Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few people will admit their faults. | 自分の欠点を認めようとする人はほとんどいない。 | |
| The governor compromised on the subject to a certain degree. | 知事はその点についてある程度妥協した。 | |
| I cannot agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| "That's the one problem," he said angrily. | 「それが唯一の欠点だ」と彼は怒って言った。 | |
| I didn't get the point of his speech. | 私は彼の話の要点が分からなかった。 | |
| I tried to get good marks. | 良い点を取ろうと努力をした。 | |
| Our plan has many additional advantages. | 我々の計画には他にも多くの利点がある。 | |
| She has caught up with you in every respect. | 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 | |
| Check all the loose knots and fasten them tight. | 緩い結び目をすべて点検してしっかりしめなさい。 | |
| Nancy is happy in that she has many friends. | 友達が多いという点で、ナンシーは幸せだ。 | |
| She differs from the others in that she has a goal. | 目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail! | 今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ! | |
| I was able to grasp the main points of the speech. | そのスピーチの要点は把握できた。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| I can't agree with you on this point. | この点で君に同意できない。 | |
| Our team is five points ahead. | 我々のチームは5点リードしている。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| The teacher grades easily. | その先生は点が甘い。 | |
| But the benefits are significant at all ages. | しかし、その利点は、あらゆる年齢層で大きな意味を持っているのである。 | |
| This is her weak point. | これが彼女の弱点です。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| Your remarks are off the point. | 君の発言は要点がずれている。 | |
| There points can be brought under the same heading. | これらの点は同じ項目にまとめて扱うことができる。 | |
| Attention should be paid to even the smallest detail of the report. | その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。 | |
| I look at it from an aesthetic point of view. | 私の美的観点からすると。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| I love her all the more for her faults. | 彼女には欠点があるから僕はより一層彼女が好きだ。 | |
| Love blinded him to her faults. | 愛情のために彼女の欠点が見えなかった。 | |
| There's a little black spot on the sun today. | 今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。 | |
| Opinions vary on this point. | この点に関しては意見が異なっている。 | |
| I cannot help loving her in spite of her many faults. | 彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。 | |
| The new model is featured by higher power and speed. | 新しいモデルはパワーとスピードの点でより優れてます。 | |
| He did a check on the quality. | 彼は主要点を点検した。 | |
| She is not less beautiful than her sister. | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 | |
| Don't jump to conclusions. | 早合点しないで。 | |
| He is every bit a scholar. | 彼はどの点からみても学者だ。 | |
| He scored 85 on the exam. | 彼は試験で85点をとった。 | |
| They have a lot in common. | 彼らには、共通点が多い。 | |
| I have nothing to say in this regard. | この点では何も言うことはない。 | |
| I want to emphasize this point in particular. | ぼくはこの点を特に強調したい。 | |
| He is superior to me in many respects. | 彼は多くの点で私より優れている。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| There was an accident at the intersection. | 交差点で事故があった。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| I will grant that you are right on this point. | この点についてはあなたが正しいと認めるよ。 | |
| This means nil. | これは「零点」を意味する。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| I don't study regularly, so there's no way that I'll get a good grade on tomorrow's test. | 普段勉強していないんだから、明日のテストで良い点数なんかとれるわけがないでしょ。 | |
| The municipal council should concentrate more on specific issues. | 市議会は具体的な問題にもっと焦点をあてるべきだ。 | |
| I do not love him the less for his faults. | 彼には欠点はあるがやはり彼を私は愛する。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| There's no mistaking about that. | その点はまちがいっこない。 | |
| The game was one point back and forth the whole game. | 試合は終始一点を争うシーソーゲームだった。 | |
| The sun is currently in a period of low activity but even so large sunspots occasionally appear. | 今の太陽の活動は低調ですが、それでも時々大きな黒点が現れます。 | |
| This restaurant can't be matched for good service. | このレストランはサービスの点では匹敵するものがない。 | |
| My rusty Ford broke down, obstructing the intersection. | 僕の錆付いたフォードが故障して、交差点を塞いでしまった。 | |
| She and I have nothing in common. | 彼女と私には共通点が何もない。 | |
| In that respect, my opinion differs from yours. | その点では私の意見は君のとは異なる。 | |
| The answer was marked wrong. | その答えは間違いと採点された。 | |
| Focus your camera on the flower. | その花にカメラの焦点を合わせてください。 | |
| No suspicion may be attached to the accountant. | その会計士に疑わしい点はなさそうだ。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo. | 日光は東京の北約75マイルの地点にある。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| In mathematics, a straight line is defined by two points. | 数学では直線は2つの点によって定義される。 | |
| My mother thinks of everything in terms of money. | 母は何でもお金の観点から考える。 | |
| I am in pursuit of points. | 僕は得点を追求する。 | |
| I'd like to point out some problems regarding your suggestion. | 私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。 | |
| We should confine the discussion to the question at issue. | 私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。 | |
| She had her English composition checked by an Englishman. | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 | |
| I'm afraid I differ with you on this point. | あなたとはこの点で意見が異なっていると思います。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| The teacher will give him a passing grade if he shows effort. | 努力すれば、先生は彼に合格点を与えるつもりです。 | |
| She has faults, too. | 彼女には欠点もある。 | |
| The final stop of Tokaido line is Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air. | 健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| It seemed obvious to me that the plan needed a few revisions. | その計画には明らかに、いくつか検討すべき点があるように私には思えた。 | |
| You'll get brownie points if you respond quickly. | 反応が早ければ点数が上がります。 | |
| He tends to think of everything in terms of money. | 彼はすべてをお金という点から考えがちである。 | |
| When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's. | 教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。 | |
| The widget that overcomes Web-Marketing's weaknesses. | Webマーケティングの弱点を克服するウィジェット。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| They resemble each other in all respects. | 彼らは全ての点でお互いに似通っている。 | |
| He got a better score than us. | 彼は私たちよりよい点数を取った。 | |
| I don't get it. | どうも合点がいかない。 | |
| The signal at the intersection didn't increase the number of the traffic accidents in the city. | 交差点の信号は町の交通事故の数を増えないようにした。 | |
| He pointed out that the former was inferior to the latter in some respects. | いくつかの点で、前者は後者よりも劣っていると彼は指摘した。 | |
| Drive to the next intersection and make a left turn. | 次の交差点まで行って左折しなさい。 | |
| We've got to stick to the point. | 問題点からそれないようにしましょう。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| I do not love him the less for his faults. | わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。 | |
| No one is free from faults. | 誰も欠点のない人はいない。 | |
| The Japanese have a lot in common with the Chinese. | 日本人は中国人と多くの共通点を持つ。 | |
| I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. | 試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。 | |