Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 He conceived a deep hatred for them. 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 This lake is deep. この湖は深い。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 The saying is quite familiar to us. そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 How deep? どのくらい深い? His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The Inca were religious people. インカ人は信心深い民族だった。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 He is a very thoughtful person. 彼はとても思慮深い人だ。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 He is a man of profound knowledge. 彼は深い学識のある人だ。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 Still waters run deep. 音を立てぬ川は深い。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 The water is deepest here. 水はここがいちばん深い。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 This makes me curious. これは興味深い。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。