Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| His failure resulted from his carelessness. | 彼の失敗は不注意によるものだ。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| You have to watch out for avalanches at this time of the year. | 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| It transpired that fire was caused by a careless smoker. | 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 | |
| It was very careless of her to do such a thing. | そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| Watch your step. | 段差注意 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| It was careless of me to leave the gas on. | ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 | |
| It is likely that he has made such a careless mistake. | たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 | |
| You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. | ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Many purchases are carefully thought out. | 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 | |
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| He asked for a beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| I've just oiled the wheels. | 車輪には油を注したばかりだ。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| We'll have to go about it with care. | 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| We must take care of ourselves. | 自分の健康に注意しなければいけない。 | |
| He called for beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| John ordered the book from the publisher in the United States. | ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| The doctor advised Mr White not to smoke too much. | 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| She ordered the book from London. | 彼女は、その本をロンドンに注文した。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| I warned you not to get near him, didn't I? | 彼に近付かないよう注意しただろう。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage. | このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちは時々不注意になりがちである。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Be more careful, or you will make mistakes. | もっと注意しないと間違いをしますよ。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| The stream falls into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | その少年は注目されたくて髪を染めた。 | |
| Would you like me to order the same thing for you? | 私と同じものを注文しましょうか。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎることはない。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| I tremble with fear at the thought of an injection. | 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |