Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 We should have paid attention to the announcement. 私たちはその発表に注意を払うべきである。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 He reproached me for carelessness. 彼は不注意だと私をしかった。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 It was careless of you to miss the bus. バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 I've ordered a book from Amazon.com. アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 He listened very carefully in order not to miss a single word. 彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。 If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 The accident was due to careless driving. その事故は不注意な運転によるものであった。 You must be careful of yourself. 自分の事に注意しなければならない。 He may be clever, but he often makes careless mistakes. なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 He made a mistake through carelessness. 彼は不注意のために、誤りを犯した。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 This order has just come in over the phone. この注文は今電話で入ったところです。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 This case requires watching, by the way. ところでこの件は注意する必要がある。 I ordered two hamburgers. ハンバーガーを二つ注文した。 Much attention was paid to the safety of the passengers. 乗客の安全に多くの注意が払われた。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 We will ship the product immediately after receiving your order. ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 By lack of attention, she hit the post with her car. 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 We ordered 40 minutes ago. 40分前に注文したのですが。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 Look out for pickpockets. すりに注意しなさい。 It was careless of you to lose the key. 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 May we draw your attention to our new products? 私どもの新製品にご注目いただけますか。 She related the result to her carelessness. 彼女はその結果を自分の不注意に結び付けた。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 She should have been more careful. 彼女はもっと注意すべきだった。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 Beware of pickpockets. スリに注意。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 He is the magnet of attention. 彼は注目の的になっている。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 He asked for a beer. 彼はビールを注文した。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 You cannot be too careful about spelling. つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 I've ordered a book from Amazon.com. 米アマゾンに本を注文した。 In brief, he was careless. 要するに、彼が不注意だったのだ。 He ordered a book from a publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 Her beautiful dress drew my attention. 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 The policeman paid no attention to him. 警官は彼に注意を払わなかった。 I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 Look out that you don't catch cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 This accident resulted from the carelessness of the driver. この事故は運転者の不注意から起こった。 The footnotes are at the bottom of the page. 脚注はページの下欄にある。 He carelessly forgot the camera on the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 He ordered the book from the publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 I refuse to put up with his carelessness any longer. 彼の不注意にはもう我慢できない。 You should be careful with knives. ナイフには注意しなくてはならない。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 You should be careful when crossing a big street. 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 Bacon and eggs is his order. ベーコンエッグが彼の注文したものだ。 Her new hat caught my notice. 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 Attend to what your teacher says. 先生の言われることに注意しなさい。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 Don't add annotations. 注釈を加えないでください。 I have to tell him off for his bad attitude. あの態度、きつく注意してやらんと。 My father's admonishment was hard to bear. 父からの注意は耳が痛い。 It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 His carelessness cost him a broken leg. 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 His work showed want of care. 彼の仕事には注意不足が表れていた。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 Your demands are unreasonable. それは無理な注文だ。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 He seldom orders anything new. 彼は滅多に新しいものを注文しない。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときはには注意しなさい。 Will you remind me to post these letters? これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 The room was bathed in sunshine. その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 You must be careful in crossing the street. 通りを渡るときは注意しなければなりません。 You must heed the advice of your teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。