If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price?
20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。
He paid no attention to what she said.
彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。
Waiter, I'd like to order.
ウエーターさん、注文お願いします。
We looked, but saw nothing.
私たちは注意してみたが何も見えなかった。
His failure was in reality due to his lack of care.
実際彼の失敗は不注意のためであった。
I admit that I was careless.
私が不注意なことは認める。
The items which you ordered arrived.
注文の品が届いた。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
その本を出版社に注文してもらえませんか。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
He warned the children against playing in the street.
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
We must take care of ourselves.
自分の健康に注意しなければいけない。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に注意したまえ。
I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water.
私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
They paid little attention to my words.
彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Such trouble stems from carelessness.
そのようなトラブルは注意不足のせいだ。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
There was nothing worthy of remark at the fair.
その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
Her eyes fell on the baby.
彼女の視線は赤ん坊に注がれた。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
You should have been more careful.
もっと注意すればよかったのに。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
You should pay attention to what he says.
彼の言うことに注意を払うべきだ。
The rain was falling in my face.
雨がまともに私に降り注いでいた。
Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention.
爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He is careless in everything.
彼は万事に不注意だ。
She poured the milk into a bowl.
彼女はミルクをボールに注いだ。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Let's order twenty kebabs!
ケバブを二十個注文しよう!
A tsunami is coming, so please be on the alert.
津波が来ますので注意してください。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
He makes careless mistakes, and does so frequently.
彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
Will you remind me to post these letters?
これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
Let's be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しよう。
Any orders you place with us will be processed promptly.
貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I would like to order drinks now.
飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu.
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
You cannot be too careful when you drive a car.
あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。
The teacher reminded us to study hard for the test.
先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
See that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
You should attend more to what your teacher says.
先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
I ate a hamburger and ordered another.
私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
Please cancel my order and refund the money.
注文をキャンセルしますので、返金してください。
Some books, if read carelessly, will do more harm than good.
注意して読まないとためになるよりもむしろ害になる本がある。
With a little more care, you would have succeeded.
もう少し注意したら、君は成功したろうに。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight.