Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. | それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 | |
| He is careless in everything. | 彼は万事に不注意だ。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| See the footnote on page 5. | 5ページ脚注を参照してください。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| Be more careful. You often leave out some letter or other. | 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| However if you get carried away you'll risk failure so take care! | ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意! | |
| This textbook has a lot of notes. | このテキストにはたくさんの注がついている。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| With a little more care, he wouldn't have failed. | もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| Before everything you should take better care of your health. | 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 | |
| I tremble with fear at the thought of an injection. | 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| The first subject that attracted my attention was philosophy. | まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 | |
| NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. | 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 | |
| He had taken care of himself. | 彼は体に注意していた。 | |
| The doctor advised me not to eat too much. | 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Give your whole attention to what you are doing. | あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| I did not want to attract attention. | 私は注目を集めたかったわけではない。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| We were all ears. | われわれはよく注意していた。 | |
| She finished her coffee and asked for another. | 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. | ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| Tom ordered a beer. | トムはビールを注文した。 | |
| Can I order from the breakfast menu? | 朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I was calm until I saw the syringe! | 私は注射器を見るまでは平気だった。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| I'll give you a painkilling injection. | 痛み止めの注射をします。 | |
| She poured the milk into a bowl. | 彼女はミルクをボールに注いだ。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| It was very careless of me. | 私の不注意でした。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| She poured brandy into the glasses. | 彼女はブランデーをグラスに注いだ。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に注意を集中した。 | |
| I'd like to order the same. | 私も同じものを注文します。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| They are alert to the dangers of food poisoning. | 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 | |
| In case I forget, please remind me. | 私が忘れたら注意して下さい。 | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| We have given your order highest priority. | 貴社のご注文は最優先させております。 | |
| Look out for the wild dog! | 狂犬にご注意。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はよろしい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. | もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| You'd better check these points. | こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 | |