The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no advantage in doing that.
そんな事しても利点がない。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
If I get a good mark, I can pull off an A in biology.
点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
He has some faults, but I like him none the less.
彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I wonder what the advantage of this technique is.
この技術の利点って何なのかな?
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
Except for pronunciation, everyone can speak good French.
発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
What's the name of this intersection?
この交差点は何と呼ばれていますか。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.
家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
For all his faults, he is a good fellow.
欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。
Laziness is my weak point.
怠惰が私の欠点である。
We love the man all the better for his faults.
われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。
We must think about these plans in terms of what they would cost.
我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。
We must consider the question from every aspect.
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
He said he got a 100 points.
彼は100点をとったと言った。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるがやはり彼が好きです。
I love him all the more for his faults.
欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。
He is a nice man, except that he talks too much.
彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。
Where is the end of this line?
この線の終点はどこですか。
I got the gist of what he was saying.
彼が言っていることの要点はわかった。
England resembles Japan in many respects.
イギリスでは多くの点で日本に似ている。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
It's his greatest fault to be too generous.
寛大すぎることが彼の最大の欠点です。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects.
いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。
Your behavior leaves much to be desired.
君の行動には遺憾な点が多い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con