Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look out that you don't catch cold. 風邪をひかないように注意しなさい。 I took note of what he was saying. 私は彼の言っていることに注意した。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はテストに備えて私たちに一生懸命勉強するように注意した。 Mike said that he was very careless. マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 Tom was so careless as to leave his camera in the bus. トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 He was careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 I was vaccinated against the flu. 流感の予防ワクチンの注射をした。 I did not want to attract attention. 私は注目を集めたかったわけではない。 Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 Please be careful not to trip over the carpet. カーペットにつまずかないように注意してください。 You must be careful in crossing the street. 通りを横断する時は注意しなさい。 I took note of what he was saying. 彼の言っていることに注目した。 She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention. 彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。 We ordered 40 minutes ago. 40分前に注文したのですが。 The stream flows into the pond. 流れは池に注いでいる。 May we draw your attention to our new products? 私どもの新製品にご注目いただけますか。 I'll give you anaesthesia. 麻酔の注射をします。 You must heed the advice of your teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 I gave him advice, to which he paid no attention. 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 I have all my suits made to order. 私は服はすべて注文で作らせる。 He ordered a cup of tea. 彼は紅茶を注文した。 I've ordered a book from Amazon.com. アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 It's cheaper if you order these by the dozen. ダース単位で注文する方が安いですよ。 Please pour him a glass of beer. 彼にビールを一杯注いであげてください。 An accident often comes of carelessness. 事故は良く不注意から起こるものだ。 It was careless of you to miss the bus. バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 Take care not to awake the sleeping baby. 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Her eyes fell on the baby. 彼女の視線は赤ん坊に注がれた。 The way he spoke attracted the attention of a famous writer. 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 You should pay more attention to what you say. あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。 We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time. 一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 She admonished the child to be more careful. 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 It must be done more carefully. それはもっと注意してやらなければいけない。 Carelessness often causes accidents. 不注意で事故が起きることがよくある。 She poured the milk into a bowl. 彼女はボールの中にミルクを注いだ。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 Let's keep an eye on this. この事を注意して見守ろう。 We must pay attention to environmental problems. 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 I've ordered a book from Amazon.com. 米アマゾンに本を注文した。 The barn door had been carelessly left unlatched. 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 Footnotes are notes at the foot of a page. 脚注とはページの下部の注をいう。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Answer my question carefully. 注意して質問に答えなさい。 I ordered half a dozen books on chemistry from New York. 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 He charged the accident to my carelessness. 彼は事故を私の不注意のせいにした。 We have received many orders from the U.S. アメリカからたくさん注文がきている。 Few books of this character have come to my attention. この種の本はあまり私の注意を引かなかった。 He makes careless mistakes, and does so frequently. 彼は不注意な過ちをおかす、しかも頻繁にだ。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果その事故が起こった。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 It was careless of you to leave your umbrella on the train. 電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。 Be careful not to fall. 落ちないように注意しなさい。 Emi ordered herself a new dress. えみは、自分用に新しいドレスを注文した。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 The accident was due to his careless driving. その事故は彼の不注意な運転のためであった。 If I have to wait 30 minutes, I'll order later. 30分も待つのなら、後で注文します。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 You should pay more attention to your health. 健康にもっと注意を払うべきだ。 He had taken care of himself. 彼は体に注意していた。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 We must take good care of ourselves. 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 The beginning of the trouble was his careless remark. 事の発端は彼の不注意な発言だった。 Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に注意しなかった。 Many purchases are carefully thought out. 多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果事故が生じた。 If he had been a little more careful, the accident would have been avoided. 彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。 Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 This accident resulted from the carelessness of the driver. この事故は運転者の不注意から起こった。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 You must be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 Slight inattention can cause a great disaster. 僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 I warned you not to get near him, didn't I? 彼に近付かないよう注意しただろう。 I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful. 注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。 Do your work with more care. もっと注意をして仕事をしなさい。 They gave serious attention to his words. 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 I reminded him to write to his mother soon. 私は彼にすぐ母親に手紙を書くよう注意した。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話を注意深く聞いた。 It may seem trivial to you, but for me it's worth paying attention to. あなたには些細な事に思えるかも知れませんが、私にとってそれは注意すべきことなのです。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 The accident was due to the driver's carelessness. その事故は運転手の不注意によるものだった。 You should attend more to what your teacher says. 先生のおっしゃることをもっと注意して聞くべきだ。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 How careless he was to pinch his fingers in the door! ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。