The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
This order has just come in over the phone.
この注文は今電話で入ったところです。
He seldom orders anything new.
彼は滅多に新しいものを注文しない。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
You can use my car as long as you drive it carefully.
注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
I'll give you a painkilling injection.
痛み止めの注射をします。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
He carelessly forgot the camera on the bus.
彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.
今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
You should have been more careful of your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたとは君は不注意だった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.