If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.
原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二つ注文した。
She poured the milk into a bowl.
彼女はボールの中にミルクを注いだ。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
He always takes note of his boss's movements.
彼はいつもボスの動きに注目しています。
This textbook has a lot of notes.
このテキストにはたくさんの注がついている。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
I should have paid a little more attention.
もう少し注意すべきだった。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。
You should be careful with a knife.
ナイフには注意しなくてはならない。
The teacher admonished us that we should be silent.
先生は私たちに静かにするようにと注意した。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.