Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher admonished us that we should be silent. | 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 | |
| We must, first of all, be careful of our health. | 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 | |
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| We looked, but saw nothing. | 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| The river descends from the mountains to the bay below. | 川は山から下って湾に注いでいる。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| It was careless of you to leave the key in the car. | 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 | |
| This isn't what I ordered. | これは私が注文した物ではありません。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| A careless person is apt to make mistakes. | 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| This isn't what I ordered. | これは注文したものと違っています。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | 米アマゾンに本を注文した。 | |
| I've ordered you some dessert. | あなたのためにデザートを注文した。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Her beautiful dress drew my attention. | 彼女の美しい服が私の注意を引いた。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| You cannot be too careful about spelling. | つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。 | |
| As a matter of fact, I take little notice of girls. | 実際のところ女はほとんど注意を払いません。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| I warned you not to get near him, didn't I? | 彼に近付かないよう注意しただろう。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| Take care lest you should fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はよろしい。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| Would you like to order? | ご注文なさいますか。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの注意書きを読みなさい。 | |
| The river flows down to the sea. | その川は流れて海に注ぐ。 | |
| Will you please order a copy of the book from the publisher? | 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 | |
| She ordered a cup of tea. | 彼女は紅茶を注文した。 | |
| I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. | 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| What happened to our order? | 私たちの注文はどうなっているのですか。 | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| He ordered a cup of tea. | 彼は紅茶を注文した。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| Give a little love to a child, and you get a great deal back. | 子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| Take care in whatever you do. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| I'll give you a shot. | 注射をしましょう。 | |
| Watch your step. | 段差注意 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| He always pays attention to his children's behavior. | 彼は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| Do it in haste but with care. | 敏速に、しかし注意してやりなさい。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |