We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%.
それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
However if you get carried away you'll risk failure so take care!
ただし、調子に乗ると失敗を招くので注意!
It is cheaper to order by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
You cannot be too careful when you drive car.
運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。
He ate up the steak and ordered another.
彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。
Take care when you climb up the ladder.
はしごを登るときには注意しなさい。
Carelessness often result in accidents.
不注意が事故になることが多い。
She warned the children against playing in the street.
彼女は子供達に通りで遊ばないように注意した。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.
配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
How's my order coming?
私の注文はまだですか。
I've ordered you some dessert.
あなたのためにデザートを注文した。
It is likely that he has made such a careless mistake.
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
I'll give you a shot.
注射をしましょう。
If you had been more careful, you would not have met with an accident.
もっと注意していたら、君は事故にあわなかったろうに。
You should pay attention to your well-being.
君は君の幸福に注意を払うべきだ。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
You should have been more careful.
もっと注意すればよかったのに。
I warned you off about him.
彼に近付かないよう注意しただろう。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
The policeman called our attention to the danger of pickpockets.
警察たちはすりへの注意を促した。
He ordered three dinners.
彼は3人前注文した。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
"Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up."
「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
You cannot be too careful when you drive a car.
車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Take care not to awake the sleeping baby.
眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
He charged the accident to my carelessness.
彼は事故を私の不注意のせいにした。
How careless you are to forget such an important thing!
そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。
You had better be careful not to catch cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意によって起きたものだ。
I'd like to order the same.
私も同じものを注文します。
The professor ordered some new books from New York.
教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。
Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them.
油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。
Beware of pickpockets.
スリに注意。
Take good care of what you eat and drink every day.
毎日の飲食物には注意しなさい。
You must pay attention to the teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。
I've ordered a book from Amazon.com.
米アマゾンに本を注文した。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
I'll excuse your carelessness this time.
今回は君の不注意を許しましょう。
Be careful not to catch a cold.
風邪を引かないように注意しなければいけません。
Are you ready to order?
ご注文はよろしい。
He was warned not to be late for school again.
彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。
This telescope must be used carefully.
この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
You should be more careful.
君はもっと注意すべきだ。
He ordered the book from the publisher in the United States.
彼は本をアメリカの出版社に注文した。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
She was careful opening the drawer.
彼女は注意して引出しをあけた。
Children often cry just to attract attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告に注意しなかった。
You cannot be too careful in choosing your friends.
友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。
Be careful not to fall.
落ちないように注意しなさい。
Give your whole attention to what you are doing.
あなたのやっていることによく注意を向けなさい。
In brief, he was careless.
要するに、彼が不注意だったのだ。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
It is worth noting that Lander made the necessary modifications.
ランダーが必要な修正を施したことは注意する価値がある。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
A sudden noise abstracted their attention from the game.
突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。
There was nothing worthy of remark at the fair.
その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
In the future, be more careful with your money.
今後はお金にもっと注意しなさい。
Her foolish idea is beneath notice.
彼女のばかげた考えは注目にも値しない。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
I have enclosed your order form.
別紙の注文書の通り注文いたします。
I would rather order beer.
私はむしろビールを注文したい。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.