The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll give you anaesthesia.
麻酔の注射をします。
I ordered those books from Germany.
私はそれらの本をドイツに注文した。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
We have received many orders from the U.S.
アメリカからたくさん注文がきている。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
You have to look out for other cars when you drive.
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
They gave serious attention to his words.
彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Please be careful not to trip over the carpet.
カーペットにつまずかないように注意してください。
It was careless of her to go out alone.
一人で外出するとは彼女も不注意だった。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
This river falls into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に注いでいる。
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの下の注を読みなさい。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
Can you order one for me?
じゃあ注文してもらえますか。
Please accept our apologies for not filling your order sooner.
直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress.
朝夕は冷えるので服装などに注意したい。
Would you like me to order the same thing for you?
私と同じものを注文しましょうか。
You cannot be too careful in choosing friends.
友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
Tom ordered a beer.
トムはビールを注文した。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
Many accidents arise from carelessness.
多くの事故は不注意から起こっている。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.