Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |