The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '注'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
Please be careful not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
You must be careful in crossing the street.
通りを横断する時は注意しなさい。
We can build speakers to order.
注文をオーダー通りに作る。
The way he spoke attracted the attention of a famous writer.
彼の話し方は有名な作家の注意をひいた。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
The more careful you are, the fewer mistakes you make.
注意すればするほど、ミスをしなくなる。
Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it.
私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。
You should attend more to what your teacher says.
あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。
Do your work with more care.
もっと注意して仕事をしなさい。
Take care not to drop the bottle.
そのビンを落とさないように注意しなさい。
The Japanese pay more attention to the group or the organization than to the individual.
日本人は個人よりもグループや組織の方により多くの注意を払う。
You can never be too careful.
いくら注意してもしすぎることはない。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
Take care not to turn the box upside down.
その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。
WARNING - 18+ ONLY.
十八禁なので要注意!
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
You must give great writers of the past the most attention in your reading.
書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
Slight inattention can cause a great disaster.
僅かな不注意が大惨事に繋がる恐れがある。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
Be more careful. You often leave out some letter or other.
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
Please take care not to break this vase.
この花瓶を割らないように注意してください。
This textbook has a lot of notes.
このテキストにはたくさんの注がついている。
The beginning of the trouble was his careless remark.
事の発端は彼の不注意な発言だった。
Is it too early to order from the luncheon menu?
昼食のメニューの中から注文するには早すぎますか。
Take care not to oversleep.
寝坊しないように注意しなさい。
You cannot be too careful about your health.
健康にいくら注意しても注意しすぎることはない。
This desk is different from the one I ordered.
この机は注文したものとは違う。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
He always works with all his might.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
You've got to be careful or else you'll miss it again.
注意しないとまた失敗するよ。
You need to be more careful.
あなたはもっと注意しなければならない。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二つ注文した。
It was very careless of me.
私の不注意でした。
It is careless of her to make such a mistake.
彼女がそんな間違いをするとは不注意なことだ。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
Please pour him a glass of beer.
彼にビールを一杯注いであげてください。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
That he survived was remarkable.
彼が生き残ったということは注目することだ。
His carelessness resulted in the accident.
彼の不注意の結果事故が生じた。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
He ordered us steaks.
彼は私たちにステーキを注文してくれた。
She took no notice of what her father said.
彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。
I tried to warn her, but she wouldn't listen.
わたしは彼女を注意しようとしたが、彼女は聞く耳を持たなかった。
She has spoiled her work by being careless.
彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
Beware that you don't get into trouble.
面倒なことにならないよう注意しなさい。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
The car crashed because the driver was careless.
運転手が不注意だったので車は衝突した。
He uses extreme care when he drives in the rain.
彼には雨の中を運転する時に極度の注意を払う。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
He focused his attention on that problem.
彼はその問題に注意した。
I concentrated my attention on the lecture.
私はその講義に注意を集中した。
What happened to our order?
私たちの注文はどうなっているのですか。
We will deliver the products within 30 days after the date of Purchase Order.
注文書の発行から30日以内に製品を納品します。
This isn't what I ordered.
これは私の注文したものと違います。
The goods were entered to her.
その品物は彼女の注文品として記入された。
Read carefully, this book will do you good.
注意して読めば、この本は君の為になる。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.
相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
I stepped on the accelerator carefully.
私は注意深くアクセルを踏んだ。
Be careful handling matches!
マッチを不注意扱ってはいけない。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
The Mississippi River flows into the Gulf of Mexico.
ミシシッピ川はメキシコ湾に注いでいる。
Are you ready to order?
ご注文はよろしい。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
She listened very carefully when I praised her son.
彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。
May we look forward to receiving your order?
ご注文いただけると考えてよいでしょうか。
Careless driving causes accidents.
不注意となる運転は事故の原因となる。
You'd better check these points.
こういうチェックポイントを注意すると、いいですね。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.