Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |