It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
I cannot help loving her in spite of her many faults.
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
The Giants lost the game by 20 points.
ジャイアンツは20点差で試合に負けた。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.
2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
I love him despite his faults.
欠点があるけどやはり彼が好きです。
I am unable to agree on that point.
その点は賛成しかねる。
Please tell us the good points of this machine.
この機械の優れた点を言ってください。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
I got the gist of what he was saying.
彼が言っていることの要点はわかった。
He ran away with the idea that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
We can not agree with you on this point.
この点においてはあなたには同意できません。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
This credit card entitles us to certain privileges.
このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。
England resembles Japan in many respects.
イギリスでは多くの点で日本に似ている。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
She has a lot of faults. Still, I like her.
彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。
He is a nice man, except that he talks too much.
彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
She is a beauty, admittedly, but she has her faults.
彼女は明らかに美人だが欠点もある。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know.
もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
He thinks of everything in terms of money.
彼は何でもお金という点から考えている。
A committee should apply the focus to the more concrete problem.
委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。
Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday.
きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?