Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| He's only a boy, but he is very thoughtful. | 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 | |
| Her death brought deep sorrow to the nation. | 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 | |
| It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. | 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| I feel profound sympathy for the victims. | 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| Go on with your story. That is so interesting! | 続けてください。とても興味深い。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| How deep? | どのくらい深い? | |
| As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. | 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The lake is very deep. | その湖はとても深い。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| This kind of experience is familiar to everyone. | この種の経験は誰にも馴染み深い。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| That was really interesting. | それは、とても興味深いですね。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| The saying is quite familiar to us. | そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。 | |
| The lake is deepest here in so far as I know. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The resentment runs deep. | 恨みは深いですよ。 | |
| I was deeply impressed with the medieval music. | 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. | 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| Last night I saw a very interesting movie about World War II. | 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| She drives not carefully but slowly. | 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| What an interesting novel this is! | これはなんて興味深い小説なんでしょう。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |