Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your head. | 頭上にご注意ください。 | |
| Don't make such careless mistakes. | そんな不注意な間違いをしてはいけません。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| The nurse gave me a shot. | 看護婦は私に注射した。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| Attention centered on the singer. | その歌手は注目の的だった。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| It was careless of you to lose the key. | 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 | |
| Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) | 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) | |
| You must give close attention to the merest details. | ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 | |
| It was careless of me to leave my umbrella in the train. | 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 | |
| Can I take your order now? | ご注文はよろしいですか。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| It is cheaper to order by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| It must be done more carefully. | それはもっと注意してやらなければいけない。 | |
| He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. | 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He made a careless mistake, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| The professor ordered some new books from New York. | 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| She caught my eye. | 彼女はぼくの注意をひいた。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| Give your whole attention to what you are doing. | あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| Look carefully, or you will miss Jane's mother. | 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| When you walk around here, you have to look out for falling rocks. | このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| It was careless of him to make such a mistake. | そんな間違いをするとは彼の不注意だった。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you. | 日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| Be more careful. You often leave out some letter or other. | 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| We have to attend to what he tells us. | 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| She was careful opening the drawer. | 彼女は注意して引出しをあけた。 | |
| He carelessly forgot the camera on the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| The barn door had been carelessly left unlatched. | 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 | |
| He is the magnet of attention. | 彼は注目の的になっている。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 | |
| He is careless in everything. | 彼は万事に不注意だ。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| Be careful not to fail. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| I've just oiled the wheels. | 車輪には油を注したばかりだ。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |