Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I love him all the more for his faults. 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 He got good marks in math. 彼は数学でよい点を取った。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 Everybody has some good points and bad points. だれでも良い点と悪い点を持っている。 He was nearly run over at an intersection. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 From this point of view we should say he was right. この観点からすれば、彼は正しかったと言えよう。 He got 90% in English. 彼は英語で90点をとった。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 For all his faults, I like him. 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 Except for pronunciation, everyone can speak good French. 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 He did a check on the quality. 彼は主要点を点検した。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 Did you mark the papers? 採点しましたか。 She is none the less beautiful for her faults. 彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 He was nearly run over at a crossing. 彼はあやうく交差点でひかれそうになった。 Mike takes after his father in everything. マイクはあらゆる点で父親に似ている。 I love him none the less for his faults. 欠点はあるけれどもやはり彼が好きです。 The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. ビニールは熱に弱いのが難点だ。 Few people can realize their faults. 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 This game is similar in some ways to today's American football. この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. 厳密な科学的観点からは、歴史は科学とはいえない。 My mark in the English examination was about the class average. 英語のテストの点はクラスの平均ぐらいだった。 This result leaves much to be desired. この結果には遺憾な点が多い。 She has a lot of faults. Still, I like her. 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 If it were not for this defect, I should hire him at once. この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 There is a fault in the electrical system. 電気系統に欠点があります。 I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 We watched them score one basket after another. 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 You should talk. You only got a 65. よくそんなこといえるね。君だってたったの65点じゃない。 You'll get brownie points if you respond quickly. 反応が早ければ点数が上がります。 I can see the tiniest spot. どんな小さな点でも見ることができる。 Something else to be borne in mind here is the rapidity with which the virus can reproduce. ここで留意しなければいけないことは、ウイルスが繁殖するスピードが速いという点である。 Cities are designated on this map as red dots. 都市はこの地図では赤い点で示されている。 There is no advantage in doing that. そんな事しても利点がない。 I scored only 33 points on the test. テストで33点しかとれませんでした。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 What was the score at halftime? ハーフタイムでの得点はどうでしたか。 I agree with him on that point. 僕はその点で彼と意見が合う。 This chapter will focus on the concepts of geometry. この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 He is clever in some ways. 彼はある点では賢明だ。 I like him all the better for his faults. 欠点ゆえにそれだけいっそう彼が好きだ。 I fall behind him in this respect. この点で私は彼に劣る。 I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 I wonder what the advantage of this technique is. この技術の利点って何なのかな? I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 With all his faults, he is respected by everybody. 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 This plan is good in some ways. この計画はいくつかの点でよい。 Is she faultless herself? 自分には欠点がないというのだろうか。 Your watch is superior in quality to mine. あなたの時計は私のより質の点で優れている。 The teacher asked me how the moon differs from the earth. 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 He had faults, but despite that I loved him. 彼には欠点があったが、それでも私は彼を愛していた。 This is where I absolutely disagree with you. この点では、私は全くあなたと意見が違う。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 If I get a good mark, I can pull off an A in biology. 点数がよかったら生物学でAがもらえるのよ。 She has some faults, but I love her all the more because of them. 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 His score on the test today is twice what he got yesterday. 彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 Japan's shame, the result of the Pacific War, has not yet faded. 大東亜戦争の結果である日本の汚点は、未だ消えない。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 He jumped to the conclusion that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 The curtain caught fire. カーテンに火が点いた。 What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 I bought a piece of baggage. 私は、かばんを1点買った。 I like him the better for his faults. 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 He is different from the people around him. 彼は多くの点で周りの人と違う。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 I don't agree with you on this point. 私はこの点であなたと意見が合わない。 I can't agree with you on that point. その点では君に賛成できない。 Our plan has lots of advantages. 我々の計画には多くの利点がある。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 The municipal council should concentrate more on specific issues. 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 There was an accident at the intersection. 交差点で事故が発生した。 From this point the climb became suddenly steep. この地点から登りが急に険しくなった。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 I agree with you that we should try again. 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 We are all one on that point. その点では皆の意見が一致している。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 It is necessary for that car to have a check. その車は点検してもらう必要がある。 Your behavior leaves much to be desired. 君の行動には遺憾な点が多い。 Please stop beating around the bush and come straight to the point. 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 I do not love him the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。