Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" | せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| I warned you off about him. | 彼に近付かないよう注意しただろう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| We can build speakers to order. | 注文をオーダー通りに作る。 | |
| The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The first subject that attracted my attention was philosophy. | まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に全然注意が払われなかった。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| She ordered a cup of tea. | 彼女は紅茶を注文した。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| Few books of this character have come to my attention. | この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 | |
| Her beauty drew his attention. | 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| He makes careless mistakes, and does so frequently. | 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 | |
| I ate a hamburger and ordered another. | 私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。 | |
| We must take care of ourselves. | 自分の健康に注意しなければいけない。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| Don't repeat such a careless mistake. | そんな不注意な間違いを繰り返すな。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| I confirmed the order. | 注文を確認しました。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Take care in whatever you do. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| John ordered the book from the publisher in the United States. | ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 | |
| Pay attention to what he says. | 彼の言うことを注意して聞きなさい。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| Is it too early to order from the luncheon menu? | 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| In the first place, we must be careful about what we eat and drink. | 第一に飲食に注意しなければならない。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| In future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| A jet airliner does not admit of careless handling. | ジェット機では不注意な操縦は許されない。 | |
| Her car struck against the gatepost through her carelessness. | 彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| Be careful not to fail. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| He finished the beer and ordered another. | 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| These problems have arisen as the result of your carelessness. | これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 | |
| He tried to concentrate on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| We must, first of all, be careful of our health. | 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |