Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| We were all ears. | われわれはよく注意していた。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| You will hurt yourself if you're not careful. | 注意しないと怪我をしますよ。 | |
| They paid attention to her attitude. | 彼らは彼女の態度に注意を払った。 | |
| A sudden noise abstracted their attention from the game. | 突然音がして彼らはゲームから注意をそらした。 | |
| Would you like me to order the same thing for you? | 私と同じものを注文しましょうか。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Take particular care when walking on icy paths. | 凍った道は特に注意して歩きなさい。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友達を選ぶ時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はよろしい。 | |
| I've ordered a book from Amazon.com. | アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 | |
| Listen carefully, or you won't follow me. | 注意して聞きなさい、さもないと私の言うことがわからなくなりますよ。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. | 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 | |
| All of my clothes are custom made. | 私の服はすべて注文で作らせる。 | |
| It only adds fuel to the fire. | 火に油を注ぐだけだ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| I have enclosed your order form. | 別紙の注文書の通り注文いたします。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| You must be careful in swimming in the sea. | 海で泳ぐ時には注意しなさい。 | |
| It was careless of you to forget your homework. | 宿題を忘れるなんて君は不注意だった。 | |
| I ordered five books on economics from London. | 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 | |
| I've ordered you some dessert. | あなたのためにデザートを注文した。 | |
| You should have warned him sooner. | もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 | |
| I ordered sushi, and John tempura. | 私は寿司を注文し、ジョンはてんぷらを注文した。 | |
| I ordered half a dozen books on chemistry from New York. | 私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。 | |
| For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted. | 20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。 | |
| You should have been more careful. | もっと注意すればよかったのに。 | |
| He took no notice of his friend's advice. | 彼は友人の忠告に注意しなかった。 | |
| Please cancel my order and send confirmation that this has been done. | 注文をキャンセルしますので、キャンセル確認書をお送りください。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| The stream flows into the pond. | 流れは池に注いでいる。 | |
| She ordered the book from London. | 彼女は、その本をロンドンに注文した。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| The accident showed that he was careless about driving. | その事故を見れば、彼が不注意であったとわかる。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| NB: Drawn a long time ago so the quality is poor. | 注・かなり昔に描いてるのでクオリティは低いです。 | |
| It is very careless of you to leave the door open. | ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| We must pay attention to traffic signals. | 交通信号には注意を払わなければならない。 | |
| Beware of pickpockets. | スリに注意。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| If your prices are competitive, we will place a large order. | 価格の折り合えば、大量注文したいと思います。 | |
| Watch carefully and you can see how my lips move in pronouncing the word. | 注意して見ていると、その単語を発音するとき私の唇がどう動くかが見えますよ。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| The boy was always reckless of danger. | 少年はいつも危険に対して不注意であった。 | |
| I concentrated my attention on the subject. | その問題に私の注意を集中した。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| In the English world of the 19th century, it was often said that masturbation would lead to a loss of memory and attention. | 19世紀になる英語圏の国ではマスターベーションにより、記憶力が弱まる、注意力が散漫になるとよく言われていた。 | |
| Take care not to turn the box upside down. | その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| Give me your attention, please. | 御注目ください。 | |
| I canvassed the whole town for orders. | 私は注文を取りに町中を回った。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Watch out for his latest movie which comes out next month. | 来月やってくる彼の最近の映画に注目しなさい。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Sometimes she was careless enough to lose her way. | 時々彼女は不注意にも道に迷いました。 | |
| This book is worthy of attention. | この本は注目に値する。 | |
| I should have paid a little more attention. | もう少し注意すべきだった。 | |
| It's cheaper if you order these by the dozen. | ダース単位で注文する方が安いですよ。 | |
| From now on, be more careful with your money. | 今後はお金にもっと注意しなさい。 | |
| We ordered some new books from England. | 我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。 | |
| You must exercise more care in writing English. | 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 | |
| He concentrated his attention on what she said. | 彼は彼女の言葉に注意を傾けた。 | |
| Accidents arise from carelessness. | 事故は不注意から生じる。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| I'd like to order the same. | 私も同じものを注文します。 | |
| Bacon and eggs is his order. | ベーコンエッグが彼の注文したものだ。 | |
| You should be careful not to become overconfident. | 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 | |
| You should have been more careful. | もうすこし注意すべきだったのに。 | |
| He ordered the book from the publisher in the United States. | 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 | |
| Orders for the book poured in. | その本の注文が殺到した。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The accident happened through his carelessness. | その事故は彼の不注意のためにおこった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| You must concentrate your attention on what you are doing. | あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。 | |
| You cannot be too careful in choosing your friends. | 友人を選ぶにはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| He was so interested that he gave it his attention. | 彼はとても興味があったのでそれに注意を払った。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico. | ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。 | |
| Plenty of opportunities will present themselves, if only you are awake to them. | 油断なく注意さえしておれば好機はおのずからうまれる。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| We took notice of his remark. | 私達は彼の発言に注目した。 | |
| I stepped on the accelerator carefully. | 私は注意深くアクセルを踏んだ。 | |
| I concentrated my attention on the lecture. | 私はその講義に注意を集中した。 | |
| I'll give you anaesthesia. | 麻酔の注射をします。 | |
| Be careful handling matches! | マッチを不注意扱ってはいけない。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私たちはその発表に注意を払うべきである。 | |
| Please be careful of your health. | どうぞ健康に注意してください。 | |
| In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. | 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 | |
| He called for beer. | 彼はビールを注文した。 | |
| She ordered the book from England. | 彼女はその本をイギリスに注文した。 | |