Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 I ordered this swimsuit from France. 私はこの水着をフランスに注文した。 Please remind me to write a letter tomorrow. あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 You should have been more careful of your health. 君はもっと健康に注意すればよかった。 He was so careless as to take the wrong train. 彼は不注意にも列車を間違えた。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 They paid little attention to my words. 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) I concentrated my attention on the lecture. 私はその講義に注意を集中した。 I refuse to put up with his carelessness any longer. 彼の不注意にはもう我慢できない。 I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. 私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。 Please pour him a glass of beer. 彼にビールを一杯注いであげてください。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の不注意のために生じた。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 My father's admonishment was hard to bear. 父からの注意は耳が痛い。 The goods ordered from England last month have not arrived yet. 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 Do your work with more care. もっと注意して仕事をしなさい。 We took notice of his remark. 私達は彼の発言に注目した。 Be careful about what you eat. 食物に注意してください。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 We ordered 40 minutes ago. 40分前に注文したのですが。 Look out for pickpockets. すりに注意しなさい。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 The boy was always reckless of danger. 少年はいつも危険に対して不注意であった。 Confused by her careless mistake, she burst into tears. 彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 There are enough accidents without asking for one. 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 You must pay attention to what your teacher says. 先生の言うことに注意をしなければならない。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 This river falls into the Pacific Ocean. この川は太平洋に注いでいる。 The river discharges into a lake. その川は湖に注いでいます。 You should be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 I must warn you that if you do this again you will be punished. またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 The participants accused him of carelessness. 参加者は彼を不注意だと責めた。 He had an injection prior to the operation. 手術の前に彼は注射をされた。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 She has all her suits made to order. 彼女は洋服は全部注文でつくる。 I canvassed the whole town for orders. 私は注文を取りに町中を回った。 Beware of dog. 猛犬注意! His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 I advise you to be careful in making notes for the lecture. 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 He always pays attention to his children's behavior. 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 He was careless enough to get on the wrong train. 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 You should have been more careful. もうすこし注意すべきだったのに。 She attracted our attention. 彼女は私達の注目を集めた。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 He was so careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 Pay more attention to intonation when you speak English. 英語を話す時は、もっとイントネーションに注意しなさい。 He tried to fasten his attention on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 I liked the book so much I ordered ten copies for friends. 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 He made a careless mistake, as is often the case with him. 彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 I warned you not to get near him, didn't I? 彼に近付かないよう注意しただろう。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 May we look forward to receiving your order? ご注文いただけると考えてよいでしょうか。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 Take care not to intrude upon her privacy. 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 The ad really pulled. その広告はたいへん注目を集めていた。 Few books of this character have come to my attention. この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 Her carelessness gave rise to the accident. 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Take care lest you should fall. 落ちないように注意しなさい。 I ordered several books from England. 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 They attended the lecture. 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you. 日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 Take care not to turn the box upside down. その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 I was calm until I saw the syringe! 私は注射器を見るまでは平気だった。 She caught my eye. 彼女はぼくの注意をひいた。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときには注意しなさい。 She poured the milk into a bowl. 彼女はミルクをボールに注いだ。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 The river descends from the mountains to the bay below. 川は山から下って湾に注いでいる。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 I admit to being careless. 僕が不注意なことは認める。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。