The beginning of the trouble was his careless remark.
騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
Take good care of what you eat and drink every day.
毎日の飲食物には注意しなさい。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
Her beauty drew his attention.
彼女の美しさが彼の注意を引いた。
This river falls into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に注いでいる。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
He admonished his son for being lazy.
彼は息子を怠けていると言って注意した。
Be careful not to catch a cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
He had an injection prior to the operation.
手術の前に彼は注射をされた。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Do it in haste but with care.
敏速に、しかし注意してやりなさい。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
You should attend more to what your teacher says.
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
We must draw attention to the distribution of this form in those dialects.
それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
He ordered a cup of tea.
彼は紅茶を注文した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.