"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
I'll give you a painkilling injection.
痛み止めの注射をします。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
The accident was brought about by his carelessness.
その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。
The accident was due to his carelessness.
その事故は彼の不注意から起こった。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
It was careless of you to forget your homework.
おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
His work showed so careless.
彼の仕事には注意不足が表れていた。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
No attention was paid to his warning.
彼の不注意さは不用意だった。
You were careless to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
He wondered why they looked excited and tried to get their attention.
彼はどうして彼女たちが騒いでいるんだろうと思って、注意を引こうとしました。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
You should pay attention to what he says.
彼の言うことに注意を払うべきだ。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
These are the important items to which careful attention is to be paid.
こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
We must concentrate our efforts on the desk.
その仕事に全努力を傾注しなければならない。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
You cannot be too careful about your health.
健康にはいくら注意してもしすぎることはない。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
His carelessness cost him a broken leg.
彼は不注意のせいで、足の骨を折った。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
A careless person is apt to make mistakes.
不注意な人間は過ちを犯しがちである。
It was careless of you to leave your bag.
鞄を置き忘れるなんて、君も不注意だったね。
Notice how the player uses his elbows.
その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.