The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.