Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You see everything in terms of money. あなたは、全てをお金の観点で見ている。 She is a beauty, admittedly, but she has her faults. 彼女は明らかに美人だが欠点もある。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 Do not search for people's weaknesses, but for their strengths. 人の欠点を探さずに、長所を見ることです。 I bought three pieces of furniture. 私は家具を3点買った。 In American football, a touchdown scores six points. アメフトでタッチダウンは6点になる。 This is because there is nothing so beautiful that, even on close inspection, no defects will be found. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 We must think about these plans in terms of what they would cost. 我々はこれらの計画を、費用がいくらかかるかという点から、考えなければならない。 I love him none the less for his faults. 彼には欠点があるが、それでも彼が好きだ。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 He is every bit a scholar. 彼はどの点からみても学者だ。 I like him all the better for his faults. 彼には欠点があるがなおさら彼が好きだ。 He has nothing in common with her as to their tastes. 彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 In that respect, my opinion differs from yours. その点では私の意見は君のとは異なる。 His score on the English test is quite satisfactory. 彼の英語のテストの得点は全く申し分がない。 The curtain caught fire. カーテンに火が点いた。 I cannot agree with you on this point. この点で君に同意できない。 "Well, even so my score is far above yours isn't it?" "What did you say!? If I was to go all out you'd be as nothing to me!" 「まあ、それでも君よりは、はるかに僕の方が点数高いけどね。」「なんですって!私が本気を出せば、あなたなんて、目じゃないわ!」 We must make allowances for her youth. 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Will you put a dot before the names of the successful students? 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 Walk along the street and turn left at the third intersection. 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 They have nothing in common with the older generation. 彼らは年上の世代と何の共通点もない。 I was too hasty in concluding that he was lying. 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 Television turned on, she patrols in front of the CRT. "Hey you, food's up!" テレビを点け、彼女がブラウン管の前で遊弋している。 「おい、飯だぞ?」 He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 She got good marks in English. 彼女は英語でよい点を取った。 An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 Switch on the light. I can't see anything. 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully. あなたの友人が親切にもあなたに自分の欠点を気づかせてくれたならば、その言葉を快く、そしてまた感謝して受け入れなさい。 In respect to your question, I have nothing to say. ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。 He jumped to the conclusion that I had done it. 私がやったのだと彼は早合点した。 It's his greatest fault to be too generous. 寛大すぎることが彼の最大の欠点です。 Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). 同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。 She couldn't get the point of his story. 彼の話の要点が理解できなかった。 An illustration may make the point clear. 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 We have every advantage over them. 我々はあらゆる点で彼らより有利だ。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 Finally, we found a point of compromise. やっと妥協点を見出した。 Opinions vary on this point. この点に関しては意見が異なっている。 He is liked by all even though he has his faults. 彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。 We must take his illness into consideration before marking his exam. 彼の試験を採点する前に、彼が病気だったことを考慮に入れなくてはならない。 I didn't do well on the test so my parents chewed me out. テストの点が悪かったので、親にガミガミ言われた。 Hard work enabled him to get good marks. 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 He scored 85 on the exam. 彼は試験で85点をとった。 This chapter will focus on the riddles of the planets. この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions. あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。 Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 Although most of the content and thought has not been dependent on any language, when focusing on Japanese, differences in syntactic structures or the fact that individual words are not written separately and distinctly then requires several points of con 内容や考え方の多くは言語に依存しないものではありますが、単語の分かち書きをしない点や統語構造等の違いから、日本語を対象とする場合、いくつか気をつけなければいけない点があります。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 Kyoto is internationally famous for its scenic beauty. 京都は景色が美しい点で国際的にも有名です。 He thinks of everything in terms of money. 彼はすべてをお金と言う点から考える。 For centuries foreign language teaching focused on reading and writing. 何世紀にも、読み書きに焦点を絞る語学教育である。 I made an abstract of a book. 本の要点を抜粋した。 Her weakness is that she talks too much. 彼女の欠点はおしゃべりをしすぎるところだ。 It is difficult to overcome this shortcoming without drastically changing the whole system. システム全体を抜本的に変えなければ、この欠点を克服することは困難である。 This is a weakness peculiar to young people. これが若者特有の欠点だ。 I cannot appreciate the subtleties of the subject. 私には問題の微妙な点が理解できない。 You differ from me in some ways. あなたはいくつかの点で私と違う。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 The focus of the talk is put on the content. 話の焦点は内容に置かれている。 I love her all the more for her faults. 彼女には欠点があるが、彼女が好きだ。 The future progressive tense is used when expressing events and action in progress at some future point, however the example sentence cannot be understood in that way. 未来進行形は、未来の時点で進行中の動作や出来事を表現するときに用いられますが、例文は進行中の動作とは考えられません。 He is a nice man, except that he talks too much. 彼はおしゃべりだという点を除けばいい人だ。 At worst, I will get an average mark. 最悪でも平均点は取れるだろう。 I thought you two would have a lot in common. あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。 The teacher particularly emphasized that point. 先生は特にその点を強調した。 There was very little in the way of entertainment. 娯楽という点ではほとんど何もありませんでした。 I couldn't even understand the main point of what he said. 私は彼の話の要点が分からなかった。 He tried to make his point. 彼はその要点を理解させようとした。 Japanese differ from American in many respects. 日本人は多くの点でアメリカ人とちがう。 We can not agree with you on this point. この点においてはあなたには同意できません。 She had her English composition checked by an Englishman. 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 The curve extends from point A to point B. カーブはA地点からB地点にまでわたっている。 This restaurant can't be matched for good service. このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 We are three points ahead of their team. 彼らのチームに三点差で勝っている。 Man differs from animals in that he can think and speak. 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 What happened at that crossing? あの交差点で何が起こったのか。 Turn right at the next intersection. 次の交差点を右に曲がりなさい。 I have nothing in common with him. 彼と私には共通点が何もない。 He failed to see the stop sign at the intersection and hit an oncoming car. 彼は交差点で停止信号を見落としたので、対向車とぶつかった。 Every man has his faults. だれにでも欠点がある。 For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection. なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 Few people can realize their faults. 自分の欠点を自覚できる人はほとんどいない。 For all his faults, I like him. 彼にはいろんな欠点があるが、私は彼が好きだ。 She loved him all the better for his faults. 彼女は彼が欠点を持っているのでかえって彼を愛した。 She loves him all the more because he has faults. 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago. この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 She has a lot of faults. Still, I like her. 彼女は沢山欠点がある。それでも私は彼女が好きです。 That law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 We've got to stick to the point. 問題点からそれないようにしましょう。