Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 He put great emphasis on this point. 彼はこの点をおおいに強調した。 Turn right at the next crossing. 次の交差点を右に曲がりなさい。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 We've got to stick to the point. 問題点からそれないようにしましょう。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 No one is free from faults. 誰も欠点のない人はいない。 She is a beauty, admittedly, but she has her faults. 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 I think country life is superior to city life in some respects. 田園生活は都会生活よりいくつかの点で優れている、と私は思う。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 We reached our destination just as I thought the car was going to give up the ghost. 車がいかれるかと思ったころ終点に着きました。 Japanese and American interests clashed on this point. 日米の利害がこの点で衝突した。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。 He scored 85 on the exam. 彼は試験で85点をとった。 Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 The crowd yelled when he scored a goal. 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 He tried harder to get good marks than I did. いい点を取ろうと彼は私より努力した。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 There were four pieces of furniture in the room. 部屋には家具が4点あった。 He has some faults, but I like him none the less. 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 My year in Africa was a very educational experience in many ways. アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 The teacher will give him a passing grade if he shows effort. 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 Did you grade the tests? 採点しましたか。 England resembles Japan in many respects. イギリスでは多くの点で日本に似ている。 You differ from me in some ways. あなたはいくつかの点で私と違う。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 I agree with you on this point. この点で私はあなたと同意見です。 Our plan has lots of additional advantages. 我々の計画には他にも多くの利点がある。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 I can't see the advantage of doing that. 私にそれをする利点が分からない。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 Nancy is happy in that she has many friends. 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 One is apt to forget his own faults. 自分の欠点は忘れがちなものである。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 To see this point, look at the table below. この点を見るために、下の表を見なさい。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 The accident happened at that intersection. その事故はあの交差点で起こった。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 I see the point of the argument. 論点がわかる。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 I went into details. わたしはこまかい点までしらべました。 We love the man all the better for his faults. われわれはその男に欠点があるのでますます好きだ。 If anyone was to ask what the point of the story is, I really don't know. もし誰かにこの話の要点は何かって尋ねられても私はさっぱりわからないわ。 This is where you are mistaken. ここが君の間違っている点です。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 My mark in the English examination was about the class average. 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 She was similar to me in many ways. 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every". 外国人を悩ますもう一つの、多くの日本人のもつ傾向は、「すべての」「あらゆる」というような言葉を使ったり、仄めかしたりして、あまりにも一般的であり、あまりにも広がりのある表現をする点にある。 He is every bit a scholar. 彼はどの点からみても学者だ。 It's passable. Nothing out of the ordinary. 及第点よ。これぐらい大したことないわ。 Our team is two points ahead. 我々のチームが2点リードしている。 He will chalk up more than ten points. 彼は10点以上あげるだろう。 She had at least four faults. 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 His plan leaves much to be desired. 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 He said he got a 100 points. 彼は100点をとったと言った。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 Such a one alone can remind us of our faults. このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 For all his faults, he is a good fellow. 欠点はあるけれども、彼はいい奴だ。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 She has faults, but I love her none the less. 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 I love him all the more for his faults. 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 May I turn on the television? テレビを点けてもいいですか。 I agreed with you in all your views. すべての点であなたに同意します。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 No one can approach him in wideness of knowledge. 博識の点で彼に及ぶものはいない。 I will not give an inch on this point. 私はこの点については一歩も譲れません。 They resemble each other in all respects. 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 Did you get good marks? あなたはよい点数をとりましたか。 The light went on. 灯りが点いた。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 I fall behind him in this respect. この点で私は彼に劣る。 I like that man all the better for his faults. あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 She differs from the others in that she has a goal. 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 He is aware of his own fault. 彼は自分の欠点に気づいている。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 Even today, the temperature is below zero. 今日も氷点下です。 Japanese differ from American in many respects. 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 It is better to ignore this point. この点は無視したほうがいい。