Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ordered us steaks. | 彼は私たちにステーキを注文してくれた。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. | ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| He carelessly forgot the camera in the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| Look out for the car. | 車に注意しなさい。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 | |
| It was very careless of her to do such a thing. | そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | その少年は注目されたくて髪を染めた。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. | 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| I don't know how to satisfy his need for constant attention. | どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | |
| He ordered the book from the publisher in the United States. | 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 | |
| This is the nth time I've told you to be careful. | 注意しろと何度言ったか分からないのに。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| You should be more careful at a crosswalk. | あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| In the first place, we must be careful about what we eat and drink. | 第一に飲食に注意しなければならない。 | |
| The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. | 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| This order has just come in over the phone. | この注文は今電話で入ったところです。 | |
| Give your whole attention to what you are doing. | あなたのやっていることによく注意を向けなさい。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| We'll have to be careful not to play into his hands. | 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| I took note of what he was saying. | 私は彼の言っていることに注意した。 | |
| A stream flows into the lake. | 小川が湖に注いでいる。 | |
| May I direct your attention to this? | このことに皆さんの注意を向けていただけませんか。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| You were careless to leave your umbrella on the train. | 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 | |
| The sight arrested my attention. | その光景に注意を引かれた。 | |
| This isn't what I ordered. | これは注文したものと違っています。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れたとは君は不注意だった。 | |
| It must be done more carefully. | それはもっと注意してやらなければいけない。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Everybody seems to pay attention to what he says. | 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| It was careless of you to lose the key. | 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 | |
| We ordered some new books from England. | 我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| Her attention is focused on children. | 彼女の注意は子供たちに集中している。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| You should be careful not to become overconfident. | 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| She warned him not to go out at night alone. | 彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。 | |
| When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He asked for pie, and I ordered the same. | 彼はパイを頼んだ、私も同じものを注文した。 | |
| Take care lest you should fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| I gave my carefully prepared speech. | 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| He was careless in handling his pistol. | 彼はピストルの扱いに注意を欠いた。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| He ate up the steak and ordered another. | 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| Don't pour hot water into the glass or it will crack. | コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。 | |
| Look out for bees. | みつばちに注意しなさい。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Nobody was paying attention to her. | だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| The river flows into the lake. | 川は湖に注いでいる。 | |
| We looked, but saw nothing. | 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 | |
| I ordered this swimsuit from France. | 私はこの水着をフランスに注文した。 | |
| The waiter filled our glasses to the brim. | ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| I admit to being careless. | 私が不注意なことは認める。 | |