Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney. 健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 The candidates thoroughly argued the point. 候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。 Nancy is happy in that she has many friends. 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 The answer was marked wrong. その答えは間違いと採点された。 No one is free from faults. 欠点のない人間はいない。 He is a mass of faults. 彼は欠点だらけだ。 She loves him all the more because he has faults. 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 Please turn on the TV. どうかテレビを点けて下さい。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 Tom's report leaves much to be desired. トムの報告書には遺憾な点が多い。 The Giants lost the game by 20 points. ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 He warned me against crossing the road at that point. 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 I love you all the more for your faults. 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 There is no advantage in doing that. そんなことをしても利点はない。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 Men can only be corrected by showing them what they are. 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 I went into details. わたしはこまかい点までしらべました。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 No man is without his faults. 欠点なき人はなし。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 We must take his illness into consideration before marking his exam. 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 I compromised with her on the point. 私はその点について彼女と妥協した。 His comment was concise and to the point. 彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 Switch on the light. I can't see anything. 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 It isn't hard to overcome your weaknesses. 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 Apart from its cost, the plan was a good one. 費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 Such a one alone can remind us of our faults. このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless. 人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 This point deserves special emphasis. この点は特に強調する価値がある。 I see the point of the argument. 論点がわかる。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 It is otherwise correct. その他の点では正しい。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 We are three points ahead of their team. 彼らのチームに三点差で勝っている。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 Every man has his faults. だれにでも欠点がある。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 I like her the better for her faults. 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 He hit three home runs, scoring eight runs. 彼はホームラン3本を打ち、8点を稼いだ。 The children had the benefit of a good upbringing. その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 He is noisy, but otherwise a very nice boy. 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 His score on the test today is twice what he got yesterday. 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 This is where we absolutely disagree with you. この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity. カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 Despite all his faults he is popular. 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 He is great in many ways. 彼は多くの点で偉大である。 This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 Not being tall is not a serious disadvantage in life. 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 This chapter will focus on the concepts of geometry. この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 My mother thinks of everything in terms of money. 母は何でもお金の観点から考える。 Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 The teacher is busy marking papers. 先生は答案の採点に忙しい。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 Every man has his weak side. 人には誰でも弱点はある。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 The red lamp lights up in case of danger. 危険な時には赤ランプが点きます。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I like him all the more for his weaknesses. 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 She is none the less beautiful for her faults. 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。