Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are. | 人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| He was nearly run over at an intersection. | 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| This point deserves special emphasis. | この点は特に強調する価値がある。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I'm not too clear about that point. | どうも、その点がよくわかりませんね。 | |
| He clearly stated that point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| We can not agree with you on this point. | この点においてはあなたには同意できません。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| He is great in many ways. | 彼は多くの点で偉大である。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| There are many questionable points in this ledger. | この帳簿には不明朗な点がたくさんある。 | |
| It is on this point that our opinions differ. | この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point. | 遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| My mark in the English examination was about the class average. | 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| She has some faults, but I love her none the less. | 彼女にはいろいろ欠点もあるがそれでも私は彼女を愛している。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| The children had the benefit of a good upbringing. | その子たちはよい教育を受けたという有利な点を持っていた。 | |
| It is said that man is different from other animals in that man uses language. | 言葉を使うという点で人間は他の動物と異なるといわれている。 | |
| In that respect, I agree with you completely. | その点では完全に君に賛成だ。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| May I ask a few more questions about that point? It's a little obscure. | はっきりしない点があるんだけど、質問してもいい? | |
| I didn't do well on the test so my parents chewed me out. | テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| Every man has his faults. | 誰でも人には欠点がある。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| In respect to your question, I have nothing to say. | ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| It is otherwise correct. | その他の点では正しい。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| He came to see me in a different light. | 彼は私を違った観点から見るようになった。 | |
| He said nothing as to that point. | 彼はその点について何も言わなかった。 | |
| He's perfect at everything. | 彼は全ての点で完璧だ。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| Every man has his weak points. | 誰もみな弱点がある。 | |
| We have nothing in common. | 僕らには何も共通点がない。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state. | テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械は質の点であの機械よりすぐれている。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| A function that is differentiable everywhere is continuous. | あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| This result leaves much to be desired. | この結果には遺憾な点が多い。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| Our plan has lots of additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼は欠点があるからかえって私は彼が好きなのだ。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は素直に私の欠点を指摘した。 | |
| Mike takes after his father in everything. | マイクはあらゆる点で父親に似ている。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. | 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| You are wrong in some respects. | いくつかの点では君がまちがっている。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。 | |
| He has a defect in his character. | 彼の性格には欠点がある。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Take down the main points of the speech. | 話の要点を書き留めなさい。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| We can consider the problem from several standpoints. | いろいろな観点からその問題を検討できる。 | |
| It was similar in some ways to soccer which is played today. | それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。 | |