Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| You have the advantage of a good education. | 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| From the standpoint of the law, he is free. | 法律の観点からすると、彼は自由だ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| You won't find my weak point. | 僕の弱点を見つけさせないぞ。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The publication of the exam results over without incident, for the time being attention is naturally going to focus on the summer break, right? | 試験結果発表もつつがなく終わって、当面の視点が自然と夏休みに集まってくるでしょ? | |
| We are all one on that point. | その点では皆の意見が一致している。 | |
| I like her the better for her faults. | 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 | |
| We must take his illness into consideration before marking his exam. | 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 | |
| He is clever in some ways. | 彼はある点では賢明だ。 | |
| He has some faults, but I like him none the less. | 彼には欠点もあるが、やはり私は彼が好きだ。 | |
| I'm going to have two pieces in her gallery. | 彼女のギャラリーに2点ほど出展するのよ。 | |
| She has her faults, but I like her. | 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 | |
| Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. | あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 | |
| On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. | この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| He tends to place more stress on society in general than on individual. | 彼は個人より社会全体に力点を置く傾向がある。 | |
| This is the biggest issue in this matter. | それはこの件に関する最大の問題点です。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| I understood that it was a great lie that she wanted to become an actress. | 彼女は女優になりたいなどは真ッかなうそだと合点した。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. | 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 | |
| The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required. | 我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. | 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 | |
| This game is similar in some ways to today's American football. | この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| I bought a piece of baggage. | 私は、かばんを1点買った。 | |
| He was suspect in that he had no alibi. | 彼にはアリバイがないという点で疑われた。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるからこそ僕は一層彼女が好きだ。 | |
| Of course they resemble each other in some ways. | もちろん、両者はある点では似ている。 | |
| The restaurant can't be matched for good service. | サービスの点でそのレストランに匹敵するところはない。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| The pond was dotted with fallen leaves. | 池に落ち葉が点々と浮かんでいた。 | |
| She has faults, but I love her none the less. | 彼女には欠点があるがやはり好きだ。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| She had at least four faults. | 彼女には少なくとも欠点が4つあった。 | |
| Turn right at the next crossing. | 次の交差点を右に曲がりなさい。 | |
| You have the advantage of a good education. | あなたには立派な教育を受けたという利点がある。 | |
| Please stop beating around the bush and come straight to the point. | 遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。 | |
| He is not eager to unveil his main argument. | 彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。 | |
| I can't agree with you here. | その点では君に賛成できない。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| He is very hard on lazy people. | 彼は怠け者に対して点が辛い。 | |
| There were points in her testimony that didn't add up. | 彼女の証言にはつじつまが合わない点がある。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| May I add a point? | もう1点付け加えてもいいですか。 | |
| The doctor is trying to solve many of the riddles of cancer. | この医師はガンの多くの不可解な点を解こうと努力している。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| They don't have anything in common at all. | 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 | |
| He got a fair mark in the examination. | 彼はその試験でまあまあの点をとった。 | |
| Tom and I have nothing in common. | トムと私には共通点がありません。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| The two premiers had nothing in common. | 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 | |
| He will chalk up more than ten points. | 彼は10点以上あげるだろう。 | |
| He is a little slow, but otherwise he is a good student. | その他の点では良い生徒だ。 | |
| A man of weak will is the target of criticism; even his friends would badger him into correcting his defects. | 意思の弱い人は批判の的になる。だから友だちでさえも、その欠点を直せるものならとおもってかれをいじめようとするだろう。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |
| I thought you two would have a lot in common. | あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 | |
| I admire him, in spite of his faults. | 彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。 | |
| "That's the only problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| His talk is off the point. | 彼の話は要点をはずれている。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| She has many faults, but I trust her none the less. | 彼女には多く欠点があるが、やはり私は信頼している。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |