Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 In future, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 Little attention was paid to the comfort for the passengers. 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 Please remind me to post the letter. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Her beauty drew his attention. 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 Beware of imitations. 偽物にご注意。 She watched the bird carefully. 彼女は小鳥を注意して見つめた。 I ordered new furniture. 私は新しい家具を注文した。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 You should have been more careful. もうすこし注意すべきだったのに。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意のためにその事故が起こった。 His carelessness brought about the accident. 彼の不注意がその事故を引き起こした。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 Take care not to oversleep. 寝坊しないように注意しなさい。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 Confused by her careless mistake, she burst into tears. 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 The teacher admonished his pupils for carelessness. 先生は生徒たちに不注意を諭した。 If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 Tom ordered a beer. トムはビールを注文した。 A sudden noise abstracted their attention from the game. 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 I'll order that later. あとで注文します。 Her carelessness resulted in an accident. 彼女の不注意から事故が起きた。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 Take care not to break the eggs. 卵を割らないように注意しなさい。 He carried the glassware with care. 彼はガラス製品を注意して運んだ。 You cannot be too careful in choosing friends. 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Take care not to drop the bottle. そのビンを落とさないように注意しなさい。 Look at the map on the wall carefully. 壁の地図を注意して見なさい。 Did you order the book? その本を注文しましたか。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 The stream falls into the pond. 流れは池に注いでいる。 You cannot be too careful driving a car. 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 The accident happened because he wasn't careful. 彼の不注意のためにその事故が起きた。 I'll excuse your carelessness this time. 今回は君の不注意を許しましょう。 The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 You cannot be too careful in crossing the street. 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 Read the note at the bottom of the page. そのページの注意書きを読みなさい。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 And thus his attention was distracted from the sight. そのために彼の注意がその光景からそれた。 This isn't what I ordered. これは私が注文した物ではありません。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 You'd better check these points. こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 He was careless enough to get on the wrong train. 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 There is very little paper left, so order some more. 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 Be careful not to catch a cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 She poured boiling water into the cup. 彼女はカップに熱湯を注いだ。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 He ordered the book from the publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 The accident was due to the driver's carelessness. その事故は運転手の不注意によるものだった。 You should be careful about your health. 健康には注意すべきです。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 The professor ordered some new books from New York. 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 I must warn you that if you do this again you will be punished. またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The barn door had been carelessly left unlatched. 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 I ordered some new books from America. 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 Be careful not to fail. 落ちないように注意しなさい。 Our teacher warned him not to be late again. 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 Please pour me a little tea. 私にお茶を少し注いで下さい。