Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |