Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The patient is in a state of profound stupor. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest here. | 湖はここが一番深い。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |