Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves are high today.
今日は波が高い。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.