Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She poured water into the basin. 彼女は洗面器に水を注いだ。 Take care not to drop the bottle. そのビンを落とさないように注意しなさい。 WARNING - 18+ ONLY. 十八禁なので要注意! They were most attentive to his speech. みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 He ordered three dinners. 彼は3人前注文した。 He asked for pie, and I ordered the same. 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときには注意しなさい。 We'd like to order 18 tonnes of olive oil. オリーブオイルを18MT注文します。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 The accident was due to his carelessness. その事故は彼の不注意から起こった。 The accident happened because of our carelessness. その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 Please pour me a little tea. 私にお茶を少し注いで下さい。 Can I take your order now? ご注文はよろしいですか。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 His invention deserves notice. 彼の発明は注目に値するものだ。 She attracted our attention. 彼女は私達の注目を集めた。 Please pour him a glass of beer. 彼にビールを一杯注いであげてください。 This book is worthy of attention. この本は注目に値する。 Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 The boy was always reckless of danger. 少年はいつも危険に対して不注意であった。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 He tried to fasten his attention on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 I ordered half a dozen books on chemistry from New York. 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 Please remind me to post the letter. どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 You must take care not to break it. それを壊さないように注意しなければならない。 Why don't you listen to his advice? 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 The teacher admonished his pupils for carelessness. 先生は生徒たちに不注意を諭した。 They did not regard the warning. 彼らは警告に注意を払わなかった。 We must guard against mistakes in spelling. われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 We regret that we cannot place an order. 残念ながらご注文できません。 She gave it her personal attention. 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 It is true that we cannot be too careful choosing our friends. 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 You will hurt yourself if you're not careful. 注意しないと怪我をしますよ。 A stream flows into the lake. 小川が湖に注いでいる。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 I've just oiled the wheels. 車輪には油を注したばかりだ。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 The river discharges into a lake. その川は湖に注いでいます。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 You cannot be too careful in choosing friends. 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 I concentrated my attention on the subject. その問題に私の注意を集中した。 From now on, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 Do your work with more care. もっと注意をして仕事をしなさい。 You should have been more careful of your health. 君はもっと健康に注意すればよかった。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 It was careless of you to leave the door unlocked. ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 The accident happened through his carelessness. その事故は彼の不注意のためにおこった。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 Her beautiful dress drew my attention. 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 She was ashamed of herself for her carelessness. 彼女は自分の不注意を恥じた。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 Her carelessness gave rise to the accident. 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 She poured boiling water into the cup. 彼女はカップに熱湯を注いだ。 You must be careful of yourself. 自分の事に注意しなければならない。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 With a little more care, you would have succeeded. もう少し注意したら、君は成功したろうに。 You should have been more careful. もうすこし注意すべきだったのに。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 It's cheaper to order things by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 Please let me know when you are ready to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 Whether you drive fast or slow, drive carefully. 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 I think we need to be very careful not to hurt Tom's feelings. 私たちはトムの気持ちを傷つけないよう、細心の注意を払う必要があると思う。 Many accidents arise from carelessness. 多くの事故は不注意から起こっている。 Bill was careless in handling his pistol. ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 He was so interested that he gave it his attention. 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 Accidents often result from carelessness. 事故はしばしば不注意から生じる。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときはには注意しなさい。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 She poured milk into the cup. 彼女はカップにミルクを注いだ。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。