Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 Have you decided what you want to order? ご注文はお決まりですか? You must give close attention to the merest details. ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。 You'd better check these points. こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 He listened closely to the speaker. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 You should be careful with a knife. ナイフには注意しなくてはならない。 He ate up the steak and ordered another. 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 He took no notice of his friend's advice. 彼は友人の忠告に注意しなかった。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 With a little more care, he wouldn't have failed. もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。 The river flows into the lake. 川は湖に注いでいる。 He promised me that he would be more careful in future. 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 The birthday festival is based on a legend colorful flowers and honeydew fell from the sky when Buddha was born 花祭りは、お釈迦さまが生まれたときに天から色とりどりの花や甘露が降り注いだという言い伝えに因んでいます。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 Her new hat caught my notice. 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? I would rather order beer. 私はむしろビールを注文したい。 What happened to our order? 私たちの注文はどうなっているのですか。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 Look at the notes on page 10. 10ページの注釈を見なさい。 What I most noticed about my Japanese high school, however, was the great respect shown by students toward their teachers. しかしながら、日本の高校で私の注意を最も引いたのは、先生に対して生徒が多大な敬意を払っているということでした。 You should pay more attention to what you say. 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。 You should be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 He made a mistake through carelessness. 彼は不注意のために、誤りを犯した。 Nobody was paying attention to her. だれも彼女の方に注意を向けていなかった。 We should have been more careful. 私達はもっと注意すべきだった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 You should have been more careful. あなたはもう少し注意すべきだったのに。 This tool, if used carelessly, can be very dangerous. この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 He uses extreme care when he drives in the rain. 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 We have to attend to what he tells us. 彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。 For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 That accident is a good example of his carelessness. あの事故は彼の不注意のよい例である。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意して聞いてください。 We'd like to order 18 tonnes of olive oil. オリーブオイルを18MT注文します。 You cannot be too careful driving a car. 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 The room was bathed in sunshine. その部屋には日光がさんさんと注いでいた。 The important thing is to listen carefully. 大切なことは注意して聞く事だ。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 She finished her coffee and asked for another. 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 Take care when you climb up the ladder. はしごを登るときはには注意しなさい。 It was careless of you to lose the important documents. 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 He admonished his son for being lazy. 彼は息子を怠けていると言って注意した。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 The first subject that attracted my attention was philosophy. まず私の注意をひいたのは、哲学だった。 I do not want him to be careless. 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 I concentrated my attention on the little things of history. 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 She took no notice of what her father said. 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 I refuse to put up with his carelessness any longer. 彼の不注意にはもう我慢できない。 You cannot be too careful in choosing friends. 君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 It was careless of you to leave your umbrella in the taxi. タクシーに傘を忘れるとは不注意だったね。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 You have to watch out for avalanches at this time of the year. 今頃の時期はなだれに注意しなければならない。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 I have all suits made to order. 私の服はすべて注文で作らせる。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 I ordered two hamburgers. ハンバーガーを二つ注文した。 It's cheaper to order things by the dozen. 1ダースいくらで注文したほうが安い。 Carelessness can lead to a serious accident. 不注意が大事故につながる事がある。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 Few books of this character have come to my attention. この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 This is the nth time I've told you to be careful. 注意しろと何度言ったか分からないのに。 All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 The car crashed because the driver was careless. 運転手が不注意だったので車は衝突した。 Do you have anything else to order? ほかに何か追加注文がありますか。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 In the future, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 I poured the wine in a plastic bag and then dipped it in ice water. 私はビニール袋にワインを注ぎ、それからそれを氷水に付けた。 He was careless enough to get on the wrong train. 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 He placed the order over the phone after he got to his workplace. 彼は職場に着いたあと、電話で発注した。 I've told you again and again to be more careful. もっと注意するようにと何度も言ったでしょ。 The accident came about through my carelessness. その事故は私の不注意から起こった。 Look out that you don't catch cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 This isn't what I ordered. これは私が注文した物ではありません。 A careless person is apt to make mistakes. 不注意な人間は過ちを犯しがちである。 He ordered a book from a publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 I've just oiled the wheels. 車輪には油を注したばかりだ。 Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15. この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。