The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I ordered the book from England.
私はイングランドからその本を注文した。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
I'll see that it never happens again.
そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
The policeman paid no attention to him.
警官は彼に注意を払わなかった。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
The goods ordered from England last month have not arrived yet.
先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。
This textbook has a lot of notes.
このテキストにはたくさんの注がついている。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
You must be careful when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
In the future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
She was kept under with morphine injections.
彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。
Drive more carefully, or you will have an accident.
もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
You can't be too careful in driving a car.
車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。
Nobody was paying attention to her.
だれも彼女の方に注意を向けていなかった。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れるなんて君は不注意だった。
I tremble with fear at the thought of an injection.
注射のことを考えると怖くて震えてしまう。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
You should pay more attention to his warnings.
君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
You cannot be too careful in crossing the street.
通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。
He is not so careless as to take the wrong train.
彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
I've ordered you some dessert.
あなたのためにデザートを注文した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
Not being careful of his health, he fell ill.
健康に注意しなかったので、彼は病気になった。
I ordered some new books from America.
何冊かの新刊書をアメリカに注文した。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
You must heed the advice of your teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
He ordered three dinners.
彼は3人前注文した。
Carelessness often causes accidents.
不注意で事故が起きることがよくある。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
Above all, I take care of my health.
私はとりわけ健康に注意している。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.