I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The waves are high today.
今日は波が高い。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams.
REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.