Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Nothing was to be heard except the sound of the waves.
波の音の他は何一つ聞こえなかった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The waves are high.
波が高い。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.