Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This tool, if used carelessly, can be very dangerous. この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 I ordered those books from Germany. 私はそれらの本をドイツに注文した。 Can you order one for me? じゃあ注文してもらえますか。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。 I was admonished against being late. 私は遅刻しないように注意された。 The accident was due to his careless driving. その事故は彼の不注意な運転のためであった。 The goods were entered to her. その品物は彼女の注文品として記入された。 The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 He finished the beer and ordered another. 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 He urged her to drive carefully. 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 My sister has made remarkable progress in English. 姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。 The accident happened because of our carelessness. その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 You have to look out for other cars when you drive. 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 It was very careless of me. 私の不注意でした。 Be careful handling matches! マッチを不注意扱ってはいけない。 In the first place, we must be careful about what we eat and drink. 第一に飲食に注意しなければならない。 When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street? 私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの? See that this never happens again. こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 Don't make such careless mistakes. そんな不注意な間違いをしてはいけません。 He prepared carefully for the meeting. 彼は会合についてとても注意した。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 We are all apt to be careless at times. 私たちは時々不注意になりがちである。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果事故が生じた。 He listened closely to the speaker. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 We must, first of all, be careful of our health. 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 You should pay more attention to what you say. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 The accident shows that he is careless about driving. その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 We'll have to be careful not to play into his hands. 私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。 Before everything you should take better care of your health. 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 She poured the milk into a bowl. 彼女はミルクをボールに注いだ。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文に応じてくれなかった。 You had better watch your mouth. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 He seldom orders anything new. 彼は滅多に新しいものを注文しない。 Your demands are unreasonable. それは無理な注文だ。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 This isn't what I ordered. これは私が注文した物ではありません。 You should have been more careful in money matters. あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 Usually the id and name attributes have the same value applied. (N.B. Not because it matters if they differ but just as a matter of convenience.) 普通は、id属性とname属性に同じ値を割り当てます。(訳注:異なっていても構わないが便宜上同じ値を割り当てるという事) She finished her coffee and asked for another. 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 We regret that we cannot place an order. 残念ながらご注文できません。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 I have all my suits made to order. 私は服はすべて注文で作らせる。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 There was nothing worthy of remark at the fair. その見本市には注目に値するものはなにもなかった。 I've ordered a book from Amazon.com. 米アマゾンに本を注文した。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。 I addressed my full attention to the landscape outside. 私は外の風景にすべての注意を集中した。 The whole world is watching the summit conference. 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 You must heed the advice of your teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 Be more careful, or you will make mistakes. もっと注意しないと間違いをしますよ。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 He addressed my full attention to the landscape outside. 彼は外の風景にあらゆる注意を向けた。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 It was careless of me to leave the gas on. ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 Please cancel my order and send confirmation that this has been done. 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 I warned you off about him. 彼に近付かないよう注意しただろう。 The magician had the children's attention. 奇術師は子供たちの注目を集めていた。 She ordered a cup of tea. 彼女は紅茶を注文した。 Remind him to come home early. 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 He ordered a cup of tea. 彼は紅茶を注文した。 It was obvious that the driver had not been careful enough. 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 He paid no attention to what she said. 彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Don't add annotations. 注釈を加えないでください。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Would you like to order? ご注文なさいますか。 She was ashamed of herself for her carelessness. 彼女は自分の不注意を恥じた。 Do your work with more care. 注意して仕事をしろ。 You must be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 He was careless enough to get on the wrong train. 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 Such trouble stems from carelessness. そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 I stood still, my whole attention fixed on the movements of her fingers. 私は彼女の指の動きにあらゆる注意を集中してじっとたっていた。 Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 I refuse to put up with his carelessness any longer. 彼の不注意にはもう我慢できない。 The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 Please cancel my order and refund the money. 注文をキャンセルしますので、返金してください。 The waiter filled our glasses to the brim. ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 NB: Pictures may have become dead links. (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 You should be more careful at a crosswalk. あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。 Drive more carefully, or you will have an accident. もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 The professor ordered some new books from New York. 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 You cannot be too careful about your health. 健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。