彼女は息子に多額のお金を残して亡くなった。 They all answered "Yes" to a man. 彼らは一人残らず「そうだ」と答えた。 When I pay all my debts, I'll have no money left. 借金を全て払ってしまうと、私には金が残らないだろう。 I think it is cruel to trap animals for fur coats. 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 No, I'm afraid not. 残念ながら出来ませんね。 They hardly have any time left. 彼らにはほとんど時間が残っていない。 I went to the library, but I'm afraid it was closed. 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 Tom and Mary survived. トムとメアリーは生き残った。 I can still hear your voice. まだ、あなたの声が、耳に残っている。 A great man will be remembered for his achievements. 虎は死して皮を留め、人は死して名を残す。 It is a pity that you can't join us. あなたがいっしょに来られないと残念です。 Some eggs were good, but the others were bad. 腐っていない卵もいくつかあったが、残りの卵はみな腐っていた。 Tom left some food for Mary. トムはメアリーに食べ物を少し残してあげた。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 It was a pity that Tom couldn't come to our party. トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。 I fear so. 残念ながらどうもそうらしい。 He remained abroad later on. 彼は後に外国に残った。 He was put through university with money left by his uncle. 彼は叔父の残したお金で大学を卒業した。 Tom didn't want to work overtime on Christmas Eve. トムはクリスマスの晩に残業などしたくはなかった。 For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language. 残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。 There is little coffee left in the pot. ポットにほとんどコーヒーは残っていない。 I was deeply impressed by the scenery. その景色は強く私の記憶に残っている。 In that village only one family remains. その村はただ一家族しか残っていなかった。 He was forced to work overtime. 彼は無理やり残業させられた。 There is very little paper left, so order some more. 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 May I have some more tea if there is any in the pot? ポットに残っていたらお茶のお代わりをしてもいいですか。 Tom was given detention for talking during class. トムは授業中おしゃべりをしていたので居残りさせられた。 Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair. 子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。 I slept until noon, and then studied for the rest of the day. 私は昼まで寝て、それから残りの1日勉強をした。 I have another year at high school. もう1年高校が残っています。 I am afraid that they don't get along very well. 残念ながら、彼らは折り合いがあまり良くない。 Take the leftover food home with you. 食べ残しはお持ち帰りください。 Unfortunately, you cannot bring him along. 残念ながら彼をつれてくることはできません。 No one survived the plane crash. 飛行機事故で生き残った者はなかった。 I'm sorry that you should think that way. あなたがそんな風に考えるのは残念です。 It is a pity that he has no sense of humor. 彼にユーモアのセンスがないのは残念だ。