Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| We must take care of ourselves. | 自分の健康に注意しなければいけない。 | |
| How I wish I had been more careful! | もっと注意していればどんなによかったか! | |
| She poured boiling water into the cup. | 彼女はカップに熱湯を注いだ。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| Her car struck against the gatepost through her carelessness. | 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| This is not what I ordered. | これは注文と違います。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He made a mistake through carelessness. | 彼は不注意のために、誤りを犯した。 | |
| It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. | 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? | 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? | |
| Be more careful. You often leave out some letter or other. | 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| The river discharges into a lake. | その川は湖に注いでいます。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く耳を傾ければよかった。 | |
| You cannot be too careful in choosing friends. | 友人を選ぶときには注意をしてしすぎることはない。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| I'll order that later. | あとで注文します。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| Before everything you should take better care of your health. | 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときには注意しなさい。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Do you have any advice for me? | 注意することはありますか。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He carelessly forgot the camera in the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| We must guard against mistakes in spelling. | われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| We must, first of all, be careful of our health. | 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| You'd better check these points. | こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| She was careless enough to leave her bag in the bus. | 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| I warned little Mary to leave the kerosene heater alone. | 私は小さなメアリーに石油ストーブをそのままにしておくよう注意した。 | |
| It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. | タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| It was careless of me to forget to lock the door. | ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| I ordered some new books from America. | 何冊かの新刊書をアメリカに注文した。 | |
| Don't add annotations. | 注釈を加えないでください。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| A careless man often makes mistakes. | 不注意な人はよく間違いをする。 | |
| The more you drink, the less careful you will be. | 飲めば飲むほど注意力が鈍る。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Attend to what your teacher says. | 先生の言われることに注意しなさい。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Take care not to intrude upon her privacy. | 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| May we draw your attention to our new products? | 私どもの新製品にご注目いただけますか。 | |
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたのは君が不注意だった。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |