The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She ordered the book from London.
彼女は、その本をロンドンに注文した。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
May I direct your attention to this?
このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
Tom ordered a beer.
トムはビールを注文した。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone.
皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。
Beware that you don't get into trouble.
面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We must pay attention to traffic signals.
我々は信号に注意しなければならない。
Look at the map on the wall carefully.
壁の地図を注意して見なさい。
I telephoned my order for the book.
私はその本を電話で注文した。
You should attend more to what your teacher says.
あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
Caution! Wet Paint
ペンキ塗りたて注意。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
The quantity discounts are according to the size of the order.
大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。
People notice every move he makes.
あの人の一挙手一投足が注目の的です。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
At the moment they think that the accident is due to his carelessness.
今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
The boy was always reckless of danger.
少年はいつも危険に対して不注意であった。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
You cannot be too careful about your health.
健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
May we draw your attention to our new products?
私どもの新製品にご注目いただけますか。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
He always pays attention to his children's behavior.
彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
You cannot be too careful when you drive.
運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I concentrated my attention on the subject.
その問題に私の注意を集中した。
You can't be too careful in driving a car.
車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
He who pays the piper calls the tune.
笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The area is notable for its scenery and wildlife.
その地域は風景と野生動物で注目に値する。
Read carefully, this book will do you good.
注意して読めば、この本は君の為になる。
Please be careful not to trip over the carpet.
カーペットにつまずかないように注意してください。
Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat.
ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。
We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
Indicate size, color, and style on the order form.
注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
I'll order that later.
あとで注文します。
We are very sorry that your order was damaged.
ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
She concentrated on one thing.
彼女は1つのことに注意を集中した。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Drive with the utmost care.
最大の注意を払って運転しなさい。
We should have been more careful.
私達はもっと注意すべきだった。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。
I have all suits made to order.
私の服はすべて注文で作らせる。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Please note my words.
私のことばを注意して聞いてください。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The doctor advised me not to eat too much.
医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。
Drivers have to attend to the traffic signal.
運転者は信号に注意しなければならない。
May we look forward to receiving your order?
ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.
子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
I ordered new furniture.
私は新しい家具を注文した。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
He urged her to drive carefully.
彼は彼女に注意して運転するようにと促した。
I took note of what he was saying.
私は彼の言っていることに注意した。
The accident was due to careless driving.
その事故は不注意な運転によるものであった。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友を選ぶときにはどれだけ注意してもしすぎではない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.