Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| The lake is the deepest in Japan. | その湖は日本で一番深い湖である。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| The snow is very deep here in our town in January. | ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| She is merciful. | 彼女は慈悲深い。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| It's as deep as it is wide. | 間口も広いが奥行きも同様に深い。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| She fell into a deep sleep. | 彼女は深い眠りについた。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| The deep snow prevented the party from getting to the hut. | 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| You are deeply concerned in this. | 君はこのことに深い関係がある。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |