Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| We have absolutely nothing in common. | 私たちには全然共通点がない。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| I think a god's name has got to be out. From the moment the kid's named you know he's not going to be able to live up to it! | 神様の名前はやっぱりNGだと思うよ~。もう名づけた時点で名前負けなわけじゃん。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| The restaurant can't be matched for good service. | サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| That plan still needed some finishing touches. | あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| Did you grade the tests? | 採点しましたか。 | |
| It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. | それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| Brilliant people have one major drawback - they don't know how to lose. | 優秀な人にはひとつ大きな欠点がある。負け方を知らないことだ。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| He tried to make his point. | 彼はその要点を理解させようとした。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| I got the gist of what he was saying. | 彼が言っていることの要点はわかった。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" | テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I fall behind him in this respect. | この点で私は彼に劣る。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| The two languages have a lot in common. | その2つの言語には共通点が多い。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| A colleague has every advantage over me. | 同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| She has many faults. | 彼女には多くの欠点がある。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| If I get a good mark, I can pull off an A in biology. | 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 | |
| You have him there. | その点では君は彼より上だ。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| Youth has its advantages. | 若さにはそれなりの利点がある。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? | この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 | |
| Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. | 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |