Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| The final score of the game was 3 to 1. | その試合の最終得点は3対1だった。 | |
| You differ from me in some ways. | あなたはいくつかの点で私と違う。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| The Giants lost the game by 20 points. | ジャイアンツは20点差で試合に負けた。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| He got the highest grade on the exam. | 彼は試験で最高点をとった。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| Faults are thick where love is thin. | 愛が冷めると、欠点が多く目に付いてくる。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| To be perfect she lacked just one defect. | 完璧であるには、欠点だけが欠けていた。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| It is necessary for that car to have a check. | その車は点検してもらう必要がある。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| The inside defects never fail to express themselves outwardly. | 内面の欠点はきっと外面に現れるものだ。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| Every man has his faults. | だれにでも欠点がある。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | 彼はやや動作がのろいが、その他の点ではよい生徒だ。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. | 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. | 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| You should talk. You only got a 65. | よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| He is superior to me in his good knowledge of English. | 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| Our team scored five runs in the last inning. | わがチームは最終回で5点入った。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. | なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". | 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| There is no man but has his weak points. | 弱点のない人はいない。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| He seems to have missed the point. | 彼は話の要点がわからなかったようだ。 | |
| Finally, we found a point of compromise. | やっと妥協点を見出した。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. | 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| The earth is different from the other planets in that it has water. | 地球は水があるという点でほかの惑星と違う。 | |
| The valley was dotted with farm houses. | 谷には農家が点在していた。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| He has some grave defects, but I think he is a great scholar all the same. | 彼は大きな欠点もあるが、やはり偉大な学者だと思う。 | |
| Everyone has faults. | 誰にでも欠点はある。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. | ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| Despite all his faults, everybody likes him. | 欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | その医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |