The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The waves are high today.
今日は波が高い。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.