Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |