Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must be careful in crossing the street. 通りを横切る際には、注意しなければならない。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 It was careless of her to forget it. それを忘れるとは彼女の不注意でした。 You've got to be careful or else you'll miss it again. 注意しなくては駄目だよ、さもないとまたやり損なうよ。 He carried the glassware with care. 彼はガラス製品を注意して運んだ。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 The company couldn't fill my order. その会社は私の注文を聞いてくれなかった。 You cannot be too careful when you drive. 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 The price did not enter into our consideration. 私たちは物価を注目しなかった。 You should pay more attention to what he says. 君は彼の言う事にもっと注意を払うべきだ。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 Her foolish idea is beneath notice. 彼女のばかげた考えは注目にも値しない。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 It was careless of you to forget your homework. おまえが宿題を忘れたのは不注意だった。 This isn't what I ordered. これは私の注文したものと違います。 No attention was paid to his warning. 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 He is careless in everything. 彼は万事に不注意だ。 I'll give you a painkilling injection. 痛み止めの注射をします。 The doctor advised me not to eat too much. 医者は私に余り食べ過ぎないように注意した。 Please note my words. 私のことばを注意して聞いてください。 You cannot be too careful about your health. 健康にはいくら注意しすぎてもし過ぎることはありません。 Answer my question carefully. 注意して質問に答えなさい。 The policeman paid no attention to him. 警官は彼に注意を払わなかった。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 The teacher reminded us to study hard for the test. 先生はそのテストのために私たちに一生懸命勉強をするように注意した。 The sight arrested my attention. その光景に注意を引かれた。 We should be very careful. 十分に注意しなければいけないな。 Unless you listen carefully, you'll be in trouble later. 注意して聞かないと、後で困りますよ。 I'll give you anaesthesia. 麻酔の注射をします。 The nurse gave me a shot. 看護婦は私に注射した。 As is often the case with young men, he does not pay much attention to his health. 若い人によくあることだが、彼は健康にあまり注意しない。 We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization. この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。 I admit to being careless. 私が不注意なことは認める。 Beware of imitations. 偽物にご注意。 The accident happened because of the driver's negligence. その事故は運転手の不注意から起きた。 The police were watching Yamada's movements. 警察は山田の挙動を注視している。 Everyone's eyes were fixed upon her. みなの視線が彼女に注がれた。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 He focused his attention on that problem. 彼はその問題に注意した。 This case requires watching, by the way. ところでこの件は注意する必要がある。 It was obvious that the driver had not been careful enough. 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 Would you like to order? ご注文なさいますか。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career. 前者がインディペンデント映画で注目されたのに対して、後者は音楽番組のディレクターから映画監督に転身したという経歴を持つ。 You cannot be too careful in crossing the street. 通りを横断するときには、いくら注意してもしすぎることはない。 And thus his attention was distracted from the sight. そのために彼の注意がその光景からそれた。 Listen to me carefully. 私の言う事を注意して聞きなさい。 His loud voice drew my attention. 彼の大きな声が私の注意をひいた。 These are the important items to which careful attention is to be paid. こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 Be careful not to catch a cold. 風邪を引かないように注意しなければいけません。 I tried to warn her, but she wouldn't listen. 私は彼女に注意しようとしたが、聞く耳を持たなかった。 You must exercise more care in writing English. 英語を書くときはもっと注意力を働かせなければならない。 He ordered the book from the publisher in the United States. 彼は本をアメリカの出版社に注文した。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 His failure resulted from his carelessness. 彼の失敗は不注意によるものだ。 You should be more careful. 君はもっと注意すべきだ。 Please order this product by February 15, and we will be able to deliver it before March 15. この製品は、2月15日までにご注文いただければ、3月15日までにお届けすることができます。 He charged the accident to my carelessness. 彼は事故を私の不注意のせいにした。 It is true that he did his best, but he was not careful enough. 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 I have to pay a little more attention. もうちょっと注意しないと。 The professor ordered some new books from New York. 教授は新刊本を何冊かニューヨークに注文した。 She finished her coffee and asked for another. 彼女はコーヒーを飲み終えるともう一杯注文した。 I'd like to place an order for the book with the publishing company. その本を出版社に注文してもらえませんか。 They pay little attention to him. 彼らは彼にほとんど注意を払わない。 You should pay attention to his story. 君たちは彼の話に注意を払うべきだ。 Our century has seen a notable increase of knowledge. 今世紀には注目すべき知識の増加があった。 The accident resulted from his carelessness. その事故は彼の不注意から生まれた。 I cannot put up with his carelessness any longer. 私はこれ以上彼の不注意には我慢できない。 In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring. 相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。 May I have your order, please? ご注文をどうぞ。 In the future, be more careful with your money. 今後はお金にもっと注意しなさい。 Great care has been taken to use only the finest ingredients. 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 I'll order that later. あとで注文します。 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 You need to be more careful. あなたはもっと注意しなければならない。 I reminded him to write to his mother soon. 私はかれにすぐに母親に手紙を書くように注意した。 The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful. 日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。 Everybody seems to pay attention to what he says. 皆は彼の言うことに注意を払うようだ。 He paid no attention to my advice. 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 The boy was always reckless of danger. 少年はいつも危険に対して不注意であった。 The river discharges into a lake. その川は湖に注いでいます。 Our new product has received a lot of attention from all who have heard about it. 私どもの新製品は、耳にされた全ての方々から、たいへん注目されています。 The accident was brought about by his carelessness. その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 They gave no heed to the warning. 彼らは警告に全然注意を払わなかった。 We are all apt to be careless at times. 私たちは時々不注意になりがちである。 This accident was brought about by his carelessness. この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 You must take care driving. 交通に注意しなければいけない。 I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form. コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。 You can't be too careful when doing this experiment. この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。 Whenever he comes to this place, he orders the same dish. 彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 In my opinion, we should pay more attention to the present state of affairs. 私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。 He listened closely to the speaker. 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 Indicate size, color, and style on the order form. 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 Look into the matter more carefully. その問題はもっと注意して調べなさい。 It was very careless of her to do such a thing. そんなことをするとは彼女はとても不注意だった。