You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Accidents arise from carelessness.
事故は不注意から生じる。
This order has just come in over the phone.
この注文は今電話で入ったところです。
The company couldn't fill my order.
その会社は私の注文を聞いてくれなかった。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health.
若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。
I took note of what he was saying.
私は彼の言っていることに注意した。
You cannot be too careful when you drive.
運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。
This isn't what I ordered.
これは私が注文した物ではありません。
In one's reading, great writers of the past must be given the most attention.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。
Careless driving causes accidents.
不注意な運転は事故の原因となる。
She dropped her handkerchief on purpose to draw his attention.
彼女は彼の注意をひくためにわざとハンカチを落とした。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二つ注文した。
John ordered the book from the publisher in the United States.
ジョンはその本を合衆国の出版社に注文した。
I addressed my full attention to the landscape outside.
私は外の風景にすべての注意を集中した。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
You are far from a careful driver.
あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
Handle it with great care.
十分注意してそれを扱いなさい。
You cannot be too careful in riding a bicycle.
自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。
The river discharges into a lake.
その川は湖に注いでいます。
The explosion took place because of his carelessness.
彼の不注意で爆発が起きた。
You must pay attention to what your teacher says.
先生の言うことに注意をしなければならない。
It's cheaper if you order these by the dozen.
1ダースいくらで注文したほうが安い。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意のためにその事故が起こった。
His invention deserves notice.
彼の発明は注目に値するものだ。
Drivers have to attend to the traffic signal.
運転者は信号に注意しなければならない。
Why don't we order pizza?
ピザを注文しない?
Take care not to break the eggs.
卵を割らないように注意しなさい。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.