I enjoyed the concert except that the hall was cold.
ホールが寒かったという点を除けばそのコンサートは楽しかった。
His score on the test today is twice what he got yesterday.
彼の今日のテストの点は昨日取った点の二倍だ。
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals".
二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
His argument was aside from the point.
彼の議論は問題点から外れていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789.
パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。
What was the score at halftime?
ハーフタイムでの得点はどうでしたか。
Turn right at the crossroad.
その交差点を右に曲がってください。
Turn right at the next crossing.
次の交差点を右に曲がりなさい。
I can't agree with your opinion in this respect.
私はこの点であなたの意見に賛成できない。
For centuries foreign language teaching focused on reading and writing.
何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。
Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con
His score on the English test is quite satisfactory.
彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。
In many ways, animals can do things better than people can.
多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.
ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
I can't necessarily agree with you on that point.
その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。
The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way.
My rusty Ford broke down, obstructing the intersection.
僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。
You have the advantage of a good education.
君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。
But the benefits are significant at all ages.
しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。
By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
His comment was concise and to the point.
彼の評論は簡潔で要点を押さえたものだった。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."