Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must take care of ourselves. 自分の健康に注意しなければいけない。 You cannot be too careful when you drive. 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 You must take care not to break it. それを壊さないように注意しなければならない。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 Please pour me a little tea. 私にお茶を少し注いで下さい。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 We ordered 40 minutes ago. 40分前に注文したのですが。 You should have been more careful in money matters. あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 Orders for the book poured in. その本の注文が殺到した。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 You must be more careful in driving a car. あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Do your work with more care. もっと注意をして仕事をしなさい。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意してもしすぎることはない。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 A tsunami is coming, so please be on the alert. 津波が来ますので注意してください。 Pay attention to his advice. 彼の助言に注意しなさい。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 You should be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 You should be careful with a knife. ナイフには注意しなくてはならない。 The professor ordered some new books from New York. 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 Please accept our apologies for not filling your order sooner. 直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。 It's cheaper to order things by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 Let's order twenty kebabs! ケバブを二十個注文しよう! Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 You'd better check these points. こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 Drive more carefully, or you will have an accident. もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 Her new hat caught my notice. 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 I'm sorry, but I'd like to order. すみません、注文お願いします。 I ordered several books from England. 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 You should be careful when crossing a big street. 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 He is the magnet of attention. 彼は注目の的になっている。 Don't repeat such a careless mistake. そんな不注意な間違いを繰り返すな。 You should treat this information in the main body of the text, not in the notes. この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 WARNING - 18+ ONLY. 十八禁なので要注意! I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 He ordered us steaks. 彼は私たちにステーキを注文してくれた。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 When you lack sleep, you are apt to be careless. 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 You should be careful about your health. 健康には注意すべきです。 Both of the parents did try hard in search of their daughter. 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意から生まれた。 She poured the milk into a bowl. 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 Mike said that he was very careless. マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 He carelessly forgot the camera in the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 Nobody seems to have paid attention to what he said. 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 You must be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 He seldom orders anything new. 彼は滅多に新しいものを注文しない。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Be careful about what you eat. 食物に注意してください。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 Have you decided what you want to order? ご注文はお決まりですか? It was careless of you to leave the door unlocked. ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 The accident showed that he was careless about driving. その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 The river flows into the lake. 川は湖に注いでいる。 The accident happened because he wasn't careful. 彼の不注意のためにその事故が起きた。