Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The students noted the professor's main points. 学生達は教授の話の要点に注意を向けた。 It seems that nobody takes any notice of his opinions. 誰も彼の見解に注目していないようだ。 He drove carelessly and had an accident. 彼は不注意な運転で事故を起こした。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 The nurse gave me a shot. 看護婦は私に注射した。 Taro ordered some English conversation textbooks from London. 太郎は何冊かの英会話テキストをロンドンに注文した。 Note the function of the background layers of these graphic designs. これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。 You need to be more careful. あなたはもっと注意しなければならない。 One should always be careful in talking about one's finances. 自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。 I admit that I was careless. 私が不注意なことは認める。 You cannot be too careful when you drive a car. あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 You should have warned him sooner. もっと早く彼に注意してやればよかったのに。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しないとまた失敗するよ。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 It was careless of you to forget your homework. あなたが宿題を忘れた事は、不注意である。 It is very careless of you to leave the door open. ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。 Do it in haste but with care. 敏速に、しかし注意してやりなさい。 The waiter filled our glasses to the brim. ウエイターは私たちのグラスになみなみと注いだ。 The teacher admonished us that we should be silent. 先生は私たちに静かにするようにと注意した。 I ordered the book from the department store by telephone. 電話でデパートにその本を発注した。 The accident happened because he wasn't careful. 彼の不注意のためにその事故が起きた。 The accident was due to his carelessness. その事故は彼の不注意から起こった。 You must be careful in swimming in the sea. 海で泳ぐ時には注意しなさい。 The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia. 入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。 I ordered the book from Britain. 私はその本をイギリスに注文した。 The teacher admonished his pupils for carelessness. 先生は生徒たちに不注意を諭した。 Have you decided what you want to order? ご注文はお決まりですか? Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 She admonished the child to be more careful. 彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。 We must guard against mistakes in spelling. われわれはつづり字の間違いに注意しなければならない。 You can use my car as long as you drive it carefully. 注意して乗ってくれるなら僕の車を使ってもいいよ。 The policeman let him off with a warning. 警官は注意して彼を放免した。 This textbook has a lot of notes. このテキストにはたくさんの注がついている。 Please beware of fraudulent emails. 騙りメールにご注意ください。 Be careful about reading health books. You may die of a misprint. 健康本を読むときは注意した方がいい。誤植のせいで死ぬかもしれないからね。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 You can't be too careful in driving a car. 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 You should have been more careful. あなたはもう少し注意すべきだったのに。 You can't afford to be careless in this experiment. この実験では不注意は許されない。 Children often cry just because they want some attention. 子供はただ注意を引きたくて泣くことが多い。 He was very careful for fear he should make a mistake. 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 You cannot be too careful when you drive. 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 It gets cold in the mornings and evenings, so I want to take care how I dress. 朝夕は冷えるので服装などに注意したい。 Be more careful. You often leave out some letter or other. 注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。 It was careless of me to leave my umbrella in the train. 傘を電車の中に忘れてくるとは、私は不注意であった。 The accident was due to the driver's carelessness. その事故は運転手の不注意によるものだった。 Whenever he comes to this place, he orders the same dish. 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Beware of imitations. 偽物にご注意。 She ordered a cup of tea. 彼女は紅茶を注文した。 As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order. 配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 You should be careful not to become overconfident. 自信過剰にならないよう注意しなくてはいけない。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 She was careful opening the drawer. 彼女は注意して引出しをあけた。 I admit to being careless. 僕が不注意なことは認める。 Waitress, I'd like to order. ウエイトレスさん、注文お願いします。 You must exercise more care in writing English. 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. テレビ番組向けにインタビューした医者に、今私にアレルギーがないからと言って安心してはいけないと注意され、ギクッとした。 She concentrated on one thing. 彼女は1つのことに注意を集中した。 The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them. 人に初めて会うときには、必ず自分と相手との距離に注意を払いなさい。 We'd like to order 18 tonnes of olive oil. オリーブオイルを18MT注文します。 It is true that we cannot be too careful choosing our friends. 友を選ぶのにいくら注意してもしすぎることはない、というのは本当である。 Careless driving causes accidents. 不注意な運転は事故の原因となる。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 Take care not to turn the box upside down. その箱をひっくりかえさないように注意してくれ。 They paid little attention to my words. 彼らは僕の言葉にはほとんど注意を払わなかった。 You should have been more careful. もっと注意すればよかったのに。 I put the used syringes in a can for safe disposal. 私は使い古した注射器を安全に捨てる捨てるために缶の中に入れました。 He is not so careless as to take the wrong train. 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 Please take more care in the future. 将来はもう少し注意しなさい。 Accidents arise from carelessness. 事故は不注意から生じる。 It is careless of you tell him the truth. 彼に本当のことを言うなんて君は不注意だよ。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He tried to concentrate on the letter. 彼は、その手紙に注意を集中しようと努めた。 Drivers have to attend to the traffic signal. 運転者は信号に注意しなければならない。 You cannot be too careful in choosing your friends. 友人を選ぶときはどんなに注意してもしすぎることはない。 Bomb-making criminals frequently have the motive of wanting public attention. 爆薬製造犯はしばしば世間の注目を集めたいという動機を持っている。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 They are alert to the dangers of food poisoning. 彼らは食中毒の危険に注意を怠らない。 In doing things, we cannot be too careful. 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 Which player are you paying the most attention to this year? 今年、注目している選手は誰ですか。 Notice how the player uses his elbows. その選手がどんなひじの使い方をするか注意しなさい。 His loud voice drew my attention. 彼の大きな声が私の注意をひいた。 He charged the accident to my carelessness. 彼は事故を私の不注意のせいにした。 The public interest was directed at his judgement. 大衆の注意は彼の審判に向けられた。 Please be careful not to trip over the carpet. カーペットにつまずかないように注意してください。 Can I order from the breakfast menu? 朝食のメニューの中から注文してもいいですか。 I ordered several books from England. 私はイギリスへ本を何冊か注文した。 You can't be too careful in driving a car. 車の運転にはいくらか注意してもし過ぎることはない。