Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
Our team scored five runs in the last inning.
わがチームは最終回で5点入った。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
He has some faults, but I like him none the less.
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
I like her none the less for her faults.
彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。
There are many questionable points in this ledger.
この帳簿には不明朗な点がたくさんある。
You won't find my weak point.
僕の弱点を見つけさせないぞ。
He has a defect in his character.
彼の性格には欠点がある。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions.
その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。
The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat.
ビニールは熱に弱いのが難点だ。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
The teacher will give him a passing grade if he shows effort.
努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。
There's no mistaking about that.
その点はまちがいっこない。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
It is necessary for that car to have a check.
その車は点検してもらう必要がある。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
He is a little slow, but otherwise he is a good student.
彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。
We are different from animals in that we can speak.
私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。
"That's the only problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
I had an intravenous drip in hospital.
私は病院で点滴を受けた。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
The candidates thoroughly argued the point.
候補者たちはその論点について徹底的に論じ合った。
I bought a piece of baggage.
私は、かばんを1点買った。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
He seems to have missed the point.
彼は話の要点がわからなかったようだ。
We have every advantage over them.
我々はあらゆる点で彼らより有利だ。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
Clearly, this is the most important point.
明らかにこれが最も重要な点です。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I stick to the point.
私は要点をはずさない。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
It is said that man is different from other animals in that man uses language.
言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。
His plan has both virtues and liabilities.
彼の計画には長所も欠点もある。
I cannot help loving her in spite of her many faults.
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Turn right at the intersection.
その交差点を右に曲がってください。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
That company is doing very well in terms of total sales.
総売上高の点から見て、あの会社はとてもうまくいっている。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
To see this point, look at the table below.
この点を見るために、下の表を見なさい。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".