There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The waves are high today.
今日は波が高い。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.