It is very careless of you to leave the door open.
ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。
See to it that this never happens again.
こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
It's quite plain that you haven't been paying attention.
君が注意を払っていなかったのは歴然としている。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られないように注意ぶかく隠した。
You have to watch out for avalanches at this time of the year.
今頃の時期はなだれに注意しなければならない。
I have all my suits made to order.
私は服はすべて注文で作らせる。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
We should have paid attention to the announcement.
私達はその発表に注意を払うべきだった。
All of a sudden, the enemy bombs came down on us like rain.
突然敵の爆弾が雨あられと我々に降り注いだ。
If you order tonkatsu at that place, it also comes with a mountain of cabbage.
このお店でとんかつを注文すると、山盛りキャベツがついてくるんだ。
Her attention is focused on children.
彼女の注意は子供たちに集中している。
Waitress, I'd like to order.
ウエイトレスさん、注文お願いします。
You must concentrate your attention on what you are doing.
あなたは自分がしていることに注意を集中しなければならない。
Let's order twenty kebabs!
ケバブを二十個注文しよう!
For example, if a chain-smoking teacher cautions a pupil for smoking, that warning is self-contradictory.
例えば、たばこをぷかぷか吸う先生が、たばこを吸う生徒に注意してもその注意は矛盾しているだろう。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
You can't be too careful of traffic when you cross the road.
通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。
I stepped on the accelerator carefully.
私は注意深くアクセルを踏んだ。
I've ordered you some dessert.
あなたのためにデザートを注文した。
We should always be careful of what we do.
我々は常に自分の行動に注意しなければならない。
Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning.
暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。
Do it in haste but with care.
敏速に、しかし注意してやりなさい。
His careless driving caused the accident.
彼の不注意な運転が事故を引き起こした。
He attached a "Fragile" label to the package.
彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。
Please remind me of the time of the meeting.
会合の時間を忘れないように私に注意してください。
You have to look out for other cars when you drive.
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。
The police admonished him to drive more slowly.
警官は彼にスピードを落とすように注意した。
He listened very carefully in order not to miss a single word.
彼は一言も聞きもらすまいとたいへん注意して聞いた。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not.
先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
We will confirm your order as follows.
ご注文を下記の通り確認します。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
If you weren't careless, your word processor wouldn't break down.
注意して取り扱えば、君のワープロは故障しないだろう。
The policeman paid no attention to him.
警官は彼に注意を払わなかった。
Please note my words.
私のことばを注意して聞いてください。
I ordered those books from Germany.
私はそれらの本をドイツに注文した。
We have received many orders from the U.S.
アメリカからたくさん注文がきている。
Will you please order a copy of the book from the publisher?
出版社へその本1冊注文してくれませんか。
Look at the notes on page 10.
10ページの注釈を見なさい。
How careless he was to pinch his fingers in the door!
ドアに指をはさむなんて彼は何と不注意なんだ。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Beware of 'One Ring' malicious nuisance calls!!
悪質な迷惑電話、ワンギリにご注意!!
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.