You should have been more careful with your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
You cannot be too careful in choosing friends.
君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
You have to look out for other cars when you drive.
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
She caught my eye.
彼女はぼくの注意をひいた。
She attracted our attention.
彼女は私達の注目を集めた。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
It's cheaper to order things by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
They pay little attention to him.
彼らは彼にほとんど注意を払わない。
The participants accused him of carelessness.
参加者は彼を不注意だと責めた。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
That accident is a good example of his carelessness.
あの事故は彼の不注意のよい例である。
He addressed my full attention to the landscape outside.
彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
We'll have to go about it with care.
注意してそれに取りかからねばならないだろう。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
You must take care not to break it.
それを壊さないように注意しなければならない。
One must be careful in doing anything.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
This textbook has a lot of notes.
このテキストにはたくさんの注がついている。
As a matter of fact, I take little notice of girls.
実際のところ女はほとんど注意を払いません。
Will you remind me to mail these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
I admit to being careless.
僕が不注意なことは認める。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Please be careful not to let the dog loose.
どうぞその犬を放さないように注意してください。
You can't be too careful in driving a car.
車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
Bill was careless in handling his pistol.
ビリーはピストルの扱いに不注意だった。
The accident was due to his carelessness.
事故は彼の不注意が原因だった。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
It was careless of me to forget to answer your letter.
あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
We will ship the product immediately after receiving your order.
ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
In doing things, we cannot be too careful.
物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
I did not want to attract attention.
私は注目を集めたかったわけではない。
This is the nth time I've told you to be careful.
注意しろと何度言ったか分からないのに。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Careless as she was, she could never pass an examination.
彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
We should have paid attention to the announcement.
私たちはその発表に注意を払うべきである。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
Watch your head.
頭上にご注意ください。
I ordered new furniture.
私は新しい家具を注文した。
Listen carefully, or you won't follow me.
注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。
The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の不注意のために生じた。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
It was careless of you to leave the key in the car.
車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。
He had taken care of himself.
彼は体に注意していた。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.
トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
He is the magnet of attention.
彼は注目の的になっている。
You must heed the advice of your teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
I received an item that I did not order.
注文していない品物を受け取りました。
Attention centered on the singer.
その歌手は注目の的だった。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.