You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
The accident came about through my carelessness.
その事故は私の不注意から起こった。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Her attention is focused on children.
彼女の注意は子供たちに集中している。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
You must take care not to break it.
それを壊さないように注意しなければならない。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
I refuse to put up with his carelessness any longer.
彼の不注意にはもう我慢できない。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I reminded him to write to his mother soon.
私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs.
私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。
The accident happened because he wasn't careful.
彼の不注意のためにその事故が起きた。
I didn't order this.
これは注文していません。
Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
He was careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
Read the note at the bottom of the page.
そのページの注意書きを読みなさい。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The accident was due to his careless driving.
その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。
Above all, you must take good care of yourself.
何よりも体には十分注意しなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
The accident happened through his carelessness.
その事故は彼の不注意のためにおこった。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
This case requires watching, by the way.
ところでこの件は注意する必要がある。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.