UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '注'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The beginning of the trouble was his careless remark.事の発端は彼の不注意な発言だった。
Listen to me carefully with your book closed.あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
You must pay attention to what your teacher says.先生の言うことに注意をしなければならない。
He tried to fasten his attention on the letter.彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
These vases must be used carefully.これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
The participants accused him of carelessness.参加者は彼を不注意だと責めた。
I have to pay a little more attention.もうちょっと注意しないと。
I warned little Mary to leave the kerosene heater alone.私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Don't look away idly; just pay attention to what you're doing.ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。
Science is based on careful observation.科学は注意深い観察に基づいている。
You cannot be too careful in choosing your friends.友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
I reminded him to write to his mother soon.私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
Above all, I take care of my health.私はとりわけ健康に注意している。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
You cannot be too careful when you drive.運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
The professor ordered some new books from New York.教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
With a little more care, you would have succeeded.もう少し注意したら、君は成功したろうに。
Don't make such careless mistakes.そんな不注意な間違いをしてはいけません。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She carefully watched the bird in the nest.彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Many accidents arise from carelessness.多くの事故は不注意から起こっている。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
I wrote the answers carefully.私は注意深く答えを書きました。
How's my order coming?私の注文はまだですか。
If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
As a matter of fact, I take little notice of girls.実際のところ女はほとんど注意を払いません。
Attention centered on the singer.その歌手は注目の的だった。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
She hid the letter carefully so that no one should see it.彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
He is a little bit more careful than I.彼は私より少し注意深い。
It was careless of you to miss the bus.バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
A careless man often makes mistakes.不注意な人はよく間違いをする。
The quantity discounts are according to the size of the order.大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
May I have your order, please?ご注文をどうぞ。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
The student ordered the book from New York.その学生はニューヨークにその本を注文した。
I would rather order beer.私はむしろビールを注文したい。
It was careless of you to leave the key in the car.車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
We listened carefully in order not to miss a single word.私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
There was nothing worthy of remark at the fair.その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
I have to keep my mind on this important question.ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Beware of pickpockets.スリに注意。
She was ashamed of herself for her carelessness.彼女は自分の不注意を恥じた。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
It is cheaper to order by the dozen.1ダースいくらで注文したほうが安い。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
OK, I'll order it.じゃあ注文します。
Waitress, I'd like to order.ウエイトレスさん、注文お願いします。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
She poured coffee into the cups on the table.彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
Which player are you paying the most attention to this year?今年、注目している選手は誰ですか。
Let's keep an eye on this.この事を注意して見守ろう。
I have all suits made to order.私の服はすべて注文で作らせる。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done.注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。
Drivers have to attend to the traffic signal.運転者は信号に注意しなければならない。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Take care when you climb up the ladder.はしごを登るときはには注意しなさい。
You should have been more careful.もうすこし注意すべきだったのに。
She is no more careful than her mother is.彼女は母親同様、注意深くない。
It was careless of you to leave the door unlocked.ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。
If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life.よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。
Let's be careful not to catch a cold.風邪を引かないように注意しよう。
Please take care not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
I would like to order drinks now.飲み物を注文したいのです。
Nomimono o chūmon shitai nodesu.
This order has just come in over the phone.この注文は今電話で入ったところです。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
He discharged his duties with care.彼は注意深く職務を果たした。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
He blamed his son for being careless.彼は注意が足りないと息子をしかった。
He chose every word with care.彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.)普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事)
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
Please be careful not to forget your card or your change in the machine.お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。
You should be careful with knives.ナイフには注意しなくてはならない。
You cannot be too careful in choosing your friends.友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
You must give close attention to the merest details.ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
He listened carefully so that he might not miss a single word.彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License