She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
The resentment runs deep.
恨みは深いですよ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The water is deepest here.
水はここがいちばん深い。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
How deep?
どのくらい深い?
The lake is deep at this point.
その湖はこの地点が深い。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen