I cannot help liking him in spite of his many faults.
彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。
I have nothing to say in this regard.
この点については何も言うことはありません。
The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
It was similar in some ways to soccer which is played today.
それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
With all his faults, he is respected by everybody.
彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。
There were points in her testimony that didn't add up.
彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。
In addition, there were two other deficiencies in that system.
そのうえあのシステムは他にも二つ欠点があった。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
He said he got a 100 points.
彼は100点をとったと言った。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce.
ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。
I cannot appreciate the subtleties of the subject.
私には問題の微妙な点が理解できない。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
He scored 85 on the exam.
彼は試験で85点をとった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
At worst, I will get an average mark.
最悪でも平均点は取れるだろう。
There was very little in the way of entertainment.
娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。
Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
人の欠点を探さずに、長所を見ることです。
The crowd yelled when he scored a goal.
彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
His greatest fault is talking too much.
彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。
He tends to think of everything in terms of money.
彼はすべてをお金という点から考えがちである。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
He tends to place more stress on society in general than on individual.
彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
These factories are a blot on the landscape.
工場はこの風景の汚点となっている。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
From our point of view, his proposal is reasonable.
我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
She puts her own interests above everything else.
彼女は利己一点張りの女だ。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
You'll get brownie points if you respond quickly.
反応が早ければ点数が上がります。
Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
Men differ from animals in that they can think and speak.
人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
I can't agree with you on that point.
その点では君に賛成できない。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con