Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rice does not like moisture. Be sure to store it well. | お米は湿気を嫌います。保管にはご注意ください。 | |
| Any orders you place with us will be processed promptly. | 貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。 | |
| How's my order coming? | 私の注文はまだですか。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| He admonished his son for being lazy. | 彼は息子を怠けていると言って注意した。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| This river falls into the Pacific Ocean. | この川は太平洋に注いでいる。 | |
| I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. | 私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual. | 日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。 | |
| We were all ears. | われわれはよく注意していた。 | |
| You'd better see a doctor and get a shot. | 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 | |
| I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check. | 私どもの注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| My father's admonishment was hard to bear. | 父からの注意は耳が痛い。 | |
| The important thing is to listen carefully. | 大切なことは注意して聞く事だ。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| Before everything you should take better care of your health. | 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| That accident is a good example of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. | ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| A careless man often makes mistakes. | 不注意な人はよく間違いをする。 | |
| She admonished the child to be more careful. | 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 | |
| The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born | 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 | |
| The boy dyed his hair because he wanted to be noticed. | その少年は注目されたくて髪を染めた。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| He makes careless mistakes, and does so frequently. | 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Her foolish idea is beneath notice. | 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| Be careful about what you eat. | 食物に注意してください。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。 | |
| From now on, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Mike said that he was very careless. | マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 | |
| Look out for the car. | 車に注意しなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| She concentrated on one thing. | 彼女は1つのことに注意を集中した。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| I ordered a pizza on the phone. | 私は電話でピザを注文した。 | |
| Bill was careless in handling his pistol. | ビリーはピストルの扱いに不注意だった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| You must concentrate your attention on what you are doing. | あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| I ordered those books from Germany. | 私はそれらの本をドイツに注文した。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| In brief, he was careless. | 要するに、彼が不注意だったのだ。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒なことにならないよう注意しなさい。 | |
| What happened to our order? | 私たちの注文はどうなっているのですか。 | |
| You must pay attention to him. | 君は彼の言うことに注意を払わなければならない。 | |
| We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order. | 注文書の発行から30日以内に製品を納品します。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Can I take your order now? | ご注文はよろしいですか。 | |
| He wondered why they looked excited and tried to get their attention. | 彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| He was careless as to leave the door open. | 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |