Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
You must be careful in crossing the street.
通りを渡るときは注意しなければなりません。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
He ordered a beer.
彼はビールを注文した。
Before everything you should take better care of your health.
何はさておきもっと健康に注意するべきだ。
You must take care driving.
交通に注意しなければいけない。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
警察たちはすりへの注意を促した。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.
ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
We must pay attention to traffic signals.
交通信号には注意を払わなければならない。
I've ordered a book from Amazon.com.
米アマゾンに本を注文した。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
She was punished for careless driving.
彼女は不注意運転で罰せられた。
Whether you drive fast or slow, drive carefully.
速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Pay heed to your food.
食物に注意してください。
You are far from a careful driver.
あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
Take care lest you should fall.
落ちないように注意しなさい。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
It must be done more carefully.
それはもっと注意してやらなければいけない。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。
This river falls into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に注いでいる。
He should have been more careful.
彼はもっと注意すべきだったのに。
I reminded him of his interview with the president.
私は彼に社長との会見を忘れないようにと注意した。
It seems that nobody takes any notice of his opinions.
誰も彼の見解に注目していないようだ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
We'd like to order 18 tonnes of olive oil.
オリーブオイルを18MT注文します。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
You cannot be careful in the mountains.
山ではいくら注意してもしすぎることはない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
The more you drink, the less careful you will be.
飲めば飲むほど注意力が鈍る。
You can never be too careful.
いくら注意してもしすぎることはない。
I ordered a pizza on the phone.
私は電話でピザを注文した。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
Beware of dog.
猛犬注意!
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
She should have been more careful.
彼女はもっと注意すべきだった。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
The whole world is watching the summit conference.
世界中の人々がサミットの会談に注目している。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
Look into the matter more carefully.
その問題はもっと注意して調べなさい。
I've just oiled the wheels.
車輪には油を注したばかりだ。
Listen to me carefully with your book closed.
あなたの本を閉じて私の話を注意して聞きなさい。
Pay attention to what he says.
彼の言うことを注意して聞きなさい。
I confirmed the order.
注文を確認しました。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.
なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
The teacher warned me not to be late for school.
先生は私に授業に遅れるなと注意した。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
He always works with all his might.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
You must pay attention to him.
君は彼の言うことに注意を払わなければならない。
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
He paid no attention to what she said.
彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.