During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The tsunami alert was cancelled.
津波警報は解除されました。
A cold wave hit this district.
この地方を寒波が襲った。
While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass.
光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。
The waves sprayed the rocks with water.
波は岩に水しぶきをかけた。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
I am unable to walk as fast as he can.
私は波のように速く歩けない。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波のなすがままであった。
The ship is at the mercy of the waves.
船は波のなすがままになっている。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。
I sit in front of a computer screen all day, so I get pretty heavily bombarded by electro-magnetic waves.
一日中コンピューターに向かってるから、結構電磁波。
His life was full of ups and downs.
彼の一生は波瀾万丈であった。
In that word is included the meaning of matching up to somebody’s particular wavelength.
その言葉のなかには、ある種の波長を合わせるという意味がこめられている。
It is said that several victims of the tsunami think that the devestation they saw was the kind that made you cover your eyes.
幾人かの被害者は大津波を観測して目を覆うような惨状だったと思っているそうです。
The ship was at the mercy of the waves.
船は波にもてあそばれていた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Light waves travel through space and various kinds of materials.
光の波は空間や様々な種類の物質の中を通って進む。
I think I'll have more fun reading something now. I was always part of the bookworm group, but there are times when I just don't feel like reading anything. Right now I'm getting lots of "Read! Read!" waves coming at me.
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The ship was at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままになっている。
What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core.
ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。
A big wave turned the ferry over.
大波がフェリーを転覆させた。
The waves are subsiding.
波はおさまってきた。
The boat danced on the choppy water.
ボートは波立つ水の上で揺れ動いた。
He had the sensation that he was still on the waves.
彼はまだ波の上にいるような気持ちだった。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
The huge waves upset their boat.
大波で彼らのボートは転覆した。
The wave knocked me off my feet.
波に足をすくわれた。
A cold wave passed over Japan.
寒波が日本の上空を通過したのです。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
そよ風で池の面にさざ波が立った。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
A big wave swept the man off the boat.
大波がその男をボートからさらっていった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
Pools of sorrow, wave of joy.
悲しみの海歓びの波は。
The waves are high.
波が高い。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
I could see the rippling waves on my right.
右手に海のさざ波が見えてきたよ。
Waves are breaking against the rocks.
波は岩にぶつかってくだけている。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
You can get only NHK in the Ogasawara islands.
小笠原諸島では、NHKの電波しか入らない。
I'll take your EEG.
脳波をとります。
Their ship was at the mercy of the waves.
彼らの船は波に揺られていた。
His mobile phone produced radio emissions that interfered with other phones.
彼の携帯電話は他の電話を妨害する電波を出した。
There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
台風の余波で2日間停電した。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
My uncle constantly causes his family trouble.
おじはいつも家族に波風を立てるようなことをする。
The coast was warned against a tsunami.
沿岸地帯には津波警報が出た。
That high mountain is Mt. Tsukuba.
あの高い山は筑波山です。
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
A sudden wind agitated the surface of the pond.
突然の風で池の表面が波立った。
Liu Xiaobo is Chinese.
劉暁波は中国人です。
Microwaves penetrate the food in the oven.
マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。
The breaking waves formed foam.
くだける波が泡を作った。
Due to the catastrophe caused by the huge tsunami, damage was sustained by the nuclear reactor as well as explosions at the nuclear power plant.
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The boat was alongside the quay.
そのボートは波止場につながれていた。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The sea was white with foam.
波は白波が立っていた。
A big wave turned over his canoe.
大波を受けて彼のカヌーは転覆した。
The ship was at the mercy of the wind and the waves.
船は風と波に翻弄されていた。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
The waves carried me off my feet.
波に足をすくわれた。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?