Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
An illustration may make the point clear.
一例をあげればその点ははっきりするだろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The municipal council should concentrate more on specific issues.
市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。
She has faults, too.
彼女には欠点もある。
Don't jump to conclusions.
早合点しないで。
Everybody has some good points and bad points.
だれでも良い点と悪い点を持っている。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
She has the advantage of beauty.
彼女は美貌という利点を持っている。
She was similar to me in many ways.
彼女はいろいろの点で私に似ていた。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
A colleague has every advantage over me.
同僚の一人はあらゆる点で僕より有利な立場にいる。
"That's the one problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
We are all one on that point.
その点では皆の意見が一致している。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Our team is two points ahead.
我々のチームが2点リードしている。
Stop beating around the bush and get to the point.
遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
I like him all the better for his faults.
私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。
I can't agree with you here.
その点では君に賛成できない。
He is respectable in every way.
彼はあらゆる点で尊敬できる。
She is not less beautiful than her sister.
彼女は器量の点では姉に劣らない。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
He got a better score than us.
彼は私たちよりよい点数を取った。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
My sister and I are different in every way.
姉と私は、あらゆる点で違う。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I like him all the better for his faults.
欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
We must make allowances for her youth.
彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。
The restaurant can't be matched for good service.
サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
New York City has long been unusual because of its sheer size.
ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。
I like her none the less for her faults.
彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。
There is a fault in the electrical system.
電気系統に欠点があります。
My mark in the English examination was about the class average.
英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。
Drive to the next intersection and make a left turn.
次の交差点まで行って左折しなさい。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてをお金と言う点から考える。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I fall behind him in this respect.
この点で私は彼に劣る。
We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost.
車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。
Opinion is divided on this point.
この点については意見が区々に分かれている。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
I like her the better for her faults.
彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con