The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The lake is deep at this point.
その湖はこの地点が深い。
He was nearly run over at a crossing.
彼はあやうく交差点でひかれそうになった。
I am no match for her in knowledge.
知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。
His policy puts the accent on national welfare.
彼の政策は国民の福祉に重点を置く。
Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault.
最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。
I don't get it.
どうも合点がいかない。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
You have to get 60 marks to pass the exam.
試験に通るには60点取らないといけない。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
He's aware of his own faults.
彼は自分の欠点に気づいている。
He is liked by all even though he has his faults.
彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
What happened at that crossing?
あの交差点で何が起こったのか。
He tends to think of everything in terms of money.
彼はすべてをお金という点から考えがちである。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I like her all the better for her faults.
欠点があるからかえって彼女が好きだ。
The historical thesis can be summarized by saying that Darwinism has undergone three stages of evolution.
歴史的論点は、ダーウィニズムが3つの進展段階を得ているということで要約できよう。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found.
なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
Adjust the microscope's focus.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
The valley was dotted with farm houses.
谷には農家が点在していた。
He tried harder to get good marks than I did.
いい点を取ろうと彼は私より努力した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
You should talk. You only got a 65.
よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
From this point of view we should say he was right.
この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。
Ken told me he got 95 on the math exam, but that's a bunch of baloney.
健は僕に数学の試験で95点を取ったって言っていたが、全くのでたらめだった。
An impatient driver forced his way through the crossing against the red light.
せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
Everyone has faults.
誰にでも欠点はある。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
I do not love him the less for his faults.
あの人には欠点があるが、やはり私は好きだ。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
When she saw her test score, she burst into tears.
答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。
Her face is in focus.
彼女の顔に焦点があっている。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
The new model is featured by higher power and speed.
新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
We've got several more of the same kind of articles.
同じような品がまだ何点かありますよ。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Your behavior leaves much to be desired.
君の行動には遺憾な点が多い。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I'm afraid I differ with you on this point.
あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。
You differ from me in some ways.
あなたはいくつかの点で私と違う。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is on this point that our opinions differ.
私たちの意見が食い違うのはこの点です。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.