UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '注'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
She gave it her personal attention.彼女はそのことに個人的な注意を払った。
You should pay more attention to your health.健康にもっと注意を払うべきだ。
Her foolish idea is beneath notice.彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
I'll give you anaesthesia.麻酔の注射をします。
We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
I didn't order this.これは注文していません。
It is true that we cannot be too careful choosing our friends.友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。
Carelessness often causes accidents.不注意で事故が起きることがよくある。
I telephoned my order for the book.私はその本を電話で注文した。
You should have been more careful.もうすこし注意すべきだったのに。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The accident resulted from his carelessness.その事故は彼の不注意から生まれた。
You should pay more attention to what you say.君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
His invention is worthy of attention.彼の発明は注目に値するものだ。
They are alert to the dangers of food poisoning.彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。
NB: Drawn a long time ago so the quality is poor.注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
You must heed the advice of your teacher.先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
I've ordered a book from Amazon.com.アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
How careless you are to forget such an important thing!そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Be careful about what you eat.食物に注意してください。
She warned the children against playing in the street.彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
She poured her passion into her kids as much as she could.彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。
Take care not to break the glasses.コップを割らないように注意しなさい。
A sudden noise abstracted their attention from the game.突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
We must take good care of ourselves.私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。
I'd like to place an order for the book with the publishing company.その本を出版社に注文してもらえませんか。
This problem, however, should be considered more carefully.しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I ate a hamburger and ordered another.私はハンバーガーを1つ食べてもう1つ注文した。
It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough.なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。
I tried to listen to him carefully.私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
Her attention is focused on children.彼女の注意は子供たちに集中している。
The accident was due to careless driving.その事故は不注意な運転によるものであった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Above all, you must take good care of yourself.何よりも体には十分注意しなさい。
He ordered the book from the publisher in the United States.彼は本をアメリカの出版社に注文した。
The waiter filled our glasses to the brim.ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。
Drive with the utmost care.最大の注意を払って運転しなさい。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
The accident happened because of the driver's negligence.その事故は運転手の不注意から起きた。
Her car struck against the gatepost through her carelessness.彼女の車は不注意から門柱にぶつかった。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
By lack of attention, she hit the post with her car.彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
The river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に注いでいる。
We ordered pink, but we received blue.ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。
I ordered the book from Britain.私はその本をイギリスに注文した。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
A careless person is apt to make mistakes.不注意な人間は過ちを犯しがちである。
Everyone was listening very carefully.みんながとても注意深くきいてきた。
Give me your attention, please.御注目ください。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
You cannot be too careful when driving.君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
With a little more care, you would have succeeded.もう少し注意したら、君は成功したろうに。
That accident is a good illustration of his carelessness.あの事故は彼の不注意のよい例である。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
You should be careful in your choice of friends.友人の選択においては注意深くあるべきだ。
Give your whole attention to what you are doing.あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
He reminded me not to forget my passport.彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
I ordered sushi, and John tempura.私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
She listened very carefully when I praised her son.彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
I would like to order drinks now.飲み物を注文したいのです。
Nomimono o chūmon shitai nodesu.
We should be very careful.十分に注意しなければいけないな。
Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes.世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
You were careless to leave your umbrella on the train.電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
A careful observation will show you the difference.注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
The accident happened because of our carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
Let's keep an eye on this.この事を注意して見守ろう。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
It is careless of her to make such a mistake.彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
It only adds fuel to the fire.火に油を注ぐだけだ。
Will you remind me to post these letters?これらの手紙を投函することを忘れていたら注意してくれませんか。
You cannot be too careful about your health.健康にはいくら注意しすぎることはない。
He promised me that he would be more careful in future.彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
Which player are you paying the most attention to this year?今年、注目している選手は誰ですか。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I am annoyed by his carelessness.私は彼の不注意さに困っている。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
This is the nth time I've told you to be careful.注意しろと何度言ったか分からないのに。
He was careless in handling his pistol.彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
You should attend more to what your teacher says.先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。
He may be clever, but he often makes careless mistakes.なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。
He always takes note of his boss's movements.彼はいつもボスの動きに注目しています。
Everyone's eyes were fixed upon her.みなの視線が彼女に注がれた。
He is not so careless as to take the wrong train.彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。
Careful as he was he made unexpected mistakes.注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License