Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have given your order highest priority. 貴社のご注文は最優先させております。 I ordered new furniture. 私は新しい家具を注文した。 You cannot be too careful about your health. 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 We ordered pink, but we received blue. ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意から生まれた。 We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 This textbook has a lot of notes. このテキストにはたくさんの注がついている。 She watched the bird carefully. 彼女は小鳥を注意して見つめた。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 You were careless to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 I have enclosed your order form. 別紙の注文書の通り注文いたします。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 We should have paid attention to the announcement. 私達はその発表に注意を払うべきだった。 Watch your head. 頭上にご注意ください。 In case I forget, please remind me. 私が忘れたら注意して下さい。 You can never be too careful. いくら注意してもしすぎることはない。 The first subject that attracted my attention was philosophy. まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 I ordered some books from London. 私は本をロンドンに注文した。 The quantity discounts are according to the size of the order. 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 The accident was due to the driver's carelessness. その事故は運転手の不注意によるものだった。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 He called for beer. 彼はビールを注文した。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 Take care not to turn the box upside down. その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 Whether you drive fast or slow, drive carefully. 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 We are very sorry that your order was damaged. ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 Let's order twenty kebabs! ケバブを二十個注文しよう! Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 I should have paid a little more attention. もう少し注意すべきだった。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Give your whole attention to what you are doing. あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 Would you like me to order the same thing for you? 私と同じものを注文しましょうか。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 I tremble with fear at the thought of an injection. 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Please give me your attention. ご注目下さい。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 Watch your step. The floor is slippery. 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 My sister has made remarkable progress in English. 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 Carelessness often result in accidents. 不注意が事故になることが多い。 You should attend more to what your teacher says. あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 The policeman called attention to the problem of pickpockets. 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 Beware of pickpockets here. ここではスリにご注意ください。 Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 Careless driving causes accidents. 不注意となる運転は事故の原因となる。 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 You should have been more careful. あなたはもう少し注意すべきだったのに。 Her attention is focused on children. 彼女の注意は子供たちに集中している。 She finished her coffee and asked for another. 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 It's cheaper to order things by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 I addressed my full attention to the landscape outside. 私は外の風景にすべての注意を集中した。 Watch your step. 足下に注意して下さい。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 She was careless enough to leave her bag in the bus. 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast. この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。 Carelessness can lead to a serious accident. 不注意が大事故につながる事がある。 See the footnote on page 5. 5ページ脚注を参照してください。 It was careless of you to leave your bag. 鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 Some books, if read carelessly, will do more harm than good. 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 I'll give you anaesthesia. 麻酔の注射をします。 You cannot be too careful driving a car. 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 In the future, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 He finished the beer and ordered another. 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 Before everything you should take better care of your health. 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。