Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| Haiku are closely related to the seasons of the year. | 俳句は季節と関連が深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |