Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The final stop of Tokaido line is Tokyo. 東海道線は東京が終点だ。 Human beings differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 I got the gist of what he was saying. 彼が言っていることの要点はわかった。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 Once a week, the mother inspects her son's room. 週に一度、その母親は息子の部屋を点検する。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 We have a lot of sympathies in common. 我々は共鳴する点がおおい。 Don't jump to conclusions. 早合点しないで。 We are different from animals in that we can speak. 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 I agree with you on this point. 私はこの点で君に同意する。 To reach the North Pole is not easy. 北極点に到達することはやさしいことではない。 Man differs from animals in that he can use fire. 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 British English differs from American English in many ways. イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 They are equally matched in their knowledge of English. 彼らは英語の知識の点では互角だ。 With all her faults, I still like her. 彼女の欠点にもかかわらず、私は彼女が大好きです。 I like her none the less for her faults. 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 I love him all the more for his faults. 欠点があるからそれだけよけいに彼を愛している。 I bought three pieces of furniture. 私は家具を3点買った。 That law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 I do not love him the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるから、私はなおさら彼が好きだ。 I like her none the less for her faults. 彼女に欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 The crowd yelled when he scored a goal. 彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。 It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 I look at it from an aesthetic point of view. 私の美的観点からすると。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 It is necessary for that car to have a check. その車は点検してもらう必要がある。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Among these views, the second one is of importance. この内大事なのは第二目の観点である。 In mathematics, a straight line is defined by two points. 数学では直線は2つの点によって定義される。 No suspicion may be attached to the accountant. その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 I had an intravenous drip in hospital. 私は病院で点滴を受けた。 This is a weakness peculiar to young people. これが若者特有の欠点だ。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 But we don't have anything in common at all. でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。 A committee should apply the focus to the more concrete problem. 委員会はもっと具体的な問題に焦点を当てるべきだ。 You have the advantage of a good education. 君にはりっぱな教育を受けたという利点がある。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I couldn't get the point of his speech. 私は彼の話の要点が分からなかった。 He did a check on the quality. 彼は主要点を点検した。 He will get an average mark at worst. 彼は悪くても平均点は取るだろう。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 Such a one alone can remind us of our faults. このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 We should confine the discussion to the question at issue. 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 These factories are a blot on the landscape. 工場はこの風景の汚点となっている。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 She presumed on his weakness. 彼女はその男の弱点につけいった。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 We ran out of gas in the middle of the intersection. 交差点の真中でガス欠になった。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 There were four pieces of furniture in the room. 部屋には家具が4点あった。 With all her faults, I still like her. 彼女には欠点があるけど、私は彼女が好きだ。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb. 彼はいろいろ他人の欠点をあげつらうのにうんざりしてしまった。そこで彼らの言うことは何でも、たとえどんなにくだらなくてもそのまま認めることにしている。 We must consider the question from every aspect. その問題をあらゆる観点から考えなければならない。 He is superior to me in his good knowledge of English. 彼は英語をよく知っている点で私より優れている。 He tends to think of everything in terms of money. 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 She can not go along with you on this point. この点で彼女はあなたに賛成できない。 The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language." ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 There points can be brought under the same heading. これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 There's no mistaking about that. その点はまちがいっこない。 Switch on the light. I can't see anything. 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 Grief on the face is better than the stain in the heart. 顔に出た悲しみは、心にある汚点に勝る。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 I don't have much in common with my left-handed boyfriend. 私は私の左利きの彼と共通点がない。 You must give up the idea that you are superior to them in every respect. すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 I cannot stand you telling me all the time what my faults are. 私の欠点が何であるかを、いつも君がいっているのには我慢できない。 She surpasses her sister in beauty. 彼女は美しさという点では姉はしのいでいる。 In point of learning he is superior to all his friends. 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 They have a lot in common. 彼らには、共通点が多い。 At this point the sea narrows into a strait. この地点では海は狭くなって海峡となっている。 Apart from a few faults, he is a trustworthy partner. 2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。 They don't have anything in common at all. 彼等にはお互いに共通点がまったくありません。 Let's get down to brass tacks and make a decision. 要点を絞って、決定を下しましょう。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 As it was written in haste, the book has many faults. 急いで書かれたので、その本には欠点がたくさんある。 I like her the better for her faults. 彼女には欠点があるから、私はそれだけいっそう彼女が好きだ。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 The two languages have a lot in common. その2つの言語には共通点が多い。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 There are several advantages to city life. 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 The crossroads where the accident happened is near here. 事故が起きた交差点はこの近くです。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 Men differ from animals in that they can think and speak. 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 I'll make allowances for your lack of experience. 君が経験不足である点を考えてあげます。 It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 Everybody has weaknesses. 弱点のない人はいない。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。