Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |