Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| The ad really pulled. | その広告はたいへん注目を集めていた。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| The river flows down to the sea. | その川は流れて海に注ぐ。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. | このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 | |
| I'd like to place an order for the book with the publishing company. | その本を出版社に注文してもらえませんか。 | |
| I've told you again and again to be more careful. | もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! | 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときはには注意しなさい。 | |
| The professor ordered some new books from New York. | 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| It is true that we cannot be too careful choosing our friends. | 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 | |
| He called for beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| Her beauty drew his attention. | 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 | |
| You will hurt yourself if you're not careful. | 注意しないと怪我をしますよ。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| As a result of his carelessness, he made a serious blunder. | 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| Look out for the car. | 車に注意しなさい。 | |
| The stream flows into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| I didn't order this. | これは注文していません。 | |
| We regret that we cannot place an order. | 残念ながらご注文できません。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| This isn't what I ordered. | これは注文したものと違っています。 | |
| You should be careful with knives. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| I ordered a book from London. | ロンドンから本を注文した。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| I'll give you anaesthesia. | 麻酔の注射をします。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Please accept our apologies for not filling your order sooner. | 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| One must take care in whatever one does. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Be careful not to fail. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| If you get bit by a rabid dog, you'll need a tetanus shot. | あなたは病犬に噛まれたら、破傷風の予防注射が必要となってしまいます。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| This isn't what I ordered. | これは私が注文した物ではありません。 | |