Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| I wonder what the advantage of this technique is. | この技術の利点って何なのかな? | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| He and I discussed the waste problem in terms of recycling. | 彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。 | |
| No one can approach him in wideness of knowledge. | 博識の点で彼に及ぶものはいない。 | |
| What's the name of this intersection? | この交差点は何と呼ばれていますか。 | |
| This machine is superior in quality to that one. | この機械はあれより品質の点ですぐれている。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| I like her all the better for her faults. | 欠点があるからかえって彼女が好きだ。 | |
| This one has a lot of advantages over that one. | これはあれより有利な点がたくさんある。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| Everybody has some good points and bad points. | だれでも良い点と悪い点を持っている。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| Everybody has some faults. | 誰でも何かしら欠点がある。 | |
| You have to take that into account. | 君はその点も考慮に入れないといけないよ。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼に欠点があるから、それだけ一層彼が好きなのだ。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点があるが私は彼のことを愛している。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| I can't agree with you on that point. | その点では君に賛成できない。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| I like him all the more for his weaknesses. | 彼には弱点があるからかえってよけいに彼が好きだ。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Special care should be taken on this point. | この点については特に注意しなければならない。 | |
| For all his faults, I like him. | 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| I like him the better for his faults. | 彼には欠点があるのでなおのこと彼が好きだ。 | |
| Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). | 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 | |
| The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. | 本書の欠点は、既婚者である著者が非婚をすすめても、説得力を欠く事である。 | |
| I saw flashing red lights in my rear-view mirror and my heart sank. | バックミラーに赤いランプが点滅しているのが見えた時は、ガックリきたね。 | |
| In English examinations, she always gets good marks, not to say straight As. | 英語の試験では、彼女はオールAとは言わないまでも、いつも良い点をとる。 | |
| We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance. | 私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。 | |
| She gets good marks in English. | 彼女は英語の点数がよい。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| You and I have something in common. | 私と、あなたには共通点がある。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金と言う点から考える。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| He will get an average mark at best. | 彼はよくても平均点しか取れないだろう。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| Soon learnt, soon forgotten. | 早合点の早忘れ。 | |
| As it was written in haste, the book has many faults. | 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 | |
| I enjoyed the concert except that the hall was cold. | ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| The weakness of vinyl is that it is easily affected by heat. | ビニールは熱に弱いのが難点だ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault. | 他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。 | |
| From our point of view, his proposal is reasonable. | 我々の観点から言うと、彼の提案は妥当なものだ。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. | レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 | |
| This book is not less amusing than that one. | この本は面白さの点ではあの本にまさるとも劣らない。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| I see your point. | お話の要点は分かりました。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| At worst, I will get an average mark. | 最悪でも平均点は取れるだろう。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| Let's observe sunspots. | 太陽の黒点を観察しよう。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| Grief on the face is better than the stain in the heart. | 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Your watch is superior in quality to mine. | あなたの時計は私のより質の点で優れている。 | |
| We must consider the question from every aspect. | その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 | |
| He will get an average mark at worst. | 彼は悪くても平均点は取るだろう。 | |
| Though he is fairly well off, he is frugal; he takes after his father in that respect. | 彼はかなり裕福だが倹約家だ。その点では父親に似てる。 | |
| Despite all his faults he is popular. | 欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Tom's report leaves much to be desired. | トムの報告書には遺憾な点が多い。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| I cannot see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| We agree on this point. | この点ではあなたと同意見です。 | |
| I like that man all the better for his faults. | あの男には欠点があるので、私はいっそう彼が好きだ。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| With all her faults, I still like her. | 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| He differs from me in some ways. | 彼はいくつかの点で私と違う。 | |
| I love him all the more for his faults. | 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 | |
| I agree with you that we need more women in this company. | 当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。 | |
| She puts her own interests above everything else. | 彼女は利己一点張りの女だ。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |