A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The waves are high today.
今日は波が高い。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.