The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
Country people are traditionally suspicious of strangers.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The mountains lay covered with deep snow.
山は深い雪におおわれていた。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He gave a deep sigh.
彼は深いため息をついた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
This makes me curious.
これは興味深い。
This lake is deepest at this point.
この湖はここが最も深い。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen