Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| Rice does not like moisture. Be sure to store it well. | お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 | |
| I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. | 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire. | 今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| How I wish I had been more careful! | もっと注意していればどんなによかったか! | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| It must be done more carefully. | それはもっと注意してやらなければいけない。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Did you order the book? | その本を注文しましたか。 | |
| She caught my eye. | 彼女はぼくの注意をひいた。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| It's quite plain that you haven't been paying attention. | 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 | |
| He carried the glassware with care. | 彼はガラス製品を注意して運んだ。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| Bill was careless in handling his pistol. | ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| John ordered the book from the publisher in the United States. | ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| I would rather order beer. | 私はむしろビールを注文したい。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| We must guard against mistakes in spelling. | われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 | |
| Take care not to oversleep. | 寝坊しないように注意しなさい。 | |
| Look out for the car. | 車に注意しなさい。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に注意しなかった。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーグを2個注文した。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 | |
| He called for beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| Look carefully, or you will miss Jane's mother. | 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | 米アマゾンに本を注文した。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You must be careful of yourself. | 自分の事に注意しなければならない。 | |
| It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. | 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 | |
| You can't afford to be careless in this experiment. | この実験では不注意は許されない。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| In future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |