UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '注'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is cheaper to order by the dozen.ダース単位で注文する方が安いですよ。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
Be more careful, or you will make mistakes.もっと注意しないと間違いをしますよ。
He ordered a book from a publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
You must pay attention to every minute detail from now on.今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。
She ordered a cup of tea.彼女は紅茶を注文した。
It's quite plain that you haven't been paying attention.君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
I was calm until I saw the syringe!私は注射器を見るまでは平気だった。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
I telephoned my order for the book.私はその本を電話で注文した。
One must be careful in doing anything.どんなことをするにも注意深くなければならない。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
Her beauty drew his attention.彼女の美しさが彼の注意を引いた。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The policeman let him off with a warning.警官は注意して彼を放免した。
He focused his attention on that problem.彼はその問題に注意した。
His carelessness resulted in an accident.彼の不注意から事故が起きた。
You should have been more careful.あなたはもう少し注意すべきだったのに。
You cannot be too careful in choosing friends.君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
You must pay attention to the teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
We must pay attention to traffic signals.交通信号には注意を払わなければならない。
This textbook has a lot of notes.このテキストにはたくさんの注がついている。
It was obvious that the driver had not been careful enough.運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
She always pays attention to her children's behavior.彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。
She admonished the child to be more careful.彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
Give a little love to a child, and you get a great deal back.子供に少し愛情を注いで見給え、すると君におびただしい愛情が戻ってくる。
You cannot be too careful about your health.健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
Please be careful not to break this vase.この花瓶を割らないように注意してください。
That accident is a good example of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
They pay little attention to him.彼らは彼にほとんど注意を払わない。
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
May we look forward to receiving your order?ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
The teacher reminded us to study hard for the test.先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。
It was careless of you to lose the key.君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
We ordered some new books from England.我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。
Beware of imitations.偽物にご注意。
Please cancel my order and refund the money.注文をキャンセルしますので、返金してください。
I refuse to put up with his carelessness any longer.彼の不注意にはもう我慢できない。
Much attention was paid to the safety of the passengers.乗客の安全に多くの注意が払われた。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
I should have paid a little more attention.もう少し注意すべきだった。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
Can you order one for me?じゃあ注文してもらえますか。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I concentrated on what he was saying.彼の言うことに注意を注いだ。
Waiter, I'd like to order.ウエーターさん、注文お願いします。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I'll give you anaesthesia.麻酔の注射をします。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。
This desk is different from the one I ordered.この机は注文したものとは違う。
For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。
The beginning of the trouble was his careless remark.騒ぎの発端は彼の不注意な発言からだった。
We looked, but saw nothing.私たちは注意してみたが何も見えなかった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
He seldom orders anything new.彼は滅多に新しいものを注文しない。
There was nothing worthy of remark at the fair.その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
Take care not to intrude upon her privacy.彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。
An accident often comes of carelessness.事故は良く不注意から起こるものだ。
In doing things, we cannot be too careful.物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。
His failure was in reality due to his lack of care.実際彼の失敗は不注意のためであった。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
This is the last order.ご注文はこれで終わらせていただきます。
He turned his mind to it.彼は注意力をその方向に向けた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
Mike said that he was very careless.マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。
Drive carefully.注意深く運転してください。
You have to look out for other cars when you drive.運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
He made a careless mistake, as is often the case with him.彼にはよくあることだが不注意な誤りをした。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Tom was so careless as to leave his camera in the bus.トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
Science can be dangerous when applied carelessly.科学は不注意に応用されると危険なことがある。
The goods were entered to her.その品物は彼女の注文品として記入された。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Will you remind me to post these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
Notice how the player uses his elbows.その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
You should beware of overconfidence.自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。
Nobody seems to have paid attention to what he said.誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
We are very sorry that your order was damaged.ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License