Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| Whatever faults he may have, meanness is not one of them. | 彼にどんな欠点があるにしても、卑劣なところはない。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| The economy is at peak of a business cycle at present. | 経済は今景気循環の頂点にある。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| These factories are a blot on the landscape. | 工場はこの風景の汚点となっている。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| She is not in the least worried about her test scores. | 彼女はテストの点数について少しも気にしてない。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Constant dripping wears away a stone. | 点滴が石をうがつ。 | |
| She is the only woman at her job. | 彼女は職場で紅一点の存在だ。 | |
| I agree with you on this point. | この点ではあなたと意見が合う。 | |
| Laziness is my weak point. | 怠惰が私の欠点である。 | |
| This table is fine except in one respect - it won't fit into my room. | このテーブルは1点を除けば申し分ないのだけど、部屋に入りそうにないのだ。 | |
| I have nothing in common with him. | 彼と私には共通点が何もない。 | |
| Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind. | 言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでもやはり私は好きだ。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception. | 問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| She loves him all the more because he has faults. | 彼女は彼に欠点があるからかえって彼を愛している。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| An illustration may make the point clear. | 一例をあげればその点ははっきりするだろう。 | |
| Tom and Mary have a lot in common. | トムとメアリーは共通点が多い。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | 私はこの点を特に強調したい。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| Switch on the light. I can't see anything. | 電灯を点けてくれ。何も見えないよ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| This chapter will focus on the riddles of the planets. | この章ではその惑星の謎に焦点をあてます。 | |
| I love him none the less for his faults. | 彼には欠点が有りますが、それでも私は彼が好きです。 | |
| My friend got good marks in the English examination. | 友人は英語の試験でよい点をとった。 | |
| When she saw her test score, she burst into tears. | 答案の点数を見て彼女はわっと泣き出した。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The focus of the talk is put on the content. | 話の焦点は内容に置かれている。 | |
| With all her faults, I like her. | 彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。 | |
| He frankly pointed out my faults. | 彼は率直に私の欠点を指摘した。 | |
| I like him all the better for his faults. | 彼には欠点があるからなおさら好きだ。 | |
| I can't go along with you on that point. | 私はその点では君に同意できない。 | |
| An inner defect never fails to express itself outwardly. | 内面の欠点は必ず表に現れる。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| Opinion is divided on this point. | この点については意見が区々に分かれている。 | |
| He was explicit on the point. | 彼はその点をはっきり述べた。 | |
| I agreed with him on that point. | 私はその点で彼と意見が一致した。 | |
| This question counts for 50 points. | この問題は50点の配点です。 | |
| She has some faults, but I love her all the more because of them. | 彼女には欠点がいくつかあるけど、そのため一層ぼくは彼女が好きなのだ。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| People often don't notice their own faults. | 人はとかく自分の欠点に気が付かないものだ。 | |
| Our interest converges on that point. | 我々の関心はその一点に集中する。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点があるが、それでも私は好きだ。 | |
| The law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| Please tell us the good points of this machine. | この機械の優れた点を言ってください。 | |
| Central to this issue is the problem of modernization. | 論点の中心は、近代化という問題である。 | |
| The prince and the jester had a lot in common. | 王子と道化師は共通点が多かった。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| In point of learning he is superior to all his friends. | 学識の点で彼は彼の友人のだれよりも上です。 | |
| The disadvantage of excellent insulation is that it quickly leads to overheating. | 断熱性が優れていることの欠点は、すぐに過熱状態になってしまうということである。 | |
| You kept putting off working on the fine details on this project so it ended up lacking the finishing touches. | 最後の詰めを怠ったばかりに、画竜点睛を欠くはめになってしまったね。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| This table is fine except in one respect - it will not fit into my room. | このテーブルは一点をのぞけば申し分ないそれは私の部屋に入らないのです。 | |
| In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. | 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 | |
| I love you all the more for your faults. | 僕は君が欠点を持っているので、なおいっそう愛してる。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| This overcoat is inferior to mine in quality. | このコートは品質の点で私のよりおとる。 | |
| I stick to the point. | 私は要点をはずさない。 | |
| I am unable to agree on that point. | その点は賛成しかねる。 | |
| He is noisy, but otherwise a very nice boy. | 彼はうるさいが他の点ではとてもいい子だ。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| Her weakness is that she talks too much. | 彼女の欠点はおしゃべりが過ぎるところだ。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| This chapter will focus on the concepts of geometry. | この章では幾何学の概念に焦点をあてます。 | |
| The incident left a spot on his reputation. | その事件は彼の名声に汚点を残した。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Mother and I are different in every way. | 母と私は、あらゆる点で違う。 | |
| The emphasis of his talk was on the need to work hard. | 彼の話の力点は一生懸命に働かなくてはならないということにあった。 | |
| I like him all the better for his faults. | 私は彼が欠点を持っているのでそれだけ彼が好きになるのです。 | |
| Japanese has something in common with Korean. | 日本語は朝鮮語と共通点がある。 | |
| I agree with him on that point. | 僕はその点で彼と意見が合う。 | |
| Four points need to be made. | 明確にしなければならないのは次の4点である。 | |
| The light went on. | 灯りが点いた。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| You should perform regular maintenance on your car. | あなたは車の定期点検をすべきです。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| I like her none the less for her faults. | 彼女には欠点があるが、それでもやはり彼女が好きだ。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| We won the match by 10 to 4. | 私たちは10対4の得点で試合に勝った。 | |
| He who minds his Ps and Qs will not forget to dot the "i's" and cross his "t's", when writing. | 細かいことに気をつける人は、ものを書く時にiに点をつけ、tに横棒をつけることを忘れないだろう。 | |
| I can't agree with your opinion in this respect. | 私はこの点であなたの意見に賛成できない。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| The teacher particularly emphasized that point. | 先生は特にその点を強調した。 | |