The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.
英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
She can not go along with you on this point.
この点で彼女はあなたに賛成できない。
I didn't do well on the test so my parents chewed me out.
テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He has a defect in his character.
彼の性格には欠点がある。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I tried to get good marks.
良い点を取ろうと努力をした。
How many points is a try worth?
ワントライって何点?
To see this point, look at the table below.
この点を見るために、下の表を見なさい。
I like him the better for his faults.
彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。
I have nothing to say in this regard.
この点では何も言うことはない。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I'm not at one with you in some respects.
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
He jumped to the conclusion that I had done it.
私がやったのだと彼は早合点した。
We ran out of gas in the middle of the intersection.
交差点の真中でガス欠になった。
I cannot help loving her in spite of her many faults.
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
Four points need to be made.
明確にしなければならないのは次の4点である。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
For all her fault, they loved her.
彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。
This restaurant can't be matched for good service.
このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
There is no advantage in doing that.
そんなことをしても利点はない。
Being overly generous is his greatest fault.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
Men differ from other animals in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。
Our views are in agreement with theirs as to the essential points.
我々は基本的な点については彼らと意見が一致している。
There was very little in the way of entertainment.
娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
This machine is superior in quality to that one.
この機械はあれより品質の点ですぐれている。
Set the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Our teacher is marking papers.
私達の先生は試験の採点をしている。
The game was one point back and forth the whole game.
試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
I made an abstract of a book.
本の要点を抜粋した。
She had at least four faults.
彼女には少なくとも欠点が4つあった。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?