Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like him all the better for his faults. | 私は彼に欠点があるからそれだけますます彼が好きだ。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. | 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| This is a weakness peculiar to young people. | これが若者特有の欠点だ。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| I love him all the more for his faults. | 彼には欠点があるからかえって好きだ。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| They are equally matched in their knowledge of English. | 彼らは英語の知識の点では互角だ。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| He jumped to the conclusion that I had done it. | 私がやったのだと彼は早合点した。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| We are three points ahead of their team. | 彼らのチームに三点差で勝っている。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| Turn right at the crossroad. | その交差点を右に曲がってください。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| Where is the end of this line? | この線の終点はどこですか。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| I can't necessarily agree with you on that point. | その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. | あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 | |
| There were four pieces of furniture in the room. | 部屋には家具が4点あった。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| I agree with you on this point. | この点で私はあなたと同意見です。 | |
| "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" | 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| I see the point of the argument. | 論点がわかる。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. | 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| She is none the less beautiful for her faults. | 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| His story is inconsistent in many places. | 彼の話は多くの点でつじつまが合わない。 | |
| Even the most self-centered people are usually forgetful of this fault. | 最も自己中心的である人々でさえ、ふつうこの欠点をわすれがちなのです。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| Don't find fault with others. | 他人の欠点をさがすな。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| We have a lot of sympathies in common. | 我々は共鳴する点がおおい。 | |
| That's a delicate point. | それはデリケートな点です。 | |
| I made an abstract of a book. | 本の要点を抜粋した。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| I agree with you on this point. | 私はこの点で君に同意する。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes. | 経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| There are some obscure points in his proposal. | 彼の提案はいくつか分かりにくい点がある。 | |
| I love him despite his faults. | 欠点があるけどやはり彼が好きです。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |