Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| Please remind me to write a letter tomorrow. | あす手紙を書くのを忘れないように私に注意してください。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、ブルーを受け取りました。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の不注意のために生じた。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| Whenever he comes to this place, he orders the same dish. | 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| I concentrated my attention on the little things of history. | 私は歴史の小さな事柄に注意を注した。 | |
| Be careful about reading health books. You may die of a misprint. | 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Why don't we order pizza? | ピザを注文しない? | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| He paid no attention to my warning. | 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. | それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 | |
| There is very little paper left, so order some more. | 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| One should always be careful in talking about one's finances. | 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Please note my words. | 私のことばを注意して聞いてください。 | |
| The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. | 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 | |
| I'll order that later. | あとで注文します。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| The students noted the professor's main points. | 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 | |
| He carelessly forgot the camera in the bus. | 彼は不注意にもバスの中にカメラを忘れた。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| You must be careful when you write answers in a test. | 試験で答えを書くときは注意しなければならない。 | |
| Beware of the dog! | 猛犬に注意! | |
| The policeman called our attention to the danger of pickpockets. | 警察たちはすりへの注意を促した。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| It seems that nobody takes any notice of his opinions. | 誰も彼の見解に注目していないようだ。 | |
| Before everything you should take better care of your health. | 何はさておきもっと健康に注意するべきだ。 | |
| Please cancel my order and refund the money. | 注文をキャンセルしますので、返金してください。 | |
| In future, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| Carelessness can lead to a serious accident. | 不注意が大事故につながる事がある。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |
| The more careful you are, the fewer mistakes you make. | 注意すればするほど、ミスをしなくなる。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| They are alert to the dangers of food poisoning. | 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| No notice was taken of his efforts. | 彼の努力は注目されなかった。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| We looked, but saw nothing. | 私たちは注意してみたが何も見えなかった。 | |
| When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner. | 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 | |
| The doctor advised Mr White not to smoke too much. | 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| She poured milk into the cup. | 彼女はカップにミルクを注いだ。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The others paid no attention to her warning. | 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| She should have been more careful. | 彼女はもっと注意すべきだった。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| I'll excuse your carelessness this time. | 今回は君の不注意を許しましょう。 | |
| Children often cry just because they want some attention. | 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| If the quality of your product meets with our customer's approval, we will place regular orders. | 貴社の製品の品質が顧客の要求に合ったら、定期的に注文したいと思います。 | |
| Please pour him a glass of beer. | 彼にビールを一杯注いであげてください。 | |
| You should pay attention to what he says. | 彼の言うことに注意を払うべきだ。 | |
| We ordered pink, but we received blue. | ピンクを注文したのに、青いのが届いたんです。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| This desk is different from the one I ordered. | この机は注文したものとは違う。 | |
| It was careless of me to leave the gas on. | ガスをつけっぱなしにするなんて私も不注意でした。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| I ordered several books from England. | 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 | |
| Have you finished ordering? | ご注文はお済みですか? | |
| They gave serious attention to his words. | 彼らは彼の言葉に真剣な注意を払った。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| The barn door had been carelessly left unlatched. | 納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | 1ダースいくらで注文したほうが安い。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Can you order one for me? | じゃあ注文してもらえますか。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| You should be careful about your health. | 健康には注意すべきです。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| I ordered the book from Britain. | 私はその本をイギリスに注文した。 | |
| Would you like to order? | ご注文なさいますか。 | |
| He focused his attention on that problem. | 彼はその問題に注意した。 | |
| This river falls into the Pacific Ocean. | この川は太平洋に注いでいる。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| He tried to fasten his attention on the letter. | 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はよろしい。 | |
| It was careless of you to leave the door unlocked. | ドアに鍵をかけずにおくとは不注意でしたね。 | |
| The accident taught me to be careful. | 事故のお陰で私は注意深くなった。 | |