I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The waves are high today.
今日は波が高い。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
He sank under the weight of age.
彼は寄る年波で弱った。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
They weren't warned of the tidal wave.
彼らは津波の危険を知らされていなかった。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The waves are high.
波が高い。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The beaches in Hawaii are famous for their huge waves.
ハワイの海岸は巨大な波で有名だ。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
The ship encountered rough seas.
その船は荒波にあった。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
The waves are rising.
波が立ちはじめた。
A child was washed away by the wave!
子供が波にさらわれたぞ!
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
Nothing was to be heard except the sound of the waves.