Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| He has nothing in common with her as to their tastes. | 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 | |
| I don't have much in common with my left-handed boyfriend. | 私は私の左利きの彼と共通点がない。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| The former is inferior to the latter in some respect. | いくつかの点で前者は後者よりも劣っている。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| The company's immediate priority is to expand the market share. | 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 | |
| You might just chalk up some brownie points. | あなたは多少の点数はかせげるかもしれません。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| She has a lot of faults; even so, she is liked by everybody. | 彼女には欠点が多いが、それでも皆から好かれる。 | |
| There was very little in the way of entertainment. | 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 | |
| A leopard cannot change his spots. | 豹はその斑点を変えることはできない。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| She is always finding fault with her husband. | 彼女は夫の欠点ばかり探している。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| Among these views, the second one is of importance. | この内大事なのは第二目の観点である。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| I have nothing in common with her. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| Scott was the first man to reach the pole. | スコットは極点に到着した最初の男だ。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| He got good marks in math. | 彼は数学でよい点を取った。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| The reason why I got a bad grade is that I did not study. | 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. | 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Let's look at the problem from a different point of view. | その問題を別の観点から見てみましょう。 | |
| From this point of view we should say he was right. | この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| I had an intravenous drip in hospital. | 私は病院で点滴を受けた。 | |
| Japanese and American interests clashed on this point. | 日米の利害がこの点で衝突した。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| She is a beauty, admittedly, but she has her faults. | 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| Stop beating around the bush and get to the point. | 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は何事もお金という点から考える。 | |
| Why didn't you note down the points? | なぜ要点を書き留めなかったのか。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| He is superior to the rest in so far as he can speak English. | 彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。 | |
| He is liked by all even though he has his faults. | 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| Is she faultless herself? | 自分には欠点がないというのだろうか。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way. | 国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| We lost by two points. | 私たちは2点差で負けた。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| His explanation is beside the point. | 彼の説明は要点を外れています。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| Once a week, the mother inspects her son's room. | 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 | |