Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From our point of view, his proposal is reasonable. 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 New York City has long been unusual because of its sheer size. ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 He is different from the people around him. 彼は多くの点で周りの人と違う。 Please turn on the TV. どうかテレビを点けて下さい。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 I like him all the better for his faults. 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 The curve extends from point A to point B. カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 It was wrong to try to judge happiness in terms of worldly success. 幸福と言うものを世俗的な成功と言う点から考えるのは間違っている。 Every man has his weak points. 誰もみな弱点がある。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 Despite all his faults, everybody likes him. 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 The inside defects never fail to express themselves outwardly. 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 For all her fault, they loved her. 彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 This is a valid point of view. これは十分根拠のある視点だ。 I was able to grasp the main points of the speech. そのスピーチの要点は把握できた。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 You have to get 60 marks to pass the exam. 試験に通るには60点取らないといけない。 Every man has his faults. だれにでも欠点がある。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 The earth is different from the other planets in that it has water. 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 At worst, I will get an average mark. 最悪でも平均点は取れるだろう。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 Men differ from other animals in that they can think and speak. 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 The former is inferior to the latter in some respect. いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 Men differ from brutes in that they can think and speak. 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 Today we are going to discuss this problem in terms of morality. きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 They agreed on a price. 彼らは値段の点で合意した。 He did a check on the quality. 彼は主要点を点検した。 We won the match by 10 to 4. 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 He came to see me in a different way. 彼は私を違った観点から見るようになった。 He said nothing as to that point. 彼はその点について何も言わなかった。 The teacher grades easily. その先生は点が甘い。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 I agreed with him on that point. 私はその点で彼と意見が一致した。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 Of course they resemble each other in some ways. もちろん、両者はある点では似ている。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 He scored 85 on the exam. 彼は試験で85点をとった。 He is aware of his own fault. 彼は自分の欠点に気づいている。 He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 This plan is good in some ways. この計画はいくつかの点でよい。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 She has faults, but I love her none the less. 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 My friend got good marks in the English examination. 友人は英語の試験でよい点をとった。 You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 I can't agree with your opinion in this respect. 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 I can't necessarily agree with you on that point. その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 Every man has his weak side. 人には誰でも弱点はある。 Faults are thick where love is thin. 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 I have nothing to say in this regard. この点については何も言うことはありません。 I like her none the less for her faults. 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 She takes after her mother in every respect. 彼女はあらゆる点で母親に似ている。 The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution. 歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。 If you studied hard, you would get good marks. 君はよく勉強すれば良い点をとれるだろうが。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 We are three points ahead of their team. 彼らのチームに三点差で勝っている。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 Automobile production has peaked out. 自動車生産は頂点を超えた。 He is every bit a scholar. 彼はどの点からみても学者だ。 Where is the end of this line? この線の終点はどこですか。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 May I add a point? もう1点付け加えてもいいですか。 I didn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 They have imitated his style in all areas except those that require special skill. 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 I see no analogy between your problem and mine. 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。