Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |