She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Watch out for his latest movie which comes out next month.
来月公開される彼の最新作にご注目ください。
Look out for the car.
車に注意しなさい。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
From now on, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
We are all apt to be careless at times.
私達はみんな時々不注意になりがちである。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
Be careful not to fail.
落ちないように注意しなさい。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
He prepared carefully for the meeting.
彼は会合についてとても注意した。
The footnotes are at the bottom of the page.
脚注はページの下欄にある。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Our teacher warned him not to be late again.
先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。
I admit to being careless.
私が不注意なことは認める。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.