Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |