The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.