Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. | 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| Every time I read the Bible, I am deeply moved. | 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| I thought your remark was interesting. | あなたの見解は興味深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |