Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take care lest you should fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | 米アマゾンに本を注文した。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. | 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 | |
| She related the result to her carelessness. | 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. | 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| I ordered two teas and three coffees. | 私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| I have all suits made to order. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| It was very careless of me. | 私の不注意でした。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| In the first place, we must be careful about what we eat and drink. | 第一に飲食に注意しなければならない。 | |
| We regret that we cannot place an order. | 残念ながらご注文できません。 | |
| I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. | テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| Why don't we order pizza? | ピザを注文しない? | |
| The public interest was directed at his judgement. | 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 | |
| If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. | 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| A careless man often makes mistakes. | 不注意な人はよく間違いをする。 | |
| He placed the order over the phone after he got to his workplace. | 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| You'd better check these points. | こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Pay more attention to intonation when you speak English. | 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 | |
| She has all her suits made to order. | 彼女は洋服は全部注文でつくる。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| If you had been more careful, you would not have met with an accident. | もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. | 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| You had better watch your mouth. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| They did not regard the warning. | 彼らは警告に注意を払わなかった。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| In future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| Before everything you should take better care of your health. | 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| How I wish I had been more careful! | もっと注意していればどんなによかったか! | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| The rain was falling in my face. | 雨がまともに私に降り注いでいた。 | |
| He ordered us steaks. | 彼は私たちにステーキを注文してくれた。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Everyone was listening very carefully. | みんながとても注意深くきいてきた。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| I took note of what he was saying. | 彼の言っていることに注目した。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |