Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be careful when you drive a car. 車を運転する時は注意しなければならない。 He was warned not to be late for school again. 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 We must, first of all, be careful of our health. 私たちはまず第一に、健康に注意しなければならない。 His careless driving caused the accident. 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 He was careless as to leave the door open. 彼は不注意にもドアを開け放しにしておいた。 I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring. 配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。 This accident resulted from the carelessness of the driver. この事故は運転者の不注意から起こった。 From now on, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. 文字を大きくし、文字間や行間に余裕をもたせ、高齢者の方や、視力に障害のある方が読み易いように注意いしました。 We will confirm your order as follows. ご注文を下記の通り確認します。 May we look forward to receiving your order? ご注文いただけると考えてよいでしょうか。 You'd better see a doctor and get a shot. 医者に行って注射を打ってもらったほうがいいよ。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 This desk is different from the one I ordered. この机は注文したものとは違う。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 The student ordered the book from New York. その学生はニューヨークにその本を注文した。 His speech captured our attention. 彼の演説は我々の注意を引いた。 He was cautious about overeating. 彼は食べ過ぎに注意した。 Beth protested, but her mother reminded her that she was incredibly fat. ベスは言い返しましたが、お母さんは彼女にものすごく太りすぎていると注意しました。 Take care lest you should fall. 落ちないように注意しなさい。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しないとまた失敗するよ。 When you meet someone for the first time, be careful about how close you stand to that person. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 She has all her suits made to order. 彼女は洋服は全部注文でつくる。 The price did not enter into our consideration. 私たちは物価を注目しなかった。 His carelessness resulted in the accident. 彼の不注意の結果その事故が起こった。 She was ashamed of herself for her carelessness. 彼女は自分の不注意を恥じた。 Answer my question carefully. 注意して質問に答えなさい。 That he survived was remarkable. 彼が生き残ったということは注目することだ。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 We must guard against mistakes in spelling. われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 Be sure to take a note of what she says. 彼女の言うことは必ず注意書きを取ってください。 Let's be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しよう。 Which player are you paying the most attention to this year? 今年、注目している選手は誰ですか。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 Tell me when you'd like to order. ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 He carried the glassware with care. 彼はガラス製品を注意して運んだ。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 I ordered a pizza on the phone. 私は電話でピザを注文した。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 She carefully watched the bird in the nest. 彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。 Look at the map on the wall carefully. 壁の地図を注意して見なさい。 It was careless of you to miss the bus. バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 I'll give you anaesthesia. 麻酔の注射をします。 You can't be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 Orders for the book poured in. その本の注文が殺到した。 A jet airliner does not admit of careless handling. ジェット機では不注意な操縦は許されない。 Tom was so careless as to leave his camera in the bus. トムは不注意にもバスにカメラを置き忘れた。 I was vaccinated against the flu. 流感の予防ワクチンの注射をした。 If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 Would you like to order? ご注文なさいますか。 You will hurt yourself if you're not careful. 注意しないと怪我をしますよ。 Please be careful not to forget your card or your change in the machine. お釣り・カードの取り忘れにご注意ください。 We ordered some new books from England. 我々は何冊かの新しい本を英国に注文した。 We must pay attention to traffic signals. 交通信号には注意を払わなければならない。 I would like to place an order for the following. 以下の通り注文いたします。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 I tremble with fear at the thought of an injection. 注射のことを考えると怖くて震えてしまう。 What happened to our order? 私たちの注文はどうなっているのですか。 At the moment they think that the accident is due to his carelessness. 今のところ彼らは、事故は彼の不注意のせいだと思っている。 You should be careful with a knife. ナイフには注意しなくてはならない。 The sight arrested my attention. その光景に注意を引かれた。 I ordered some books from London. 私は本をロンドンに注文した。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 You have to look out for other cars when you drive. 運転する時は、他の車に注意しなければなりません。 Mike said that he was very careless. マイクは、自分はなんと不注意なのだろうと言った。 Above all, you must take good care of yourself. 何よりも体には十分注意しなさい。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 Taro ordered some English conversation textbooks from London. 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 The accident was due to his careless driving. その事故は彼の不注意な運転のためであった。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 Watch out for his latest movie which comes out next month. 来月公開される彼の最新作にご注目ください。 He paid no attention to my warning. 彼は私の警告に全く注意を払わなかった。 It was careless of you to leave the key in the car. 車にキーを置き忘れたのは不注意でしたね。 You cannot be too careful of your health. どんなに健康に注意してもしすぎることはない。 Her new hat caught my notice. 彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。 This is a matter worthy of note. これは注目に値することです。 There is very little paper left, so order some more. 紙がほとんど残っていないので、もう少し注文しなさい。 See the footnote on page 5. 5ページ脚注を参照してください。 Read carefully, this book will do you good. 注意して読めば、この本は君の為になる。 This is not what I ordered. これは注文と違います。 I've ordered a book from Amazon.com. アマゾン・ドット・コムで本を注文しました。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 I ordered a book from London. ロンドンから本を注文した。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 His invention deserves attention. 彼の発明は注目に値するものだ。 When you walk around here, you have to look out for falling rocks. このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。 I'd like to order the same. 私も同じものを注文します。 We must draw attention to the distribution of this form in those dialects. それらの方言におけるこの語形の分布に注意が向けられなければならない。 The teacher warned me not to be late for school. 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 Please give me your attention. ご注目下さい。 It was careless of you to lose the key. 君は鍵をなくすなんて不注意だったね。 Be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しなければいけません。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」