We'll have to be careful not to play into his hands.
私達は彼の術中にはまらないように注意しなければならない。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
Tom ordered a beer.
トムはビールを注文した。
This accident was brought about by his carelessness.
この事故は、彼の不注意で引き起こされた。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Her attention is focused on children.
彼女の注意は子供たちに集中している。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
She was ashamed of herself for her carelessness.
彼女は自分の不注意を恥じた。
I did not want to attract attention.
私は注目を集めたかったわけではない。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
I've ordered you some dessert.
あなたのためにデザートを注文した。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
It was careless of me to leave my umbrella in the train.
傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
She poured boiling water into the cup.
彼女はカップに熱湯を注いだ。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
You cannot be too careful when you do the job.
その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
You should have warned him sooner.
もっと早く彼に注意してやればよかったのに。
You should have been more careful of your health.
君はもっと健康に注意すればよかった。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
Pay attention to what he says.
彼の言うことを注意して聞きなさい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
It was careless of you to leave your umbrella in the taxi.
タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
My sister has made remarkable progress in English.
姉は注目すべき英語の進歩を遂げた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
You can't be too careful when doing this experiment.
この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
He concentrated his energies on helping his friend.
彼は友人を助けることに全力を注いだ。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
His carelessness brought about the accident.
彼の不注意がその事故を引き起こした。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
Answer my question carefully.
注意して質問に答えなさい。
He concentrated his attention on what she said.
彼は彼女の言葉に注意を傾けた。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Please be careful that you don't break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.