On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Waves are beating the shore.
波が浜に打ち寄せている。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
Wave after wave surged upon the beach.
波また波が岸辺に押し寄せた。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.