Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼は不注意にも電車に乗りまちがえた。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| The nurse gave me a shot. | 看護婦は私に注射した。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に注意しなかった。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| We have to consider the problem more carefully. | この問題をもっと注意深く考えなければならない。 | |
| He finished the beer and ordered another. | 彼はそのビールを飲んでしまうともう一杯注文した。 | |
| You should have been more careful of your health. | 君はもっと健康に注意すればよかった。 | |
| These vases must be used carefully. | これらの花瓶は注意して使用されなければならない。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| The river flows into the lake. | 川は湖に注いでいる。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| It must be done more carefully. | それはもっと注意してやらなければいけない。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| She always pays attention to her children's behavior. | 彼女は子供たちの行儀にはいつも注意を払っている。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| He turned his mind to it. | 彼は注意力をその方向に向けた。 | |
| We should have been more careful. | 私達はもっと注意すべきだった。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. | 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 | |
| This river falls into the Pacific Ocean. | この川は太平洋に注いでいる。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| Only one careless mistake cost the company millions of dollars. | ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。 | |
| They gave no heed to the warning. | 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| The teacher reminded us to study hard for the test. | 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| Have you finished ordering? | ご注文はお済みですか? | |
| This isn't what I ordered. | これは注文したものと違っています。 | |
| And thus his attention was distracted from the sight. | そのために彼の注意がその光景からそれた。 | |
| I need some shots before I go on my trip. | 旅行に行く前に注射をしなければならない。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| I was vaccinated against the flu. | 流感の予防ワクチンの注射をした。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. | ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。 | |
| I was amazed at his carelessness. | 彼の不注意にはあきれてしまった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| You should have been more careful in money matters. | あなたは金銭問題にはもっと注意すべきだったのに。 | |
| He reproached me for carelessness. | 彼は不注意だと私をしかった。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| She gave it her personal attention. | 彼女はそのことに個人的な注意を払った。 | |
| This is not what I ordered. | これは注文と違います。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーグを2個注文した。 | |
| Please beware of fraudulent emails. | 騙りメールにご注意ください。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| Take care when you climb up the ladder. | はしごを登るときはには注意しなさい。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| It's cheaper to order things by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| You should be careful when crossing a big street. | 大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| I gave him advice, to which he paid no attention. | 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| Her eyes fell on the baby. | 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| I am annoyed by his carelessness. | 私は彼の不注意さに困っている。 | |
| Look out for pickpockets. | すりに注意しなさい。 | |
| I'll give you a shot. | 注射をしましょう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| At first, the boy didn't pay much attention to my advice. | 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 | |
| I have to pay a little more attention. | もうちょっと注意しないと。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you. | 日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。 | |
| He charged the accident to my carelessness. | 彼は事故を私の不注意のせいにした。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Watch your head! | 頭上にご注意ください。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| He paid attention to my warning. | 彼は私の警告に注意を払った。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| That accident is a good illustration of his carelessness. | あの事故は彼の不注意のよい例である。 | |
| He promised me that he would be more careful in future. | 彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎることはない。 | |
| May I have your order, please? | ご注文をどうぞ。 | |
| The river flows down to the sea. | その川は流れて海に注ぐ。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| You should be careful with a knife. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |