Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| Please remind me of the time of the meeting. | 会合の時間を忘れないように私に注意してください。 | |
| He ordered the book from the publisher in the United States. | 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Would you like to order? | ご注文なさいますか。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は不注意で柱に車をぶつけた。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときはには注意しなさい。 | |
| The company couldn't fill my order. | その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| The project was successful in the sense that it drew the attention of everyone. | 皆の注目を集めたという意味では、その計画は成功だった。 | |
| I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. | コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 | |
| I admit to being careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 | |
| You should pay more attention to your health. | 健康にもっと注意を払うべきだ。 | |
| The goods were entered to her. | その品物は彼女の注文品として記入された。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| He always takes note of his boss's movements. | 彼はいつもボスの動きに注目しています。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Take care not to break the eggs. | 卵を割らないように注意しなさい。 | |
| He was watchful for any sign of diabetes. | 彼は糖尿病のどんな兆しにも注意していた。 | |
| You should pay more attention to what you say. | あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| Carelessness often result in accidents. | 不注意が事故になることが多い。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| The stream flows into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Slight inattention can cause a great disaster. | 僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| She ordered the book from England. | 彼女はその本をイギリスに注文した。 | |
| She was punished for careless driving. | 彼女は不注意運転で罰せられた。 | |
| I refuse to put up with his carelessness any longer. | 彼の不注意にはもう我慢できない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| You've got to be careful or else you'll miss it again. | 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| I gave my carefully prepared speech. | 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| Please be careful not to let the dog loose. | どうぞその犬を放さないように注意してください。 | |
| She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. | 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I would like to order drinks now. | 飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu. | |
| Science can be dangerous when applied carelessly. | 科学は不注意に応用されると危険なことがある。 | |
| You will hurt yourself if you're not careful. | 注意しないと怪我をしますよ。 | |
| Read carefully, this book will do you good. | 注意して読めば、この本は君の為になる。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Drivers have to attend to the traffic signal. | 運転者は信号に注意しなければならない。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| Look at the notice on the wall. | 壁の注意書を見なさい。 | |
| I reminded him to write to his mother soon. | 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 | |
| The river discharges into a lake. | その川は湖に注いでいます。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| My father's admonishment was hard to bear. | 父からの注意は耳が痛い。 | |
| Tom ordered a beer. | トムはビールを注文した。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15. | この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. | 注意して聞かないと、後で困りますよ。 | |
| The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. | 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 | |
| Nobody seems to have paid attention to what he said. | 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| You cannot be too careful about spelling. | つづりにはいくら注意してもし過ぎるということはない。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| If you aren't careful, you'll fail again. | 注意しないとまた失敗するよ。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| You should pay more attention to what you say. | 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| It was careless of you to lose the important documents. | 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 | |
| He seldom orders anything new. | 彼は滅多に新しいものを注文しない。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| You cannot be careful in the mountains. | 山ではいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Why don't you listen to his advice? | 彼の忠告を注意して聞いたらどう。 | |