Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しないとまた失敗するよ。 At first, the boy didn't pay much attention to my advice. 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 You must be careful in crossing the street. 通りを渡るときは注意しなければなりません。 I would like to order drinks now. 飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu. Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 You can't be too careful when you drive a car. 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 Bill was careless in handling his pistol. ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 I have all my suits made to order. 私は服はすべて注文で作らせる。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 We have received many orders from the U.S. アメリカからたくさん注文がきている。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 He concentrated his attention on what she said. 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 It is true that we cannot be too careful choosing our friends. 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 I ordered sushi, and John tempura. 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 Are you ready to order? ご注文はよろしい。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 It was careless of you to lose the important documents. 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 It is likely that he has made such a careless mistake. たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 She warned him not to go out at night alone. 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 Please note the change in the meeting agenda. 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 Take care not to oversleep. 寝坊しないように注意しなさい。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 We looked, but saw nothing. 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 You should beware of overconfidence. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Take good care of what you eat and drink every day. 毎日の飲食物には注意しなさい。 We ordered 40 minutes ago. 40分前に注文したのですが。 The accident happened because he wasn't careful. 彼の不注意のためにその事故が起きた。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 Accidents arise from carelessness. 事故は不注意から生じる。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 Look at the notes on page 10. 10ページの注釈を見なさい。 That accident is a good illustration of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 It was careless of you to forget your homework. 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 We should have been more careful. 私達はもっと注意すべきだった。 I ordered the book from the department store by telephone. 電話でデパートにその本を発注した。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 His failure resulted from his carelessness. 彼の失敗は不注意によるものだ。 Watch your step. 段差注意 Take care lest you should fall. 落ちないように注意しなさい。 Footnotes are notes at the foot of a page. 脚注とはページの下部の注をいう。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 Beware that you don't get into trouble. 面倒なことにならないよう注意しなさい。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 She was punished for careless driving. 彼女は不注意運転で罰せられた。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 It's cheaper to order things by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 May I take your order? ご注文を承りましょうか。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 You must be more careful in driving a car. あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 The accident was due to careless driving. その事故は不注意な運転によるものであった。 It is careless of her to make such a mistake. 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 I gave him advice, to which he paid no attention. 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 You should pay more attention to what he says. 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 The accident showed that he was careless about driving. その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 What happened to our order? 私たちの注文はどうなっているのですか。 They paid attention to her attitude. 彼らは彼女の態度に注意を払った。 In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 We can build speakers to order. 注文をオーダー通りに作る。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Her new hat caught my notice. 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 The police admonished him to drive more slowly. 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 I received an item that I did not order. 注文していない品物を受け取りました。 I've ordered a book from Amazon.com. 米アマゾンに本を注文した。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 I've ordered a book from Amazon.com. アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 Remind him to come home early. 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. その少年は注目されたくて髪を染めた。 Take care not to intrude upon her privacy. 彼女のプライバシーに立ち入らないように注意しなさい。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 Their job is to read the news clearly and carefully. 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 See to it that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 You cannot be too careful in crossing the street. 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 I liked the book so much I ordered ten copies for friends. 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 Read the note at the bottom of the page. そのページの注意書きを読みなさい。 Her attention is focused on children. 彼女の注意は子供たちに集中している。