How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
Do your work with more care.
もっと注意して仕事をしなさい。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
The boy dyed his hair because he wanted to be noticed.
その少年は注目されたくて髪を染めた。
Both of the parents did try hard in search of their daughter.
両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。
Concentrate your attention on this problem.
この問題に注意したまえ。
The teacher admonished his pupils for carelessness.
先生は生徒たちに不注意を諭した。
OK, I'll order it.
じゃあ注文します。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
You should treat this information in the main body of the text, not in the notes.
この情報は注釈ではなく本文で扱うべきだ。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
I ordered sushi, and John tempura.
私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。
She poured the milk into a bowl.
彼女はボールの中にミルクを注いだ。
I did not want to attract attention.
私は注目を集めたかったわけではない。
No notice was taken of his efforts.
彼の努力は注目されなかった。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
You can't afford to be careless in this experiment.
この実験では不注意は許されない。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
Don't make such careless mistakes.
そんな不注意な間違いをしてはいけません。
I liked the book so much I ordered ten copies for friends.
私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。
His failure was mainly due to carelessness.
彼の失敗は大部分不注意のせいだった。
She poured coffee into the cups on the table.
彼女はテーブルの上のカップにコーヒーを注いだ。
The accident was due to the driver's carelessness.
その事故は運転手の不注意によるものだった。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Watch your head.
頭上にご注意ください。
Above all, I take care of my health.
私はとりわけ健康に注意している。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
Please be careful not to trip over the carpet.
カーペットにつまずかないように注意してください。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.