Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |