Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |