Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The waves are high.
波が高い。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.