Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |