The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
He warned the children against playing in the street.
彼は子供達に通りで遊ばないように注意した。
The policeman let him off with a warning.
警官は注意して彼を放免した。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
Pay more attention to your work.
仕事にもっと注意を払いなさい。
A careless man often makes mistakes.
不注意な人はよく間違いをする。
Please remind me to post the letters.
手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
You cannot be too careful of your health.
どんなに健康に注意してもしすぎることはない。
You should attend more to what your teacher says.
あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
May we draw your attention to our new products?
私どもの新製品にご注目いただけますか。
I warned him not to be late.
彼に遅れないように注意した。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
We should have been more careful.
私達はもっと注意すべきだった。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
You must give close attention to the merest details.
ほんの些細なことにも細心の注意を払わなければならない。
I advise you to be careful in making notes for the lecture.
君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups.
ティーカップの入っている小包には取り扱い注意とかくべきです。
And thus his attention was distracted from the sight.
そのために彼の注意がその光景からそれた。
Pay heed to your food.
食物に注意してください。
We ordered pink, but we received blue.
ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。
The public interest was directed at his judgement.
大衆の注意は彼の審判に向けられた。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Take care lest you should fall.
落ちないように注意しなさい。
His speech captured our attention.
彼の演説は我々の注意を引いた。
How I wish I had been more careful!
もっと注意していればどんなによかったか!
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I was allowed to go off by myself provided that I promised to be careful.
注意すると約束すれば1人で行ってもよい、と私は許可された。
He was so careless as to leave the door open.
彼は不注意にもドアを開け放しておいた。
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
What happened to our order?
私たちの注文はどうなっているのですか。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
He who pays the piper calls the tune.
笛吹きに金を払う者が曲を注文する。
The nurse gave me a shot.
看護婦は私に注射した。
Be careful about reading health books. You may die of a misprint.
健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
Why don't we order pizza?
ピザを注文しない?
It was careless of you to lose the important documents.
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
The room was bathed in sunshine.
その部屋には日光がさんさんと注いでいた。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
You must be careful in swimming in the sea.
海で泳ぐ時には注意しなさい。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
I ordered a book from London.
ロンドンから本を注文した。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶにあたってはいくら注意してもしすぎることはない。
Accidents often result from carelessness.
事故はしばしば不注意から生じる。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.
最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
His invention deserves attention.
彼の発明は注目に値するものだ。
The magician had the children's attention.
奇術師は子供たちの注目を集めていた。
The driver told us to be careful when we got off the bus.
バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。
You cannot be too careful in choosing friends.
君は友人を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない。
Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15.
この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
You should have been more careful.
もっと注意すればよかったのに。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
It was careless of him to make such a mistake.
そんな間違いをするとは彼の不注意だった。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意して聞いてください。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
It was careless of you to leave your umbrella on the train.
電車にかさを置き忘れるなんてあなたは不注意だった。
You should be more careful.
君はもっと注意すべきだ。
I put the used syringes in a can for safe disposal.
私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
I have to tell him off for his bad attitude.
あの態度、きつく注意してやらんと。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
It's cheaper if you order these by the dozen.
ダース単位で注文する方が安いですよ。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.