Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |