The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must take care when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
Attend to what your teacher says.
先生の言われることに注意しなさい。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
In the first place, we must be careful about what we eat and drink.
第一に飲食に注意しなければならない。
Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word.
注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
She poured coffee into the cups on the table.
彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
It was careless of you to leave the door unlocked.
ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。
Carelessness can lead to a serious accident.
不注意が大事故につながる事がある。
You cannot be too careful when you drive.
運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。
You should pay more attention to what you say.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
You should pay more attention to what you say.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Emi ordered herself a new dress.
えみは、自分用に新しいドレスを注文した。
You should pay attention to his story.
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
The notes are at the bottom of the page.
注はページの下欄についている。
The barn door had been carelessly left unlatched.
納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He ordered a book from a publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
It is cheaper to order by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
I was amazed at his carelessness.
彼の不注意にはあきれてしまった。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
He tried to concentrate on the letter.
彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。
Much attention was paid to the safety of the passengers.
乗客の安全に多くの注意が払われた。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
Everybody seems to pay attention to what he says.
皆は彼の言うことに注意を払うようだ。
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
I ordered two teas and three coffees.
私はお茶を二つとコーヒーを三つ注文した。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
We must move this statue very carefully.
私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
Don't pour hot water into the glass or it will crack.
コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
She finished her coffee and asked for another.
彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
They paid attention to her attitude.
彼らは彼女の態度に注意を払った。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
This isn't what I ordered.
これは注文したものと違っています。
She poured brandy into the glasses.
彼女はブランデーをグラスに注いだ。
It was very careless of her to do such a thing.
そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。
Can I order from the breakfast menu?
朝食のメニューの中から注文してもいいですか。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
His loud voice drew my attention.
彼の大きな声が私の注意をひいた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Unless you listen carefully, you'll be in trouble later.
注意して聞かないと、後で困りますよ。
Taro ordered some English conversation textbooks from London.
太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。
You can't be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。
You must be careful in crossing the street.
通りを横切る際には、注意しなければならない。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
The accident happened because of our carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
He finished the beer and ordered another.
彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。
He asked for a beer.
彼はビールを注文した。
In future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
He carried the glassware with care.
彼はガラス製品を注意して運んだ。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
I'm sorry, but I'd like to order.
すみません、注文お願いします。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.