The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '点'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
I look at it from an aesthetic point of view.
私の美的観点からすると。
He is superior to the rest in so far as he can speak English.
彼は英語が話せるという点では、他の者よりまさっている。
When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible.
漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。
People often don't notice their own faults.
人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As.
英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。
For all his faults, Sam is still a very likable person.
彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。
I like him all the better for his faults.
彼には欠点があるからなおさら好きだ。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
Nancy is happy in that she has many friends.
友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。
I am looking at the matter from a different viewpoint.
私は違った観点からその問題を見ています。
I cannot see the advantage of doing that.
私にそれをする利点が分からない。
"That's the only problem," he said angrily.
「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。
I can't agree with you on that point.
その点では君に賛成できない。
He got 90 marks out of 100 in English.
彼は英語で90点をとった。
The excitement reached its peak.
興奮は極点に達した。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故があった。
We should consider the problem from a child's point of view.
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
He was suspect in that he had no alibi.
彼にはアリバイがないという点で疑われた。
The curtain caught fire.
カーテンに火が点いた。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
We watched them score one basket after another.
僕達は彼らが次々と得点するのを見た。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!
今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
I love her all the more for her faults.
彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。
Everybody has some good points and bad points.
だれでも良い点と悪い点を持っている。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
In that respect, I agree with you completely.
その点では完全に君に賛成だ。
If it were not for this defect, I should hire him at once.
この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
I agreed with you in all your views.
すべての点であなたに同意します。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Constant dripping wears away a stone.
点滴が石をうがつ。
It's passable. Nothing out of the ordinary.
及第点よ。これぐらい大したことないわ。
The accident happened at that crossing.
その事故はあの交差点で起こった。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
I see your point.
お話の要点は分かりました。
She has a lot of faults. Still, I like her.
彼女には欠点がたくさんあるが、それでも、私は彼女が好きだ。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
One is apt to forget his own faults.
自分の欠点は忘れがちなものである。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
There was very little in the way of entertainment.
娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。
No one is free from faults.
欠点のない人間はいない。
The light went on.
灯りが点いた。
He said nothing as to that point.
彼はその点について何も言わなかった。
She is not less beautiful than her sister.
彼女は器量の点では姉に劣らない。
The final score of the game was 3 to 1.
その試合の最終得点は3対1だった。
The inside defects never fail to express themselves outwardly.
内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
What does Tom consider to be the most important point?
トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
You must give up the idea that you are superior to them in every respect.
すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
I love her none the less for her faults.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
In culture, they are on the same plane as savages.
教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。
From this point the climb became suddenly steep.
この地点から登りが急に険しくなった。
I love him none the less for his faults.
彼には欠点がありますが、それでも私は、彼が好きだ。
After doing quality work, his average has gone up marvellously.
実のある勉強をしたので、彼の平均点は驚くほど上がりました。
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
I like her none the less for her faults.
彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。
Few people can realize their faults.
自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。
The teacher grades easily.
その先生は点が甘い。
I focused the camera on her face.
私は彼女の顔にカメラの焦点を合わせた。
He will chalk up more than ten points.
彼は10点以上あげるだろう。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
Every man has his weak side.
人には誰でも弱点はある。
Of course they resemble each other in some ways.
もちろん、両者はある点では似ている。
Another tendency of many Japanese that bothers foreigners is to make statements that are too general and too broad by using or implying words like "all" and "every".