Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |