Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must, first of all, be careful of our health. | 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| It transpired that fire was caused by a careless smoker. | 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 | |
| He carelessly forgot the camera on the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| He may be clever, but he often makes careless mistakes. | なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| She poured the milk into a bowl. | 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| Listen to me carefully with your book closed. | あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| She ordered the book from England. | 彼女はその本をイギリスに注文した。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| The stream falls into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二つ注文した。 | |
| He listened very carefully in order not to miss a single word. | 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| You must pay attention to what your teacher says. | 先生の言うことに注意をしなければならない。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| He is careless in everything. | 彼は万事に不注意だ。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に注意しなかった。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| The boy was always reckless of danger. | 少年はいつも危険に対して不注意であった。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| Gunpowder needs to be handled very carefully. | 火薬は注意深く扱わなければならない。 | |
| May we draw your attention to our new products? | 私どもの新製品にご注目いただけますか。 | |
| It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. | タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Bear in mind that we must guard against overeating. | 食べ過ぎに注意しなければならないことを覚えておきなさい。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| The police were watching Yamada's movements. | 警察は山田の挙動を注視している。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| You must be careful of yourself. | 自分の事に注意しなければならない。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| I would rather order beer. | 私はむしろビールを注文したい。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He makes careless mistakes, and does so frequently. | 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| It was careless of you to leave your bag. | 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| Be careful about what you eat. | 食物に注意してください。 | |
| I've just oiled the wheels. | 車輪には油を注したばかりだ。 | |
| You must take care not to break it. | それを壊さないように注意しなければならない。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| It was very careless of her to do such a thing. | そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |