The discovery of electric waves made radio possible.
電波の発見により、無線通信が可能になった。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The waves dashed against the rocks.
波は岩に勢いよく当たって砕けた。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
A gift of cheesecake is apparently good to soothe discord.
波風を鎮めるにはチーズケーキのお土産が良いらしいですよ。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
Sleeping on a problem solves it as easily as pouring oil on troubled waters.
問題に没頭すれば、油が風波をしずめるように、かんたんに、その問題がとける。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
A cold spell gripped Europe.
寒波がヨーロッパを襲った。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The boat was at the mercy of the waves.
そのボートは波のなすがままになっていた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波にほんろうされた。
The boat shipped water and nearly capsized.
ボートは波をかぶって転覆しそうになった。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
Please be careful of gales and large waves.
暴風や高波には十分警戒して下さい。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The wind ruffled the surface of the water.
風の水の面が波だった。
The earthquake created a tremendous sea wave.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
A man who angers easily should learn to count to ten - it calms trouble like pouring oil on troubled waters.