One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She had her English composition checked by an Englishman.
彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。
With this one exception, it is quite wrong to suppose that a simple culture will also have a simple language.
この一点を除いて、文化が単純だとその言語も単純だと考えるのはまったく間違っている。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
She presumed on his weakness.
彼女はその男の弱点につけいった。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
I like her none the less for her faults.
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
Not being tall is not a serious disadvantage in life.
背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。
I cannot agree with you on this point.
この点で君に同意できない。
The first point that requires clarification is that the design was purely experimental.
明確にしなければならない最初の点は、そのデザインが純粋に実験的なものであったということである。
In terms of the pay you will get, is this a good job?
君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。
Seen close-up, things have a way of showing their defects, their innate ugliness.
間近から見ると、ものごとはその欠点や本来備わる醜さを露わにする傾向がある。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
Is she faultless herself?
自分には欠点がないというのだろうか。
Adjust the focus of the microscope.
顕微鏡の焦点を合わせなさい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Her weakness is that she talks too much.
彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。
From my point of view, Australia is one of the best countries in the world.
私の視点から言えば、オーストラリアは世界で最高の国の1つです。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
What happened at that intersection?
あの交差点で何が起こったのか。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
This result leaves much to be desired.
この結果には遺憾な点が多い。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
Scott was the first man to reach the pole.
スコットは極点に到着した最初の男だ。
The story is good except that it is a little too long.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
I love him none the less for his faults.
欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".