I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
No one can turn the clock back.
寄る年波には勝てない。
Can you hear the noise of the waves on the beach?
岸辺の波の音が聞こえますか。
That was the P-wave just now. The S-wave is coming.
先程のはP波でした。S波が来ます。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波になすがままだった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The cold spell slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The waves washed upon the rocks.
波が岩に打ち寄せた。
Light and sound travel in waves.
光や音は波の形で伝わる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Her action is still making waves in Japanese society.
彼女の行動はいまだに日本社会に波紋を投げかけています。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The stone started ripples in the pond.
石が池に波紋を描いた。
The cold weather slowed the growth of the rice plants.
寒波が稲の発育を遅らせた。
The tidal wave warning has been canceled.
津波警報は解除された。
During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
She heaved her chest.
彼女は胸を波打たせた。
He was carried by the waves away from the shore and out to sea.
彼は岸から沖へと波にさらわれていった。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
The ship cut her way through the waves.
船は波を切って進んだ。
It is expected that the tsunami surge will be ten meters or less.
最大10メートルの津波が押し寄せるとみられます。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
The boat plowed the waves.
船は波をけたてて進んだ。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にほんろうされている。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
Waves of joy drift through my opened heart.
喜びの波は解き放たれた私の心を漂う。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.