Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His loud voice drew my attention. | 彼の大きな声が私の注意をひいた。 | |
| The river descends from the mountains to the bay below. | 川は山から下って湾に注いでいる。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| He ordered three dinners. | 彼は3人前注文した。 | |
| You can use my car as long as you drive it carefully. | 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 | |
| His invention deserves notice. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| He is being very careful. | 彼はたいへん注意深くふるまっている。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| You should beware of overconfidence. | 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 | |
| I advise you to be careful in making notes for the lecture. | 君は細心の注意を払って講義ノートを作成したほうがいい。 | |
| I admit that I was careless. | 私が不注意なことは認める。 | |
| It is careless of her to make such a mistake. | 彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| She stirred the instant coffee and poured in milk. | 彼女はインスタントコーヒーをかき回しミルクを注いだ。 | |
| The policeman let him off with a warning. | 警官は注意して彼を放免した。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| Her beauty drew his attention. | 彼女の美しさが彼の注意を引いた。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| I would rather order beer. | 私はむしろビールを注文したい。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| We will only consider placing an order if you reduce the price by 5%. | それの価格を5%値引きしていただけるのでしたら、発注しようと思います。 | |
| Be careful handling matches! | マッチを不注意扱ってはいけない。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| Be careful not to fall. | 落ちないように注意しなさい。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| Will you please order a copy of the book from the publisher? | 出版社へその本1冊注文してくれませんか。 | |
| She was careless enough to leave her bag in the bus. | 彼女はバスにバッグを忘れるほど不注意だった。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Mike said that he was very careless. | マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| You cannot be too careful of your health. | どんなに健康に注意してもしすぎることはない。 | |
| NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. | 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 | |
| All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain. | 突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。 | |
| Notice how the player uses his elbows. | その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 | |
| This isn't what I ordered. | これは私の注文したものと違います。 | |
| Look out for the car. | 車に注意しなさい。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| She is no more careful than her mother is. | 彼女は母親と同様、注意深くはない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| It was careless of me to forget to answer your letter. | あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。 | |
| Beware of pickpockets here. | ここではスリにご注意ください。 | |
| Beware that you don't get into trouble. | 面倒なことにならないよう注意しなさい。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| If you weren't careless, your word processor wouldn't break down. | 注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しても注意し過ぎることはない。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話を注意深く聞いた。 | |
| I have all my suits made to order. | 私は服はすべて注文で作らせる。 | |
| He took great care, yet he made a mistake. | 彼は細心の注意を払ったが、それでも間違えた。 | |
| It was careless of her to forget it. | それを忘れるとは彼女の不注意でした。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横断する時は注意しなさい。 | |
| I must warn you that if you do this again you will be punished. | またこれをしたら罰せられることを私は君に注意しなければならない。 | |
| They pay little attention to him. | 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| We will ship the product immediately after receiving your order. | ご注文を受け取り次第、製品を貴社にお送りします。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| This is the last order. | ご注文はこれで終わらせていただきます。 | |
| She poured water into the basin. | 彼女は洗面器に水を注いだ。 | |
| This textbook has a lot of notes. | このテキストにはたくさんの注がついている。 | |
| Please take more care in the future. | 将来はもう少し注意しなさい。 | |
| Not being careful of his health, he fell ill. | 健康に注意しなかったので、彼は病気になった。 | |
| Answer my question carefully. | 注意して質問に答えなさい。 | |
| At the moment they think that the accident is due to his carelessness. | 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| The boy took no notice of his father's advice. | 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 | |
| We must pay attention to environmental problems. | 私達は環境問題に注意を払わなければなりません。 | |
| They paid little attention to my words. | 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| Let's keep an eye on this. | この事を注意して見守ろう。 | |
| Note the function of the background layers of these graphic designs. | これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 | |
| I have to tell him off for his bad attitude. | あの態度、きつく注意してやらんと。 | |
| He ordered the book from the publisher in the United States. | 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| He may be clever, but he often makes careless mistakes. | なるほど彼は頭がいいかもしれませんが、よく不注意な誤りをします。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを渡るときは注意しなければなりません。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| Look out for the wild dog! | 狂犬にご注意。 | |
| The police admonished him to drive more slowly. | 警官は彼にスピードを落とすように注意した。 | |
| You should be careful with knives. | ナイフには注意しなくてはならない。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The beginning of the trouble was his careless remark. | 事の発端は彼の不注意な発言だった。 | |
| The boy was always reckless of danger. | 少年はいつも危険に対して不注意であった。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| Much attention was paid to the safety of the passengers. | 乗客の安全に多くの注意が払われた。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| They paid no attention to their safety. | 彼らは安全に注意を払わなかった。 | |
| He prepared carefully for the meeting. | 彼は会合についてとても注意した。 | |
| I ordered the book from England. | 私はイングランドからその本を注文した。 | |
| Did you order the book? | その本を注文しましたか。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| It is careless of you tell him the truth. | 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 | |