Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You cannot be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 Not being careful of his health, he fell ill. 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 He is the magnet of attention. 彼は注目の的になっている。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 It was careless of me to leave the gas on. ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 It was careless of him to go to bed with the TV on. テレビをつけたまま寝るとは彼は不注意だった。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 Beware of pickpockets. スリに注意。 Listen to me carefully with your book closed. あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 It's quite plain that you haven't been paying attention. 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 Waiter, I'd like to order. ウエーターさん、注文お願いします。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 It is cheaper to order by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 Will you remind me to post these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 You should be more careful. 君はもっと注意すべきだ。 Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 Her clothes attracted much attention at the party. 彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。 Is it too early to order from the luncheon menu? 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときには注意しなさい。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Be careful not to fall. 落ちないように注意しなさい。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意して聞いてください。 Please be careful that you don't break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 Please pour me a little tea. 私にお茶を少し注いで下さい。 You can't be too careful in driving a car. 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 The footnotes are at the bottom of the page. 脚注はページの下欄にある。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 You can't be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 The accident was due to his careless driving. その事故は彼の不注意な運転のためであった。 He called for beer. 彼はビールを注文した。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 Orders for the book poured in. その本の注文が殺到した。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 I ordered the book from England. 私はイングランドからその本を注文した。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 It only adds fuel to the fire. 火に油を注ぐだけだ。 The rain was falling in my face. 雨がまともに私に降り注いでいた。 Her carelessness gave rise to the accident. 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 You cannot be too careful about your health. 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 Do your work with more care. 注意して仕事をしろ。 You should have been more careful in money matters. あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 At the moment they think that the accident is due to his carelessness. 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 He had taken care of himself. 彼は体に注意していた。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 You must pay attention to what your teacher says. 先生の言うことに注意をしなければならない。 Please be careful not to let the dog loose. どうぞその犬を放さないように注意してください。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 With a little more care, you would have succeeded. もう少し注意したら、君は成功したろうに。 Will you please order a copy of the book from the publisher? 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告に注意しなかった。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 In the first place, we must be careful about what we eat and drink. 第一に飲食に注意しなければならない。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 When you walk around here, you have to look out for falling rocks. このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 When you lack sleep, you are apt to be careless. 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 He cannot fix his attention on anything for long. 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 The accident was due to his careless driving. その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Above all, I take care of my health. 私はとりわけ健康に注意している。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。