Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. | 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| We defeated the other team by 3 points. | 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 | |
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| My sister and I are different in every way. | 姉と私は、あらゆる点で違う。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| That company is doing very well in terms of total sales. | 総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| But we don't have anything in common at all. | でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| He said nothing as to that point. | 彼はその点について何も言わなかった。 | |
| This is where I absolutely disagree with you. | この点では、私は全くあなたと意見が違う。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Japanese differ from American in many respects. | 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| I scored only 33 points on the test. | テストで33点しかとれませんでした。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| They are equally matched in their knowledge of French. | 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| I couldn't even understand the main point of what he said. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| Their furniture was chosen for utility rather than style. | 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. | 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |