Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| She attracted our attention. | 彼女は私達の注目を集めた。 | |
| A tsunami is coming, so please be on the alert. | 津波が来ますので注意してください。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. | あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Otherwise we will have to cancel this order. | もし無理な場合は注文をキャンセルします。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| The items which you ordered arrived. | 注文の品が届いた。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| Let's take the utmost caution against errors. | 間違いをしないようによくよく注意しよう。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| You should have been more careful. | 君はもう少し注意すべきだったのに。 | |
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| The waiter filled our glasses to the brim. | ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| This case requires watching, by the way. | ところでこの件は注意する必要がある。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親同様、注意深くない。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文に応じてくれなかった。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| What happened to our order? | 私たちの注文はどうなっているのですか。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Your initial order is subject to a special discount of 5%. | 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Can I order from the breakfast menu? | 朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory. | 例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。 | |
| John ordered the book from the publisher in the United States. | ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| She warned the children against playing in the street. | 彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| I took note of what he was saying. | 彼の言っていることに注目した。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| You should have been more careful. | もっと注意すればよかったのに。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Your demands are unreasonable. | それは無理な注文だ。 | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| Bacon and eggs is his order. | ベーコンエッグが彼の注文したものだ。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| Be more careful. You often leave out some letter or other. | 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 | |
| What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. | しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| I've ordered you some dessert. | あなたのためにデザートを注文した。 | |
| Look out for the wild dog! | 狂犬にご注意。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| I addressed my full attention to the landscape outside. | 私は外の風景にすべての注意を集中した。 | |
| We must take care of ourselves. | 自分の健康に注意しなければいけない。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. | 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 | |
| The teacher admonished his pupils for carelessness. | 先生は生徒たちに不注意を諭した。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| Waiter, I'd like to order. | ウエーターさん、注文お願いします。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| The more you drink, the less careful you will be. | 飲めば飲むほど注意力が鈍る。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |