Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Don't look away idly; just pay attention to what you're doing. | ぼんやりとして目をそらすな、自分のしていることに注意を払いなさい。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| She carefully watched the bird in the nest. | 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 | |
| I took note of what he was saying. | 彼の言っていることに注目した。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| He was so careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しておいた。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| Look at the notes on page 10. | 10ページの注釈を見なさい。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| He finished the beer and ordered another. | 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 | |
| He had an injection prior to the operation. | 手術の前に彼は注射をされた。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| You should have been more careful. | もうすこし注意すべきだったのに。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | 米アマゾンに本を注文した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| Rice does not like moisture. Be sure to store it well. | お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。 | |
| Please be careful not to trip over the carpet. | カーペットにつまずかないように注意してください。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| With a little more care, you would have succeeded. | もう少し注意したら、君は成功したろうに。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| It is cheaper to order by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| She caught my eye. | 彼女はぼくの注意をひいた。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| You'd better check these points. | こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| All orders must be accompanied with cash. | 注文は全て現金同封のこと。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言う事を注意して聞きなさい。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| You cannot be too careful of your health. | どんなに健康に注意してもしすぎることはない。 | |
| I ordered new furniture. | 私は新しい家具を注文した。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| Will you remind me to post these letters? | これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The professor ordered some new books from New York. | 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 | |
| I ordered five books on economics from London. | 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 | |
| I concentrated on what he was saying. | 彼の言うことに注意を注いだ。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。 | |
| I received an item that I did not order. | 注文していない品物を受け取りました。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. | 私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。 | |
| You should pay more attention to what he says. | 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| I admit that I was careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| He paid no attention to what she said. | 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. | 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 | |
| Take particular care when walking on icy paths. | 凍った道は特に注意して歩きなさい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| How careless he was to pinch his fingers in the door! | ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| I ordered the book from Britain. | 私はその本をイギリスに注文した。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| The goods ordered from England last month have not arrived yet. | 先月イギリスに注文した商品は、まだ届いていない。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |