Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |