The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '波'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
He flew in the face of Jishuku.
彼は自粛の波に乗らなかった。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The waves are high.
波が高い。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.