This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
The focus of the talk is put on the content.
話の焦点は内容に置かれている。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
There are a few points where you are mistaken.
あなたが間違っている点が数カ所ある。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
He is great in many ways.
彼は多くの点で偉大である。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He put great emphasis on this point.
彼はこの点をおおいに強調した。
His story is inconsistent in many places.
彼の話は多くの点でつじつまが合わない。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
Turn right at the next intersection.
次の交差点を右に曲がって。
Modern cars differ from the early ones in many ways.
現代の車は初期の車と多くの点で異なる。
There were four pieces of furniture in the room.
部屋には家具が4点あった。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
I like him the better for his faults.
彼に欠点があるのでなおさら彼が好きだ。
I can't agree with you in this respect.
私はこの点であなたに賛成できない。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
I can't see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
I bought three pieces of furniture.
私は家具を3点買った。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.
She is a beauty, admittedly, but she has her faults.
彼女は明らかに美人だが欠点もある。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
This table is fine except in one respect - it won't fit into my room.
このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。
He got 90 marks out of 100 in English.
彼は英語で90点をとった。
She had at least four faults.
彼女には少なくとも欠点が4つあった。
In mathematics, a straight line is defined by two points.
数学では直線は2つの点によって定義される。
Will you put a dot before the names of the successful students?
合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
People greatly differ in their views of life.
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
This question counts for 50 points.
この問題は50点の配点です。
Did you mark the papers?
採点しましたか。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
I'll make allowances for your lack of experience.
君が経験不足である点を考えてあげます。
For all his faults, I like him.
彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。
I couldn't get the point of his speech.
私は彼の話の要点が分からなかった。
There is no man but has his weak points.
弱点のない人はいない。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
Japanese differ from American in many respects.
日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。
I got the gist of what he was saying.
彼が言っていることの要点はわかった。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
There are several advantages to city life.
都市生活にはいくつかの有利な点がある。
I like her all the better for her faults.
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.
あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.