Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |