Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remind me to post the letters. 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 You should be careful with knives. ナイフには注意しなくてはならない。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 Above all, I take care of my health. 私はとりわけ健康に注意している。 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 The professor ordered some new books from New York. 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 It is careless of her to make such a mistake. 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 We must concentrate our efforts on the desk. その仕事に全努力を傾注しなければならない。 See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts. ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。 Did you order the book? その本を注文しましたか。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 He carelessly forgot the camera on the bus. 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 She has spoiled her work by being careless. 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 It was careless of you to leave the door unlocked. ドアに鍵をかけておかなかったなんて君は不注意だったよ。 May we draw your attention to our new products? 私どもの新製品にご注目いただけますか。 She stirred the instant coffee and poured in milk. 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 Waiter, I'd like to order. ウエーターさん、注文お願いします。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 We should have been more careful. 私達はもっと注意すべきだった。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 As a result of his carelessness, he made a serious blunder. 彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 I ordered the book from the department store by telephone. 電話でデパートにその本を発注した。 Let's take the utmost caution against errors. 間違いをしないようによくよく注意しよう。 It was careless of you to miss the bus. バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 These problems have arisen as the result of your carelessness. これらの問題はあなたの不注意の結果生じた。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 Tell me when you'd like to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 Pay more attention to your work. 仕事にもっと注意を払いなさい。 Science can be dangerous when applied carelessly. 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 I ordered new furniture. 私は新しい家具を注文した。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 It was careless of me to forget to lock the door. ドアに鍵をかけ忘れるなんて不注意でした。 You will hurt yourself if you're not careful. 注意しないと怪我をしますよ。 Be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しなければいけません。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 Is it too early to order from the luncheon menu? 昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。 You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。 We are all apt to be careless at times. 私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。 You should pay more attention to what you say. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 We looked, but saw nothing. 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 She advised him not to go out by himself at night. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 Be more careful, or you will make mistakes. もっと注意しないと間違いをしますよ。 We'll have to go about it with care. 注意してそれに取りかからねばならないだろう。 Carelessness can lead to a serious accident. 不注意が大事故につながる事がある。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? Please be careful not to trip over the carpet. カーペットにつまずかないように注意してください。 There is very little paper left, so order some more. 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 It only adds fuel to the fire. 火に油を注ぐだけだ。 I ordered two hamburgers. ハンバーガーを二つ注文した。 Would you like to order? ご注文なさいますか。 Attention centered on the singer. その歌手は注目の的だった。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 Look out for bees. みつばちに注意しなさい。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 Don't make such careless mistakes. そんな不注意な間違いをしてはいけません。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 I ate a hamburger and ordered another. 私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 No notice was taken of his efforts. 彼の努力は注目されなかった。 This is not what I ordered. これは注文と違います。 He urged her to drive carefully. 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 He turned his mind to it. 彼は注意力をその方向に向けた。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 Beware of pickpockets. スリに注意。 Her carelessness gave rise to the accident. 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 My teacher warned me not to do it again. 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 It is cheaper to order by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 We were all ears. われわれはよく注意していた。 Be careful about reading health books. You may die of a misprint. 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 The river descends from the mountains to the bay below. 川は山から下って湾に注いでいる。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 The more you drink, the less careful you will be. 飲めば飲むほど注意力が鈍る。 He prepared carefully for the meeting. 彼は会合についてとても注意した。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。