Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| The stream flows into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| The river discharges into a lake. | その川は湖に注いでいます。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| He should have been more careful. | 彼はもっと注意すべきだったのに。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. | それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| She ordered a cup of tea. | 彼女は紅茶を注文した。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| I ordered several books from England. | 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Will you please check to see if my order has been dealt with? | 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 | |
| It is worth noting that Lander made the necessary modifications. | ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. | 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 | |
| I tremble with fear at the thought of an injection. | 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちは時々不注意になりがちである。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎることはない。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| Her beauty drew his attention. | 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 | |
| The stream falls into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときには注意しなさい。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| It was careless of her to leave the door unlocked when she went out. | 外出の戸締まりしないなんて彼女は不注意だった。 | |
| It was careless of her to go out alone. | 一人で外出するとは彼女も不注意だった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The magician had the children's attention. | 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| He warned the children against playing in the street. | 彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| He is the magnet of attention. | 彼は注目の的になっている。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| He ordered a beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私達はみんな時々不注意になりがちである。 | |
| Some books, if read carelessly, will do more harm than good. | 注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. | 私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。 | |
| Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. | 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| She poured boiling water into the cup. | 彼女はカップに熱湯を注いだ。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He made a mistake through carelessness. | 彼は不注意のために、誤りを犯した。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| You should be careful with knives. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I ordered the book from the department store by telephone. | 電話でデパートにその本を発注した。 | |
| He reproached me for carelessness. | 彼は不注意だと私をしかった。 | |
| You can't afford to be careless in this experiment. | この実験では不注意は許されない。 | |
| Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. | このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Which player are you paying the most attention to this year? | 今年、注目している選手は誰ですか。 | |
| I reminded him of his interview with the president. | 私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |