Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was similar to me in many ways. | 彼女はいろいろの点で私に似ていた。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| Did you mark the papers? | 採点しましたか。 | |
| There are several advantages to city life. | 都市生活にはいくつかの有利な点がある。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| He is aware of his own fault. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| I agreed with you in all your views. | すべての点であなたに同意します。 | |
| This does not mean that they have nothing in common with other peoples. | このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| Turn right at the next intersection. | 次の交差点を右に曲がって。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| British English differs from American English in many ways. | イギリス英語はアメリカ英語といろいろな点で異なる。 | |
| China and Japan differ in many points. | 中国と日本は多くの点で異なっている。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| With all his faults, he is respected by everybody. | 彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通点が何も無い。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| His greatest fault is talking too much. | 彼の最大の欠点はしゃべりすぎることだ。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |
| It should be noted that the duty continues after a notice of allowance is mailed and the issue fee is paid. | 義務は、許可通知の後、発行料を支払った後、も続く点に留意。 | |
| I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Someone ploughed into me from behind at an intersection yesterday. | きのう交差点でお釜を掘られちゃったよ。 | |
| When drawing kanji be careful of dots and sweeps, write as carefully and quickly as possible. | 漢字を書くときは点やはらいに気をつけて、なるべく早くていねいに書きましょう。 | |
| She has the advantage of beauty. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| Whoo! I'm feeling that sake. I'm getting blurred vision and it's hard to walk. | うっ!日本酒が効いてきた。視点があわなくてまっすぐ歩けない。 | |
| Ben and I don't get along. We have nothing in common. | ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 | |
| We've got several more of the same kind of articles. | 同じような品がまだ何点かありますよ。 | |
| He got 90 marks out of 100 in English. | 彼は英語で90点をとった。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Few people can realize their faults. | 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 | |
| He tried harder to get good marks than I did. | いい点を取ろうと彼は私より努力した。 | |
| Tom turned on the car's fog lights. | トムはフォグランプを点灯した。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks. | 彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| I am looking at the matter from a different viewpoint. | 私は違った観点からその問題を見ています。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| He's aware of his own faults. | 彼は自分の欠点に気づいている。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| If it were not for this defect, I should hire him at once. | この欠点さえなければ、さっそく彼を雇うのだが。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration. | エコロジーの視点からいうと、南極は観光や商業的な探索ではなく、研究のみに利用されるべきである。 | |
| There is nothing funny about him. | 彼には少しもやましい点がない。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I went into details. | わたしはこまかい点までしらべました。 | |
| She has beauty as a point in her favour. | 彼女は美貌という利点を持っている。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| The curve extends from point A to point B. | カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 | |
| I don't agree with you on this point. | 私はこの点であなたと意見が合わない。 | |
| I can't see the advantage of doing that. | 私にそれをする利点が分からない。 | |
| They have nothing in common with the older generation. | 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem. | ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。 | |
| I cannot help liking him in spite of his many faults. | 彼には欠点が多いが、私は彼を好きにならずにはいられない。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| His argument was aside from the point. | 彼の議論は問題点から外れていた。 | |
| Japan and China differ from each other in many ways. | 日本と中国はさまざまな点でお互いに異なっている。 | |
| This plan is good in some ways. | この計画はいくつかの点でよい。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| It isn't hard to overcome your weaknesses. | 自分の弱点を克服することは難しいことではありません。 | |
| I differ from you on that point. | その点では私は君と意見が違う。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| She can not go along with you on this point. | この点で彼女はあなたに賛成できない。 | |
| I agree with you that we should try again. | 僕らがもう一度やるべきだという点では君に賛成。 | |
| I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. | エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 | |
| Did you get good marks? | あなたはよい点数をとりましたか。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |
| His plan leaves much to be desired. | 彼の計画はまだ不完全な点が多い。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| Her face is in focus. | 彼女の顔に焦点があっている。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| This is where you are mistaken. | ここが君の間違っている点です。 | |
| Not being tall is not a serious disadvantage in life. | 背が高くないということは、人生ではひどい欠点にはならない。 | |
| You must give up the idea that you are superior to them in every respect. | すべての点で自分は彼らに優っているという考えを捨てなさい。 | |
| Living in a large city has many advantages. | 大都市に住むことには多くの利点がある。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. | システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| The teacher is busy marking papers. | 先生は答案の採点に忙しい。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| Nobody got zero in that test. | そのテストではだれも零点をとらなかった。 | |
| England resembles Japan in many respects. | イギリスでは多くの点で日本に似ている。 | |
| Our team is two points ahead. | 我々のチームが2点リードしている。 | |
| From an adult's one-sided point of view, children's attitudes often seem to be disobedient. | 大人の一方的な観点からは、子供たちの態度はしばしば生意気に見える。 | |