Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a little slow, but otherwise he is a good student. その他の点では良い生徒だ。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 She has her faults, but I like her. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 He frankly pointed out my faults. 彼は素直に私の欠点を指摘した。 What is difficult about Japanese is the writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Human beings differ from other animals in that they have reason. 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 I have nothing in common with him. 彼と私には共通点が何もない。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 With all her faults, I like her. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 They are equally matched in their knowledge of French. 彼らはフランス語の知識の点では互角だ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 Their furniture was chosen for utility rather than style. 彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。 Adjust the focus of the microscope. 顕微鏡の焦点を合わせなさい。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 People often don't notice their own faults. 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 There is nothing funny about him. 彼には少しもやましい点がない。 We are three points ahead of their team. 彼らのチームに三点差で勝っている。 My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 I compromised with her on the point. 私はその点について彼女と妥協した。 The game had hardly started when they scored the first point. 試合が始まるとすぐに、彼らは先制点をあげた。 There were points in her testimony that didn't add up. 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 Whatever faults he may have, meanness is not one of them. 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 She had at least four faults. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 We won the match by 10 to 4. 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 We defeated the other team by 3 points. 私達は3点差で相手チームを打ち負かした。 Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness. 間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 Not being tall is not a serious disadvantage in life. 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 It's passable. Nothing out of the ordinary. 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 Mars resembles our planet in some ways. 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 I beg to differ from you on that point. 失礼ですがその点であなたと意見が違います。 I'm not at one with you in some respects. いくつかの点ではあなたと同意見ではない。 I do not love him the less for his faults. あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。 In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation? この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。 It's six degrees below zero. 気温は氷点下6度です。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 He was not conscious of his weak point. 彼は自分の弱点に気づいていなかった。 I will grant that you are right on this point. この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 I'm going to have two pieces in her gallery. 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 This is her weak point. これが彼女の弱点です。 He is a little slow, but otherwise he is a good student. 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 May I turn on the television? テレビを点けてもいいですか。 He has some faults, but I like him none the less. 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 With all her faults, I still like her. 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 I cannot help liking him in spite of his many faults. 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 Your behavior leaves much to be desired. 君の行動には遺憾な点が多い。 Every man has his weak side. 人には誰でも弱点はある。 He is superior to his competitors in everything. 彼は競争相手よりもあらゆる点で優っている。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 His explanation is beside the point. 彼の説明は要点を外れています。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 I was able to grasp the main points of the speech. そのスピーチの要点は把握できた。 He is superior to the rest in so far as he can speak English. 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 My wife has faults. None the less, I love her. 妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。 In terms of quality, his is the best report. 質の点で彼のレポートが最高だ。 TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 "That's the one problem," he said angrily. 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 He ran away with the idea that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 Did you get good marks? あなたはよい点数をとりましたか。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 What was the score at halftime? ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 There was very little in the way of entertainment. 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 They have imitated his style in all areas except those that require special skill. 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 I love her none the less for her faults. 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。