Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 You won't find my weak point. 僕の弱点を見つけさせないぞ。 That's a delicate point. それはデリケートな点です。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 Every man has his weak points. 誰もみな弱点がある。 She has faults, too. 彼女には欠点もある。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 You have him there. その点では君は彼より上だ。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 Did you grade the tests? 採点しましたか。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 Tom's report leaves much to be desired. トムの報告書には遺憾な点が多い。 I love you all the more for your faults. 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 She takes after her mother in every respect. 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 I like him all the more for his weaknesses. 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 Attention should be paid to even the smallest detail of the report. その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 I enjoyed the concert except that the hall was cold. ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 His plan has both virtues and liabilities. 彼の計画には長所も欠点もある。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 You should talk. You only got a 65. よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 In culture, they are on the same plane as savages. 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 The emphasis of his talk was on the need to work hard. 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 But the benefits are significant at all ages. しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 In American football, a touchdown scores six points. アメフトでタッチダウンは6点になる。 In terms of salary, that job is fantastic. 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language. この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。 You should perform regular maintenance on your car. あなたは車の定期点検をすべきです。 There are some differences between British English and American English. イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。 You might just chalk up some brownie points. あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 The light went on. 灯りが点いた。 He got full marks. 彼は満点を取った。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 We differ from them in some respects. われわれはいくつかの点で彼らと違う。 The rent is high, otherwise the room is satisfactory. 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 In terms of quality, his is the best report. 質の点で彼のレポートが最高だ。 Tom turned on the car's fog lights. トムはフォグランプを点灯した。 Set the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 The river is widest at this point. 川はこの地点で一番幅が広い。 His speech was brief and to the point. 彼の演説は短くて要点をついていた。 He ran away with the idea that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 A function that is differentiable everywhere is continuous. あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 I can't agree with you here. その点では君に賛成できない。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 He will get an average mark at best. 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 But we don't have anything in common at all. でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 We've got to stick to the point. 問題点からそれないようにしましょう。 I cannot help liking him in spite of his many faults. 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 I do not love him the less for his faults. あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 It is said that man is different from other animals in that man uses language. 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 Despite all his faults, everybody likes him. 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country? 他の点では分別のある人が、この同じ屋根、あの殆ど幻想になりつつある商品が荷造りをして別の国へ行くだけで自由に手に入ると信じるようになるのはどうしてなのか、ということである。 It is otherwise correct. その他の点では正しい。 The teacher was immediately at work correcting that day's test. 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 Drive to the next intersection and make a left turn. 次の交差点まで行って左折しなさい。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるからいっそう私は好きだ。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 You have to get 60 marks to pass the exam. 試験に通るには60点取らないといけない。 Modern cars differ from the early ones in many ways. 現代の車は初期の車と多くの点で異なる。 Is she faultless herself? 自分には欠点がないというのだろうか。 I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。