He promised me that he would be more careful in future.
彼は私に今後はもっと注意をすると約束した。
He reminded me not to forget my passport.
彼は私にパスポートを忘れないように注意してくれた。
He is the magnet of attention.
彼は注目の的になっている。
If you aren't careful, you'll fail again.
注意しないとまた失敗するよ。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
Don't add annotations.
注釈を加えないでください。
Pay more attention to your work.
仕事にもっと注意を払いなさい。
Her new hat caught my notice.
彼女の新しい帽子が私の注意を引いた。
Her clothes attracted much attention at the party.
彼女の服はパーティーでおおいに注意をひいた。
We are all apt to be careless at times.
私たちはみんなときどき不注意になりがちだ。
His failure resulted from his carelessness.
彼の失敗は不注意によるものだ。
Let's take the utmost caution against errors.
間違いをしないようによくよく注意しよう。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
He was careless in handling his pistol.
彼はピストルの扱いに注意を欠いた。
These vases must be used carefully.
これらの花瓶は注意して使用されなければならない。
Children often cry just because they want some attention.
子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。
I ordered two hamburgers.
ハンバーガーを二個注文した。
One should always be careful in talking about one's finances.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
She carefully watched the bird in the nest.
彼女は巣の中の鳥を注意して見つめた。
The footnotes are at the bottom of the page.
脚注はページの下欄にある。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
You had better watch your mouth.
君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
My teacher warned me not to do it again.
先生はそんなことを2度としないように私に注意した。
By lack of attention, she hit the post with her car.
彼女は不注意で柱に車をぶつけた。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
He was cautious about overeating.
彼は食べ過ぎに注意した。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
Be careful not to fail.
落ちないように注意しなさい。
It was careless of you to lose the key.
君は鍵をなくすなんて不注意だったね。
Please cancel my order and refund the money.
注文をキャンセルしますので、返金してください。
I warned you not to get near him, didn't I?
彼に近付かないよう注意しただろう。
When meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.
人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。
It was careless of you to miss the bus.
バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。
Great care has been taken to use only the finest ingredients.
最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
How's my order coming?
私の注文はまだですか。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
It was careless of you to forget your homework.
宿題を忘れたのは君が不注意だった。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
You can't be too careful when doing this experiment.
この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
With a little more care, he wouldn't have failed.
もっと注意していたら、彼は失敗していなかったろうに。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
You should be careful with knives.
ナイフには注意しなくてはならない。
I didn't order this.
これは注文していません。
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
彼がもう少し注意していれば、事故は防げたろうに。
We must guard against mistakes in spelling.
われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。
You can never be too careful.
いくら注意してもしすぎることはない。
I took note of what he was saying.
私は彼の言っていることに注意した。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition.
私が80になってもなお母親が生きていたら、同じ注意をされているであろう。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で出掛けないよう注意した。
We have to attend to what he tells us.
彼がわれわれに言うことを注意して聞かねばならない。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.