Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| You must pay attention to what your teacher says. | 先生の言うことに注意をしなければならない。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| His invention is worthy of attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| You must be careful of yourself. | 自分の事に注意しなければならない。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Please take care not to break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| She gave all her time to the study. | 彼女は時間を全部その研究に注いだ。 | |
| The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. | ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| You should pay attention to your well-being. | 君は君の幸福に注意を払うべきだ。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| She ordered the book from London. | 彼女は、その本をロンドンに注文した。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| It only adds fuel to the fire. | 火に油を注ぐだけだ。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. | 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| Your order is ready. | あなたのご注文なさった商品が届きました。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| Taro ordered some English conversation textbooks from London. | 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎることはない。 | |
| I ordered the book from Britain. | 私はその本をイギリスに注文した。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| May I direct your attention to this? | このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 | |
| He should have been more careful. | 彼はもっと注意すべきだったのに。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| I stepped on the accelerator carefully. | 私は注意深くアクセルを踏んだ。 | |
| It was careless of him to go to bed with the TV on. | テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| We have to attend to what he tells us. | 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 | |
| We'll have to go about it with care. | 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You should have been more careful. | もうすこし注意すべきだったのに。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| You will hurt yourself if you're not careful. | 注意しないと怪我をしますよ。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| She poured boiling water into the cup. | 彼女はカップに熱湯を注いだ。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| The participants accused him of carelessness. | 参加者は彼を不注意だと責めた。 | |