The roads out in the country are not so busy as in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The store happened to be crowded yesterday.
その店は昨日たまたま混雑していた。
She is always confusing salt with sugar.
彼女はいつも塩と砂糖を混同している。
We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things.
孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Look out for pickpockets on crowded trains.
混雑した電車の中ではスリにご用心ください。
She had three DPT shots before.
前に三種混合の予防接種を3回やりました。
Kyoto is most crowded when it is extremely beautiful.
京都は最も美しい時に一番混み合う。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
Because the Japanese morning train is very crowded, I would be out of breath if I caught the express train at 8 in the morning.
日本の朝の電車はとても混んでいるので、朝の8時に急行電車に乗ろうものなら、息が出来ませんよ。
Although Takahashi looks completely Asian, I've heard he's of mixed blood.
高橋君は完全なアジア人に見えても、混血なのだと聞いた。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Blend the blue paint with the yellow paint.
青い絵の具と黄色の絵の具を混ぜなさい。
The next train will be less crowded than this one.
次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I could not make my way at all because of the crowd.
人混みのために私は一歩も進めなかった。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
He mixed sugar with milk.
彼は砂糖を牛乳に混ぜました。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
Our delay was due to traffic congestion.
私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.
混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
Don't confuse Austria with Australia.
オーストリアとオーストラリアを混同してはいけない。
We shouldn't have any trouble if the traffic isn't too heavy.
車がそんなに混んでなければ問題ないでしょう。
Students of English often mix up the words 'lie' and 'lay'.
英語を学ぶ学生たちはlieとlayとをよく混同する。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京は混んだ電車に慣れなければなりません。
You can't mix oil with water.
水と油を混合させることはできない。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
Mix the flour with two eggs.
粉と卵2個を混ぜなさい。
The milk was adulterated with water.
牛乳には水が混ぜてあった。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
The store was crowded with holiday shoppers.
その店は休日の買い物客で混み合っていた。
This morning the train was so crowded that I couldn't find a vacant seat and had to stand the whole way.
今朝は電車がとても混んでいたので空いている席が見つからず、ずっと立ちっぱなしだった。
Stir the mixture until it foams, then set it aside.
その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。
Beat the eggs.
卵をよくかき混ぜます。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Their job is to confuse learners of the language.
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
Shoppers crowded the streets.
買い物客で通りは混んでいた。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。
I tried this and that, blending yellow with white powders and obtaining brown, mixing crystals with powders and getting dust, combining liquids with solids and making mud.