Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |