The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
She has many faults.
彼女には多くの欠点がある。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Our plan has lots of advantages.
我々の計画には多くの利点がある。
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
This one has a lot of advantages over that one.
これはあれより有利な点がたくさんある。
The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating.
断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。
People are people, you are you, so to compare people to one another is pointless.
人は人、自分は自分だから、比べた時点で負けている。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
I agree with you on this point.
私はこの点で君に同意する。
We must take his illness into consideration before marking his exam.
彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。
My wife has faults. None the less, I love her.
妻に欠点はある。でもやはり私は彼女を愛している。
I fall behind him in this respect.
この点で私は彼に劣る。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
She can not go along with you on this point.
この点で彼女はあなたに賛成できない。
From the viewpoint of tissue culture, the environment for this experiment should be more rigidly defined.
組織培養の視点からは、この実験の環境はもっと厳密に規定されるべきである。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
Japanese and American interests clashed on this point.
日米の利害がこの点で衝突した。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
I'm going to have two pieces in her gallery.
彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。
There are some differences between British English and American English.
イギリス英語とアメリカ英語との間にはいくらかの相違点がある。
Soon learnt, soon forgotten.
早合点の早忘れ。
You have the advantage of a good education.
あなたには立派な教育を受けたという利点がある。
The children had the benefit of a good upbringing.
その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。
She got 80 marks for English.
彼女は英語で80点をとった。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
He is great in many ways.
彼は多くの点で偉大である。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid.
義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
His speech was brief and to the point.
彼の話は短くて要点のついたものでした。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
The teacher is busy marking papers.
先生は答案の採点に忙しい。
An inner defect never fails to express itself outwardly.
内面の欠点は必ず表に現れる。
He thinks of everything in terms of money.
彼は全てお金という点から物を考える。
I compromised with her on the point.
私はその点について彼女と妥協した。
She has some faults, but I love her none the less.
彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
His essay was concise and to the point.
彼の小論文は簡潔で要点をきちんと押さえていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I had an intravenous drip in hospital.
私は病院で点滴を受けた。
No one can approach him in wideness of knowledge.
博識の点で彼に及ぶものはいない。
I agree with you on this point.
この点で私はあなたと同意見です。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
He thinks of everything in terms of money.
彼はすべてお金という点から考える。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Among these views, the second one is of importance.
この内大事なのは第二目の観点である。
He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car.
彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
My friend got good marks in the English examination.
友人は英語の試験でよい点をとった。
Once a week, the mother inspects her son's room.
週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。
A leopard cannot change his spots.
豹はその斑点を変えることはできない。
This credit card entitles us to certain privileges.
このクレジット・カードは私たちにある種の得点を与えてくれる。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
This overcoat is inferior to mine in quality.
このコートは品質の点で私のよりおとる。
From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
We can consider the problem from several standpoints.
いろいろな観点からその問題を検討できる。
I can't agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
What is difficult about Japanese is the writing system.
日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。
May I add a point?
もう1点付け加えてもいいですか。
It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system.
システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
I cannot help loving her in spite of her many faults.
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I'm not at one with you in some respects.
いくつかの点ではあなたと同意見ではない。
Don't find fault with others.
他人の欠点をさがすな。
Let's look at the problem from a different point of view.
その問題を別の観点から見てみましょう。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
He is aware of his own fault.
彼は自分の欠点に気づいている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
We'll check on it right now.
すぐに点検します。
Switch on the light. I can't see anything.
電灯を点けてくれ。何も見えないよ。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.