Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ordered a cup of tea. 彼は紅茶を注文した。 However if you get carried away you'll risk failure so take care! ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Take care not to break the glasses. コップを割らないように注意しなさい。 Watch out for falling objects! 落下物に注意! This accident was brought about by his carelessness. この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 The first subject that attracted my attention was philosophy. まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 We took notice of his remark. 私達は彼の発言に注目した。 We should have been more careful. 私達はもっと注意すべきだった。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. 私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。 Give a little love to a child, and you get a great deal back. 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 This isn't what I ordered. これは私が注文した物ではありません。 If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 She poured her passion into her kids as much as she could. 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 It was careless of you to leave the door unlocked. ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。 The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 I did not want to attract attention. 私は注目を集めたかったわけではない。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I took note of what he was saying. 私は彼の言っていることに注意した。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 You should pay more attention to your health. 健康にもっと注意を払うべきだ。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 No attention was paid to his warning. 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 We are all apt to be careless at times. 私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 The river flows into the lake. 川は湖に注いでいる。 Some books, if read carelessly, will do more harm than good. 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 He warned the children against playing in the street. 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 I ordered two hamburgers. ハンバーガーを二つ注文した。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 He concentrated his attention on what she said. 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 This case requires watching, by the way. ところでこの件は注意する必要がある。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 It's quite plain that you haven't been paying attention. 君が注意を払っていなかったのは歴然としている。 As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 The accident happened through my carelessness. その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 The waiter filled our glasses to the brim. ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 Pay heed to your food. 食物に注意してください。 When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 She should have been more careful. 彼女はもっと注意すべきだった。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 Our teacher warned him not to be late again. 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 Pay attention to what he says. 彼の言うことを注意して聞きなさい。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 I ordered the book from the department store by telephone. 電話でデパートにその本を発注した。 Please take care not to break this vase. この花瓶を割らないように注意してください。 Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!! 悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!! The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 The accident happened because of our carelessness. その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 Please note my words. 私のことばを注意して聞いてください。 One should always be careful in talking about one's finances. 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 Rice does not like moisture. Be sure to store it well. お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 Are you ready to order? ご注文はよろしい。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 You must be more careful in driving a car. あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 Your demands are unreasonable. それは無理な注文だ。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 In the first place, we must be careful about what we eat and drink. 第一に飲食に注意しなければならない。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 We'd like to order 18 tonnes of olive oil. オリーブオイルを18MT注文します。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 You must heed the advice of your teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 You must pay attention to what your teacher says. 先生の言うことに注意をしなければならない。 There are enough accidents without asking for one. 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 Do it in haste but with care. 敏速に、しかし注意してやりなさい。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 Are you ready to order now? ご注文はお決まりですか? You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 Please remind me to post the letter. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 He blamed his son for being careless. 彼は注意が足りないと息子をしかった。 A careless man often makes mistakes. 不注意な人はよく間違いをする。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。