Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His failure was mainly due to carelessness. | 彼の失敗は大部分不注意のせいだった。 | |
| I'll order that later. | あとで注文します。 | |
| We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders. | 定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。 | |
| Please be careful that you don't break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| If you don't look out, you will get into trouble. | 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私たちは時々不注意になりがちである。 | |
| We are very sorry that your order was damaged. | ご注文の品が破損していたとのことで、お詫び申し上げます。 | |
| Both of the parents did try hard in search of their daughter. | 両親はどちらも娘の捜索に力を注いだんです。 | |
| She was ashamed of herself for her carelessness. | 彼女は自分の不注意を恥じた。 | |
| I tried to warn her, but she wouldn't listen. | 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 | |
| You can't be too careful when doing this experiment. | この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| If we place an order for more than 20 units, would you reduce the price? | 20ユニット以上注文したら、値引きしていただけますか。 | |
| I ordered two hamburgers. | ハンバーガーを二個注文した。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| NB: Pictures may have become dead links. | (注)画像がリンク切れになっている場合があります。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| I ordered those books from Germany. | 私はそれらの本をドイツに注文した。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| He ate up the steak and ordered another. | 彼はそのステーキを平らげてもう1つ注文した。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| How careless you are to forget such an important thing! | そんな大切なことを忘れるとは、君はずいぶん不注意だね。 | |
| High school students who flagrantly smoke in class and the teachers who can't caution them will be punished. | 教室でどうどうとタバコをすう高校生たちとそれを注意できない教師たちは罰を受けることになります。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. | やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| The doctor advised Mr White not to smoke too much. | 医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。 | |
| Take care not to break the glasses. | コップを割らないように注意しなさい。 | |
| Beware of dog. | 猛犬注意! | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| He reminded me not to forget my passport. | 彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。 | |
| You cannot be too careful about your health. | 健康にはいくら注意しすぎることはない。 | |
| You should be more careful. | 君はもっと注意すべきだ。 | |
| I admit to being careless. | 僕が不注意なことは認める。 | |
| The way he spoke attracted the attention of a famous writer. | 彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| Caution! Wet Paint | ペンキ塗りたて注意。 | |
| The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea. | ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。 | |
| You must pay attention to every minute detail from now on. | 今後どんな細部にも注意を払いなさいよ。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| The quantity discounts are according to the size of the order. | 大量のご注文による値引きは、ご注文の数によります。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. | この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| She was kept under with morphine injections. | 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 | |
| I do not want him to be careless. | 私は彼に不注意であってもらいたくありません。 | |
| I'll give you a shot. | 注射をしましょう。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| He ordered a cup of tea. | 彼は紅茶を注文した。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| Please take care not to break this vase. | この花瓶を割らないように注意してください。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| I liked the book so much I ordered ten copies for friends. | 私はその本がとても好きだったので友人のために10冊注文した。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| His invention deserves attention. | 彼の発明は注目に値するものだ。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| I telephoned my order for the book. | 私はその本を電話で注文した。 | |
| Everyone's eyes were fixed upon her. | みなの視線が彼女に注がれた。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| You'd better check these points. | こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。 | |
| We have received many orders from the U.S. | アメリカからたくさん注文がきている。 | |
| You can never be too careful. | いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意して聞いてください。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 我々は信号に注意しなければならない。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。 | |
| This is a matter worthy of note. | これは注目に値することです。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Please be careful not to forget your card or your change in the machine. | お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Concentrate your attention on this problem. | この問題に注意したまえ。 | |
| Why don't we order pizza? | ピザを注文しない? | |
| After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" | せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 | |
| Do you have anything else to order? | ほかに何か追加注文がありますか。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 通りを横切る際には、注意しなければならない。 | |
| The whole world is watching the summit conference. | 世界中の人々がサミットの会談に注目している。 | |