Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cannot appreciate the subtleties of the subject. | 私には問題の微妙な点が理解できない。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| She has a lot of faults. Still, I like her. | 彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| In addition, there were two other deficiencies in that system. | そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。 | |
| We ran out of gas in the middle of the intersection. | 交差点の真中でガス欠になった。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| He hit three home runs, scoring eight runs. | 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 | |
| Tom didn't tell his parents that he had gotten an F on the test. | トムさんは両親から試験に赤点をとれたことを隠しました。 | |
| In American football, a touchdown scores six points. | アメフトでタッチダウンは6点になる。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| No one is free from faults. | 欠点のない人間はいない。 | |
| He has no children, but he is leading an otherwise happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| If you don't study hard, you'll continue to get poor scores. | 一生懸命勉強しないと悪い点がつづくよ。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Modern cars differ from the early ones in many ways. | 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点については何も言うことはありません。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| This book is not less amusing than that one. | この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| The game had hardly started when they scored the first point. | 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 | |
| He is different from the people around him. | 彼は多くの点で周りの人と違う。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| She presumed on his weakness. | 彼女はその男の弱点につけいった。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. | この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| I stressed the point. | 私はその点を強調した。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| He had faults, but despite that I loved him. | 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| I love her none the less for her faults. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| I'm not at one with you in some respects. | いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| For all her fault, they loved her. | 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 | |
| In hockey and soccer, goals are counted as points. | ホッケーやサッカーでは点数はゴール数で数えられる。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| How many points is a try worth? | ワントライって何点? | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| I find the plan to be unsatisfactory in several ways. | その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| We must make allowances for her youth. | 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の話は短くて要点のついたものでした。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| I like her all the better for her faults. | 彼女は欠点があるので、なおさら好きです。 | |
| I can't go along with you on that point. | その点に関してはあなたに賛成できない。 | |