Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. | 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I focused the camera on her face. | 私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。 | |
| Japanese differ from American in many respects. | 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんな事しても利点がない。 | |
| His score on the English test is quite satisfactory. | 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| I love him none the less for his faults. | 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. | 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| Mathematics is her weak point. | 数学は彼女の弱点です。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money. | 家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| I can see the tiniest spot. | どんな小さな点でも見ることができる。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何でもお金という点から考えている。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| We love the man all the better for his faults. | われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| There is no advantage in doing that. | そんなことをしても利点はない。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| The restaurant can't be matched for good service. | サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. | 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 | |